see also: twitter
Keep in mind that if a translation is reserved, you cannot use it.
I ask two things of those who use my translations.
THIS IS THE MOST IMPORTANT. Do not, and I repeat, do NOT have someone from your group "proofread" my translation unless they are a native English speaker.
I am a native English speaker myself, with a BA in writing, and more often than not when a group decides to "proofread" my translation, it comes out making no sense. Seriously, I'll be able to tell - and I will be MUCH less likely to continue helping groups who do this. As of March 13, 2012, I will
start to confront groups who continue to do this, despite my instructions here.
Send me a PM to let me know you're going to use it. It's just common courtesy, if I'm not already aware of it. Obviously if we've already talked or I have an already-established relationship with your group, this isn't necessary. This goes for translations into other languages, as well. I'm very likely to say it's fine, but I like to know if my translations are being used. :3 That being said, if you do translate mine into other languages, please give me credit as the original Japanese to English translator.
Common courtesy and all that.