Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 (2)

Shiinake no Hitobito 13

Don't Forget

en
+ posted by lynxian as translation on Nov 30, 2011 00:44 | Go to Shiinake no Hitobito

-> RTS Page for Shiinake no Hitobito 13

Translation reserved for Nigihana Scanlation


[p001]

Shiwasu: Hm, hm...

Shiwasu: It has been 1 month since this battle of masters began... everyone is progressing well.
Shiwasu: Rather, it's moving quite quickly.

Shiwasu: Nagatsuki's master is Otoha Kyouko...
Shiwasu: The daughter of the Otoha Group, huh. She's a strong candidate.

Shiwasu: Mutsuki's master is the train engineer, huh...
(small text) If Mutsuki picked him, he must be pretty incredible.
Shiwasu: Kisaragi's master seems to have some guts...
Shiwasu: Hm?

[p002]

Shiwasu: What's with this!
Shiwasu: Minazuki's master already has three pieces?!

Shiwasu: Minazuki, Shimotsuki, Hazuki...
Shiwasu: Somehow, the ones gathered are shinobi with strong compatibility...

Shiwasu: Like this, at the worst, won't all of the pieces be assembled within half a year?

???: This has become a battle of fighting spirit.
???: ...I say that, but, Shiina Haruhiko

[p003]

???: Just what is he doing...

Haruhiko (thoughts): The results of my end-of-term test
Haruhiko (thoughts): Are at the very bottom!! All of my scores are in the red!!!!

Utsuki: Um... Haruhiko-sama, just what does the "215th" by my name mean?!
Haruhiko (thoughts): Furthermore, I don't know how, but Utsuki-chan's rank is much higher!!!

Haruhiko (thoughts): That's strange... How could this happen?!
Haruhiko (thoughts): Even though I studied to such an extent---!!

[p004]

Otoha: Ara ara
Otoha: Is this the vice-chairman's true capability?

Haruhiko (thoughts): Chairwoman Otohaaaaaa!!!

Otoha: How troubling~~~
Otoha: If you're going to be my right hand, you must have scores that are at least average...
Haruhiko: Ah... uh...

Haruhiko: Weell~~~~...
Haruhiko: Lately, with the exception of school, there have been some pretty major things happening, right?
Haruhiko: So Chairwoman Otoha must also...

[p005]

(text)
1st Place
Otoha Kyouko

Otoha: No matter who you are or what the circumstances...
Otoha: you shouldn't neglect what is important.

Otoha: Perhaps I should teach you personally.

Haruhiko (thoughts): P...please don't be so hard on me!

[p006]

(top) Chapter 13: Don't Forget
Box: And so
Box: 1 week later...

[p007]

Box: Summer break
Box: Chairwoman Otoha brought us here for a hellish summer training course, but...

Haruhiko (thoughts): Ha
Haruhiko (thoughts): waii?

[p008]

Utsuki: Haruhiko-sama~~~!!
Utsuki: The ocean feels great~~~!!
Utsuki: Let's go swimming together!!

Haruhiko: What are you doing, Utsuki-chan!! There are people trying to relax!!
Haruhiko: I don't even understand that swimming method!
Utsuki: S...sorry!!

[p009]

Utsuki: But, it's just...
Utsuki: Since that "test" thing ended, Haruhiko-sama has been feeling down all the time so
Utsuki: I thought I should try to cheer you up somehow...

Sano: It's just as Utsuki-san says.
Migimachi: To not enjoy yourself at the ocean is impolite, Shiina!

Haruhiko: Sano-kun, Migimachi-kun...
Haruhiko: How should I put it...

Sano: Huh?

Sano: That's strange. The binoculars' lenses are completely black.

[p010]

Sano: How strange~~~

Etsuko: I see, it's a challenge is it.
Etsuko: I accept!!

Otoha: Ara ara
Otoha: There's no need to be so humbly respectful, Shiina-kun.
Otoha: This is a resort my father manages.
(on tombstone) Sano

[p011]

Otoha: By mentioning my name, everything was free of charge.
Otoha: Please do enjoy yourself.

Haruhiko: Chairwoman Otoha!
Haruhiko: I have no intentions of playing aro...

Men: Oi, you.
Men: What was that you're planning to do?
(small text) Hah?

[p012]

Men: Kyouko-ojousan told you to enjoy yourself.
(Note: "Ojousan" is a suffix usually applied to girls/young women of a family that the speaker works for. In anime/manga, it's most commonly used by mafia subordinates and servants of the very wealthy.)
Men: You better do as she says, got it!

Haruhiko: No... but... even if you say that...
Haruhiko: Or more like, hasn't this already gone beyond threatening and entered into the realm of kissing?!
(Note: In other words, they're so close it's like they're kissing him on the cheeks.)

Otoha: Stop that.
Men: Y...yes!
Haruhiko (thoughts): I was afraid something like this would happen, getting tutored by Otoha-san.
恐怖はあるものの音羽さんに勉強教えてもらえると思ったのに
Haruhiko (thoughts): Just what is she thinking...

Otoha: Worried about something, Shiina-kun?
Haruhiko: Eh?! No...

Otoha: If you bear it alone, there really isn't anything we can do.

[p013]

Otoha: Rely on us.
Otoha: You have friends here, after all.

Haruhiko (thoughts): That those words would come from Otoha-san...

Yayoi: Hmph.
Yayoi: Although we have a truce, being invited to play by your enemy - do you intend to go soft?
Yayoi: Open your eyes, Shiina Haruhiko!

[p014]

Yayoi: You might have fooled the others, but I won't be deceived!

Otoha: Ara ara
(left of Otoha) How troubling...
Otoha: I had no intentions of inviting you, though...

[p016]

Naga: Dammiiiit~~~

Naga: Even though Utsuki-chan and that group are playing, we...!!
(small text) I want to play with Utsuki-chan too.
Nikyuu: It's our job, so if we leave anego, we'll be killed Nagatuki-dono...
(Note: Anego = elder sister. Again, generally used in gang/mafia scenarios.)
(small text) That's a given, as a shinobi.

Otoha: How nice.

[p017]

Utsuki: Please look over here, Haruhiko-sama.
Utsuki: The next will be even more amazing---
(left of Utsuki) Ehehe...

Otoha: Shiina-kun.

Otoha: You're really having a good time, aren't you.

Haruhiko: I...I'm very sorry! I had no intention of
Otoha: There's no need to apologize. It's perfectly fine.

[p018]

Otoha: Well then, perhaps you wouldn't mind keeping me company for a little while.
Otoha: Just the two of us.

Utsuki: If you mean lunch, we just ate a while ago...
Haruhiko: Sounds good.

[p019]

Utsuki: Haruhiko-sama...
Etsuko: H...hmph.
Etsuko: I guess the chairwoman is the type he likes?!

Haruhiko: S
Haruhiko: Seriously?!

[p020]

Otoha: Classical literature, 64 points. Math, 71 points. English, 49 points...
Otoha: It's really nothing like the result this time, is it?
本当も何も彼方が今やった結果よ?
Otoha: Though the truth is that our earlier tests were more difficult than those at the end of the term.

Otoha: The average score was considerably higher then, wasn't it.
並程度とはいえずいぶん上がったじゃない
Otoha: Since you always look like you're on the verge of a breakthrough, I thought I would try giving you a refresher, but
Otoha: this goes beyond my expectations.
こうも極端に出るとはね

Otoha: Ara ara, have you surprised yourself again?
Haruhiko: Ah! Er...

[p021]

Haruhiko (thoughts): The one I'm surprised at isn't myself.

Box: Even though it wasn't to the same extent as Yayoi-san, I'm embarrassed at myself for having been a little suspicious...
Box: That Otoha-san thinks of other people to this extent...
(small text) Well, I guess she's usually nice anyway?!
いや 普段もやさしいといえばやさしいよ?!

Box: Since that fight, it seems like Otoha-san has changed a bit, though.

Otoha: Rely on us.
Otoha: You have friends here, after all.

Box: I'm glad.

[p022]

Box: I have friends here that I can trust from the bottom of my heart.

(right of Haruhiko) Gulp
Haruhiko (thoughts): She might have heard that just now.

Haruhiko (thoughts): Otoha-san and I might have met in the past...
Hanajima: Drawn by Hanajima

Haruhiko: Umm
Otoha: Now then, Shiina-kun.

[p023]

Otoha: Have you corrected the parts with mistakes?

Haruhiko: Eh?!
Haruhiko: No... not yet.

Otoha: What a troublesome child.
Otoha: You can't solve this question, either?

Otoha: See? Right here, it's like this.

[p024]

Haruhiko (thoughts): Otoha-saaaaaaan!! My pulse is!! My pulse issss!!
Haruhiko (thoughts): When attacked by someone clothed in flesh, the bounds of reason soar magnificently---
(parentheses) Excerpt from the ancient text "Shishunki", section 3
(Note: Usually, "shishunki" means "puberty". However, in this case, the third kanji is different. Instead of 思春期, it's 思春記... for which I can't find an actual translation. So, loosely, the title would likely be "Chronicles of Puberty".)
Otoha: Understand?

Haruhiko: Aah...uumm... your chest!!
Haruhiko: Your chest seems to be pushing against me!!

Otoha: It is pushing against you.
Haruhiko (thoughts): Some incredible words came out!!

Haruhiko (thoughts): Whatever the circumstances, you're changing way too much, Chairman Otoha!!
Haruhiko (thoughts): Leg hair!! Leg hair!! Leg hair!! Leg hair!! Leg hair!!
(below panel, star) An incantation to calm his heart.

[p025]

Haruhiko: U...Utsuki-chan?! Why are you here?
Otoha: Pff

[p026]

Utsuki: Well~ It was-n't for an-y rea-son...
Utsuki: Beca-use I a-m a shino-bi who ser-ves Ha-ru-hiko-sama. Ha ha ha ha...

Utsuki: If I shou-ldn't be he-re, I can dis-ap-pear.
(This is on purpose, since she's talking entirely in katakana and obviously forcing herself, as Haruhiko points out in the next panel over)
Haruhiko: ?! Wait a minute, Utsuki-chan!

Haruhiko: Why are you talking so haltingly? It's strange...
Haruhiko: ...and the whites of your eyes are scary!! I'm begging you, please bring the pupils back!!

Haruhiko: Seriously, what's wrong?
Haruhiko: C'mon, tell me, Utsuki-chan.

[p027]

Haruhiko: Why did you go so far as to use a substitution technique to get away from me?!
Haruhiko: Utsuki-chaaaaaan?!

Haruhiko: W...wait!!

Otoha: Ara ara
Otoha: I wonder if I teased them a bit too much.

[p028]

Haruhiko (thoughts): N... no good.
Haruhiko (thoughts): There's no way I'll catch up to her running normally.

Haruhiko: No choice, then.
Haruhiko: I'll turn back here----

Haruhiko (thoughts): Huh?
Haruhiko (thoughts): Which direction did I come from?

[p029]

Haruhiko: Utsuki-chan!!
Haruhiko: Otoha-saaan!!

Haruhiko: Heeeey!!

(sfx, above ellipses bubble) Silence

(sfx, above Haruhiko) Rustle

Haruhiko (thoughts): Wh... what if right now I'm being targetted by a frightening ninja like Mutsuki-san...
Haruhiko: Haha... like that would happen.

[p030]

Haruhiko: This isn't Yamanaka Town, either...

[p031]

Haruhiko: You've got to be kiddingggggg!!!

Boy: Nope, it's no joke.

Boy: You're finally alone, Shiina Haruhiko.

Haruhiko: Wh...who are you?!

[p032]

Boy: One of the Juunigesshu,
Boy: I'm Hazuki.

Hazuki: And you're the master who has Utsuki and Yayoi's pieces.
Hazuki: Even though I've been tailing you for more than a week, you didn't even notice?

Hazuki: I've been waiting for this chance the whole time.

[p032]

Hazuki: I'm a shinobi who can command animals! Even if you escape from me, it's useless.
Hazuki: Since there isn't any other human scents here.
ここいらに人の臭いはないってさ

Hazuki: In other words,
Hazuki: there's no way out.

[p033]

Hazuki: Now then--

Hazuki: Prepare yourself!! Shiina Haruhi---

Hazuki: ...ko?!

Naga: What am I supposed to "prepare myself" for.
Naga: That authority only lies with adults, Hazuki!
威勢だけは一人前
(small text) C'mon, hand over that kunai.

[p034]

Hazuki: You're...?!!

Haruhiko: The idiot!
Naga: It's Nagatsuki!!
(small text) And I don't want to be called that by you!!!

Hazuki: No way...! There weren't any signs of people here!!

Naga: You don't get it, do you.
Naga: We of the Monkey Faction are a group who excels at disguise!
Naga: Suppressing one's presence is the most basic of the basics!
Naga: As for scent, we leave that to an extract of crushed leaves.

[p035]

Naga: In other words,
Naga: We are the best of the Juunigesshuu at concealment!

[p036]

Box: A...
Box: Amazing..!!

Otoha: Well?
Otoha: Have you caught him?

Haruhiko: Otoha-san!!

Haruhiko: Er... thank you very much!!
Haruhiko: For saving me.

Haruhiko: How should I thank you
Haruhiko: For all you've done today...

[p037]

Naga: Kukuku... What's with you? Don't tell me you thought anego came to rescue you?!

Haruhiko: Eh?!

Hazuki: ! N... no way..!!
Otoha: I wonder, do you know how much we've gone through to pursue you over these past few days?
(small text) You're pretty good at running away...

Otoha: And things would have been so much easier if you had behaved and let yourself be caught from the start.

[p038]

Box: That means...?

Naga: The opportune time to hunt prey is when it's biting at the bait!!
Naga: In other words, anego

Naga: Used you as the bait!!!

Haruhiko: I...if that's the case, you could have told me and we'd have worked together...
Otoha: Ara ara

Otoha: Aren't you misunderstanding something?
Otoha: Even though we're under a truce, the fact that we're enemies hasn't changed.

[p039]

Haruhiko: No way... You said we were friends!!
Otoha: Those words were for appearance's sake.

Otoha: A bluff to fool you.

Otoha: I adhere to the rule...
私は従えはさせど...
Otoha: of not trusting people.

Otoha: It seems you still don't understand the present situation...

[p041]

Otoha: I've told you before...

Otoha: You are lacking one very important thing.

Otoha: So long as you don't understand that...
Otoha: You'll die.

[p042]

Naga: Instead of telling him a 4th or 5th time, why not just take his pieces, anego?
Otoha: Ara ara
Otoha: Once we've accepted the armistice, we can't simply render it null and void now.
一度休戦を受け入れた以上簡単に反故にはできないわよ

Otoha: That would just make us villains, wouldn't it?

Otoha: Take him along with you.
Otoha: Make him divulge his master's location.
Nikyuu: By your will.

(Hazuki sfx) Grin...

[p043]

Otoha: Well then, see you later, Shiina-kun.
Otoha: Don't forget...
Otoha: that we are rivals.
争い合ってること... 忘れないでね

Haruhiko (thoughts): Otoha-san...

[p044 (extra)]

(left of Etsuko) Definitely this one!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 1 guests have thanked lynxian for this release

kaishou, RyuzakiRen

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 241
Forum posts: 100

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 31, 2014 Chrono Monochrome 34 en aegon-r...
Aug 31, 2014 Gintama 507 en kewl0210
Aug 30, 2014 Chrono Monochrome 33 en aegon-r...
Aug 30, 2014 Naruto 690 de KujaEx
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk