Translation reserved for Casanova Scans.
If you translate this into another language, I request that you credit me as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.
[p001]
(right) Seesawing back and forth!!!
Tora: ORYAA!!!
(below panel) [Haikyuu!!]
Tora: Hell yeaaah!!!
Tanaka: Dammit...!
Scoreboard, right side: Karasuno
Scoreboard, left side: Nekoma
Suga: ...I really hope they don't get to 20 points before we do...
Takeda: That's right... the first to take 2 sets of 25-point games will win, so
25点ゲームの2セット先取だから
Takeda: if they... score 7 more points, then...
[p002]
Takeda: We'll lose...
(left)
Volume 3, the newest from Jump Comics, is super popular and on sale now!! Hurry over to the bookstore!!
Haikyuu!!
Chapter 32: An Adult Cat and a Crow Chick
Furudate Haruichi
(right) The fierce battle heads toward its climax!!!
(right of box) ※ Current rotation
Kai: Inuoka, your serve!
Inu: Right!
Box, top:
Inuoka (Yaku) | Kenma | Fukunaga
Yamamoto | Kai | Kuroo
Box, center: Net
Box, bottom:
Azumane | Sawamura | Hinata
Tsukishima (Nishinoya) | Kageyama | Tanaka
(white sfx) Squeak...
???: Nice serve~
???: Nice one!
[p003]
(Shou): ...When that tall headstrong guy (note to typesetter: Inuoka picture goes here) moves back to the rear guard, this rooster head moves to the vanguard... battling against the headstrong guy is fun, but...
(Shou): this guy's scary...!
Kuro: Holding your own against Inuoka, when there's more than 20 cm. difference in height between you...
Kuro: That's just amazing,
shorty.Shou: Urg!!!
Shou: The one who calls others short is the short one!
Suga: That's not how it works.
???: Oi!
Shou: Gyaa!
[p004]
Tobio: The next one will be our
usual quick strike.
Shou: Ehh?!
Shou: You mean the "gyun!" toss? Not the "fuwaa" one?
Tobio: Right.
Shou: Ehh...
Shou: But I'm slowly getting the hang of the timing for the "fuwaa" one.
Tobio: We're not doing it.
Tobio: As long as that guy is in the vanguard,
Tobio: it's a no-go.
Shou: Why?
Tobio: Because.
Shou: Hah?!
Tobio: I've got a gut feeling.
Tobio: --Anyway, their #1 hasn't been matched up with you long, so
Tobio: he's probably not used to your movements yet.
Tobio: Before he becomes like #7, shake him off and score!
???: Nice serve, Inuoka.
[p005]
Tobio: Nice receive!
[p006]
(above Shou) Uwaah!
Shou: This feeling is really the best!
sfx bubble: Stinging
Tobio: Yess!
Right Box: Karasuno
Left Box: Nekoma
(right of Shou) It's my serve!!
Ukai: ...that might not be a good decision.
Takeda: Hm?
Ukai: Right now, he thinks that the "oddball quick strike" will be more effective against that 3rd year middle blocker.
Ukai: A "normal quick strike" would be easier for a skilled middle blocker to stop, after all.
Kuro: They really are amazing.
Kuro: Guys like that could be considered superhuman.
Kuro: Well, then...
Kuro: how about we take back that point?
Box: Hinata's serve
Box: Nishinoya out
Box: Tsukishima in
???: Hinata, nice serve!
[p007]
???: Nice serve~
???: Nice receive!
Takeda: Uwaah!! They're all jumbled up...?!
Taki: Who'll it go to?!
Taki: The setter's in the rear guard, so there are 3 people in the vanguard who can make the attack...!
Taki: #4, who seems to have the most offensive power, is probably the best bet...
[p008]
Taki: The 3 in front were a decoy...
Shimada: From the back...!
(Asahi): A back attack...!
[p009]
(Suga): Our blockers were completely fooled...!
Shou: Hogyaa!
Suga: N-nice receive, Hinata.
(Yama): It seemed more like a collision than a receive...
???: Free ball!
(above Shou) Thud
???: All of them are on the move again.
???: Who'll it be this time...
[p010]
(Tobio): A...!
Taki: This time, it was an A Quick!
Shimada: An instantaneous one...
Ukai: ...how to put this...
Ukai: it's an incredibly stable quick strike...
Ukai: That might just be because I'm used to seeing one that's anything but (Hinata's), though...
???: Yamamoto, nice serve!
Tora: Take that!
Box, right: Karasuno
Box, left: Nekoma
[p011]
Tanaka: Crap, sorry!
???: Cover it!
Asahi: I'm open!!
Noya: Asahi-san!!
[p012]
???: Nice receive, Yaku-san!
(Suga): Right to the libero, huh...
(Ukai): Who'll take the next attack...?
(Asahi): It's another A Quick...!
[p013]
Kuro: Soryaa!
Kenma: ...Kuro, what was that.
Kuro: A "Personal Time Difference Attack"!
Kuro: I saw them do it on yesterday's TV match!
Kuro: You act like you're gonna jump like this, hold it for a second,
Kuro: then strike when the blockers are faked out!
(above Kuro, right) Pause
(above Kuro, middle) and then
(above Kuro, left) bam!
Kenma: I don't really get it at all.
Kenma: Stop picking up new techniques from watching matches on TV already...
Kuro: What're you saying! From now on, we're gonna practice a lot.
Kuro: That way, we can become the best at things that other guys can't do!
他の奴らにできないこと俺達が一番にできるようになるんだ!
Kuro: It's an offensive technique we can't use yet, but
Kuro: if we practice it a lot from here on out,
Kuro: around the time we're in high school,
Kuro: I'm sure that
[p014]
(Kuro): "it'll become one of our most magnificent special moves!"
(Asahi): He's not jumping?!
(ASahi): So it's a feint...!!
(Ukai): That's...
(Ukai): a Personal Time Difference Attack...!
[p015]
Takeda: Wh... what was that attack just now...?
Ukai: ...a "Personal Time Difference Attack."
Ukai: He makes as if to jump for a quick,
(Blocker) A!!
(above player) Acts like he's going to jump and waits a moment
Ukai: then strikes once the blockers' timing has been thrown off.
Ukai: It's not that popular of an attack these days, though.
Ukai: It's a technique where one person single-handedly deceives the blockers, so it's not the sort of attack you can use over and over, but...
Ukai: successfully pulling it off right after that perfect A Quick just now
Ukai: was pretty clever...
[p016]
Scoreboard, right side: Karasuno
Scoreboard, left side: Nekoma
???: Nekoma has reached 20 points!
Shimada: If they can snatch up 5 more points, it's all over...
Taki: Karasuno's in a tough spot.
Ukai: Crap... and I've already used up our two time outs...
Nekomata: Fuhoho...
Nekomata: Ukai's grandson is such a greenhorn, practically oozing impatience.
Ukai: ! Augh, dammit!
Ukai: I can see some sort of mocking grin over there!
Takeda: What should we do...? Since #1-kun moved up to the vanguard...
Takeda: how should I put this... it's like their attacks give off a feeling of "experience"...
Ukai: Experience... that's a good way to put it.
Ukai: Half of our starters are 1st years, and on top of that, this lineup was only formed a short while ago, so
Ukai: our "level as a team" is stuck close to "1"...
[p017]
Ukai: In comparison, their team's level is upwards of 10 or even 20 times higher.
???: Nice one-touch!
Takeda: In other words, their side is like a distinguished "adult cat"
Takeda: and ours is like a newborn "crow chick".
Ukai: Yep, that about sums it up.
(left of chick) Covered in down
Ukai: No matter how much we struggle, right now we have no chance in terms of defensive and offensive diversity.
Ukai: ...since we
Ukai:
don'tUkai:
have it yet,Ukai: we just recklessly sink our teeth in!!!
Tanaka: Noya-san, nice receive!
Noya: Take that!
[p018]
Ukai: Hit'em hard with power and speed!!
Tanaka: Ya want us to knock'em down with brute force?!
Shou: That kinda seems really evil...
(right of bubble) Hahaha!
Ukai: Nothing wrong with being a little "evil"!
Ukai: "Crows" are kinda evil anyway, ya knoow!
Takeda: Ukai-kun, your face is scaryyy!
Ukai: Your quick strikes and receives may be clumsy,
Ukai: but you get by with them through sheer strength.
そこを力技(ちからわざ)でなんとかする
Ukai: Right now, that clumsy, rough-around-the-edges quality
Ukai: is your weapon!!
Nekomata: Ahh, damn.
Nekomata: And here I thought they'd be swallowed up by the atmosphere we'd created...
[p019]
Ukai: Using all the weapons you've got right now,
Ukai: attack,
Ukai: attack,
Ukai: and don't let up!!!
Scoreboard, right side: Karasuno
Scoreboard, left side: Nekoma
(left) Snap those beaks!!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!