Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 by Bomber D Rufi

Haikyuu!! 33

What It Means to "Connect"

en
+ posted by lynxian as translation on Dec 27, 2012 19:46 | Go to Haikyuu!!

-> RTS Page for Haikyuu!! 33

Translation reserved for Casanova Scans.

If you translate this into another language, I request that you credit me as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.


[p001]

(left)
Volume 3 is a huge hit with explosive sales!!
Haikyuu!!
Furudate Haruichi
Chapter 33: What It Means to "Connect"

Inu: Dammit...!

(left) The final stage!!!

Suga: Alright!
Suga: Nice block,
Suga: Tsukishima!!
Yama: Nice one, Tsukki!!

???: Good job, Tsukishima!!
Scoreboard, right side: Karasuno
Scoreboard, left side: Nekoma
???: Don't worry about it, Inuoka!
Inu: Sorry!

Taki: Now Karasuno's hit 20 points, too!
Shimada: They're completely setting the pace, too.

[p002]

Box:
Nekoma High School
1st Time Out
Nekomata: Don't be impatient, alright?
Players: Yes!

Nekomata: Then everything's fine.
Nekomata: Keep your connections steady.

Taki: ...they're really calm...
Taki: Nekoma, I mean.
Shimada: Yeah...
Players: Yes!!

Box, top:
Kuroo (Yaku) | Kai | Yamamoto
Fukunaga | Kenma | Inuoka
Box, center: Net
Box, bottom:
Hinata | Tanaka | Kageyama
Sawamura | Azumane | Tsukishima (Nishinoya)
Box: Tsukishima's serve
Box: Hinata in
Box: Nishinoya out

sfx bubble: Squeak squeak
sfx bubble: Squeak

Box, right side: Karasuno
Box, left side: Nekoma

Box, right side: Karasuno
Box, left side: Nekoma

[p003]

sfx bubble: Squeak
Scoreboard, right side: Karasuno
Scoreboard, left side: Nekoma
sfx bubble: Squeak squeak
sfx bubble: Squeak

Suga: Alright! One more point and we'll be tied!
Takeda: D-d-d-do your best!

Tanaka: Calm down and stop them from scoring!
Shou: Right!

Takeda: Argghh.
Takeda: It came right at him when he wasn't paying attention...!

???: Nekoma, match point...!
Scoreboard, right side: Karasuno
Scoreboard, left side: Nekoma
???: Just 1 point left!!

[p004]

Ukai: Man, they're really keeping their cool...
Ukai: As expected of an "adult cat"...

Takeda: Don't worry, it'll be fine!!

Takeda: They're all
Takeda: still dazzlingly bright.

???: Nice receive!

Tanaka: We're gonna rip points off've ya and tie it up!!

???: A!!

Tora: I won't let you get through, dammit!!

sfx bubble: Float

[p005]

Daichi: Yess!!
Tanaka: Hell yeah!!

Scoreboard, right side: Karasuno
Scoreboard, left side: Nekoma

Shou: Tanaka-san,
Shou: nice serve!

Nekomata: Tch... so now that "adult guy" is in the vanguard...
Box, top:
Kenma | Fukunaga | Kuroo (Yaku)
Inuoka | Yamamoto | Kai
Box, center: Net
Box, bottom:
Azumane | Sawamura | Hinata
Tsukishima (Nishinoya) | Kageyama | Tanaka

(Ukai): Hinata, our blocking cornerstone who can probably score while attracting 100% of the middle blockers' attention and yet dodging them at the same time,
(Ukai): and Azumane, who has the single greatest offensive ability of the current Karasuno team.

(Ukai): Having them both in the vanguard like this is probably our strongest rotation right now.
(Ukai): This rotation gives us the greatest chance of turning this thing around...!

[p006]

Suga: We're in a tight spot, but... if we score a point here,
Suga: ...it'll be deuce!

Suga: Oh, um, deuce means--
Takeda: I know this one!
Takeda: The match continues until there's a 2-point difference!

Suga: It does.
Suga: Volleyball has no time limit, so the game can keep going however long it has to until there's a 2-point difference.

Takeda: If they get this 1 point, the match will near its end...
Takeda: but if we get it, the score will be deuce - that is, tied -
Takeda: and we'll have a chance to turn this around...

Takeda: This 1 point will be the moment...
Takeda: of truth.
Noya: Nice receive!

(Tobio sfx) Glance
(Tobio): Hinata's quick strike is still unreliable. At a time like this...

[p007]

Takeda: Goooo!

Yama: Aughh, he kept it in play.
Suga: But--

[p008]

???: It's coming back this way...!
???: Free ball!

Yaku: Damn...! Sorry...!

Ukai: Azumane, use a direct*!

Daichi: Knock it down, Asahi!!

(below panel) ※ Direct Spike: A spike where you immediately drive down a ball which has been returned from the opposite side.

Tora: Crap.

Asahi: Uoooh!

[p009]

sfx bubble: Squeak

Taki: They kept it in again!
Shimada: It's as if Karasuno's the only side hitting the ball.

Boy: Argh... it's going over as another free ball...!

Nekomata: It's fine.
Nekomata: Even if it's graceless,
Nekomata: even if we can't form an attack,

Nekomata: as long as we keep the ball connected,
Nekomata: we can't lose.

Tanaka: Free baaaall!!

[p010/011]

(Tobio): This feeling.

(Tobio): It's the same as the first time we battled together.
(Tobio): An overwhelming presence at the last moment.

(Tobio): "I'm right here."
(Tobio): "Send the ball here."

(Tobio): It's as if he's calling to me.

Boy: Ah!!

Takeda: They did it!!

[p012]

Kai: Urg!

Nekomata: --Being able to hit a powerful spike
Nekomata: isn't what will grant you victory.

[p013]

Suga: Oh no!
Suga: Get under it!
Suga: Get under it!!

Nekomata: Letting the ball hit the floor
Nekomata: means defeat.

[p014]

Nekomata: That
Nekomata: is what it means to "connect."

(white sfx) Tweeet!
Box: End of the match.

[p015]

Box:
Set count
2-0
Box: Winner: Nekoma High School

Takeda: Ahhh...
Ukai: ...A complete defeat... huh.

Ukai: We had hardly any misses
Ukai: and our strongest weapon
Ukai: worked perfectly.

Ukai: But we couldn't win.

Ukai: Those aren't
Ukai: "individuals", but
Ukai: a group which has been forged into a "team."

[p016]

Tobio: Oi, the game's over already.
Shou: One more game!!

Nekomata: Sure,
Nekomata: that's why we're here!
Nekomata: Having "one more game" is possible
Nekomata: because this is a practice match, after all.

???: Nice course!

???: Nice serve!
???: 1 point!

Box:
2nd Game
Karasuno | 22-25 24-26 | Nekoma
Box:
3rd Game
Karasuno | 25-27 30-32 | Nekoma

Shou: ONE MORE GAME!!

Nekomata: Urgh?!
Nekomata: What are you saying! Your movements are all messed up, aren't they?! Just how much stamina do you have!

Ukai: Hey, c'mon now! That's not happening! They still have to get to the shinkansen!
Shou: Guh...

[p017]

Nekomata: If you want to play against us again,
Nekomata: do it in a regular game.

Nekomata: --Let's meet on the national stage
Nekomata: before loads of spectators,
Nekomata: in a place swirling with all sorts of emotions,
Nekomata: in a large gymnasium that sparkles and gleams,

Nekomata: and have the greatest
Nekomata: "battle of the trash heap"
Nekomata: anyone's ever seen.

(left) It's settled, then!!
Players: Yes!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 3 guests have thanked lynxian for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 241
Forum posts: 100

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk