Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

Soul Catcher(S) 8

Gallop

en
+ posted by lynxian as translation on Oct 15, 2013 16:17 | Go to Soul Catcher(S)

-> RTS Page for Soul Catcher(S) 8

Translation reserved for iMangascans.

If you translate this into another language, PLEASE credit me (lynxian) as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.


[p001]

(right): A memory between Kodama and Souma...
(Kodama): Souma... do you know why the members chose you as band president?

Souma: Not really. My musical skills and knowledge aren't much to speak of, so...
(left of Kodama): Agh, I can't reach.

Kodama: It's because you interact with people earnestly and sincerely, isn't it?
Kodama: Moreso than anyone else.
Souma: Huh?

Kodama: You calmly consider others' feelings and promote an environment where everyone gets along.
Kodama: Having you around probably puts everyone at ease.
Kodama: "If Souma's here, everything will be fine", and the like.

[p002]

(right): Their full-power session has finally begun!! He'll connect everyone's hearts and guide them... with that baton!!

Kodama: That's why, even if the entirety of the band is in disarray,

Kodama: you alone, as band president, must remain unflappable.

(bottom): Opus 8: Gallop | Shinkai Hideo

[p003]

Kamine: All of you in the back row!!

Kamine: This song is "Bugler's Holiday"!!
Kamine: It's a melody used at sporting events in Japan!!
Kamine: You need to make it sound more fun!!
Kamine: It should be faster!! A steady gallop!!

(Student): But...
(Student): If we deviate on the tempo...
(Student): It will throw everyone out of whack...!
Kamine: It's alright!!

Kamine: Souma-senpai is here, so
Kamine: everything will be fine!!!

(Souma): How...
(Souma): do you know about that!!

[p004]

Box: Souma-senpai has even helped me out twice already.
(Souma): C'mon, Utebi.
(Souma): Let's have him join as a normal member for now.
Box: Your heart, as president, is the band's "core"... its "center."

Box: It might be the first time... I've encountered a heart so genuinely bright.
Box: Looking at it really gives you peace of mind...!!

(Souma): It's just as Kamine-kun says...

(Souma): The instant I heard Otowa play for the first time,
(Souma): I ended up thinking there was no way I could win against him.

(Souma): But!! Making the members, who have been swayed by that alone, uneasy... what am I doing!!
だが!!それだけにとらわれメンバーを不安にさせて何になる!!
(Souma): I even... did the same to Otowa...!!

[p005]

(Souma): I should act
(Souma): without hesitation!!
sfx bubble: Pah-pa-ra

(Souma): Sorry for everything up to now,
(Souma): Otowa.

[p006]

Dad: Satoi...
(Dad): I...

(Dad): had never seen what Satoi looked like during a performance, as I thought it was an unnecessary aspect of his life.
(Dad): Even if you're on your own, so long as you have the strength to live, you can get by... That's the sort of place this world is.
(Dad): I've taught Satoi that... for his own good.

(Dad): But to think your face would be... so animated
(Dad): among such a large crowd of people.

[p007]

Box: Here it comes.
Box: Here it comes!!
Kamine: Pick up the rhythm!! Trumpet section, advance as one!! Souma-senpai will take the reins!!

Box: Otowa-senpai is the head!!
Box: Souma-senpai has the band's body!!
Box: Behind them are the legs to propel them forward!!
Box: And Tokisaka is tying all those sounds together!!

Box: The music
Box: is perfect!!

[p008/009]

Baby: Kyaa!!

Box: Any moment now!!
Box: Only a little more, and this sound

Box: will reach...
Box: his dad's heart!!

[p010/011]

(Souma): Otowa's sound... suddenly
(Souma): became weaker...?

(Souma): No way...
(Souma): Usually, this register would be no problem for him, but...

(Souma): In front of his father... he's nervous... and wants to be acknowledged...
(Souma): and the high notes just won't coming out?!

(Souma): He can't endure the 1st trumpet's responsibility of handling the high register?!
(Souma): After this... the 1st part has a solo, too...!!
(Souma): If Otowa's sound disappears, the song will end up stopping midway!!

Box:
2nd
Souma Shunpei (Tp.)
Box:
1st
Otowa Satoi (Tp.)
(Tokisaka): Otowa-senpai's sound...
Box:
3rd
Tokisaka Hibiki (S. Sax)

(Tokisaka): is fading!!!

Box:
2nd
Souma Shunpei (Tp.)
Box:
1st
Otowa Satoi (Tp.)
Box:
3rd
Tokisaka Hibiki (S. Sax)

[p013]

Box:
1st
Souma Shunpei (Tp.)
Box: Otowa Satoi (Tp.)
Box:
2nd
Tokisaka Hibiki (S. Sax)

(Utebi): Through... eye contact...
(Utebi): he instantaneously...
(Utebi): switched Souma to 1st... and Tokisaka to 2nd?!

(Utebi): This is a place in the music where the 1st, 2nd and 3rd parts overlap!!
(above image):
"Bugler's Holiday"
Last section
(right of Tokisaka): Rests for about 2 measures
(right of Otowa): Rests for about 4 measures
(Utebi): He hasn't just kept the song from falling apart! By passing the 3rd part, which has a slight break, to Otowa, it lets him pull himself together!!
1stを吹かせ曲を止めないだけじゃねぇ!少し休みのある3rdをおとわに譲って態勢を立て直させた!!

(Utebi): Oi, oi... that level of improvisation isn't something an amateur could pull off!!
(Utebi): Just what the hell're you able to see!!

[p014]

Box:
3rd
Otowa Satoi (Tp.)

Box: And now, for the finishing touch!!
Box: With this,

Box: it's ov...
Baby: Auu

Box: Erm.

Baby: Goo~~
Baby: Auu~~

[p015]

(sfx): Ta-da!
Baby: Aoo!

[p016]

(dad sfx): Sigh

(sign, half-hidden): Director's Office

[p017]

Dad: While you're in high school... you should continue with the concert band.
Dad: However,
Dad: I will approve under the condition that you give your all in both studying and band activities, and produce results.

Dad: If you aren't able to obtain the absolute highest result when you perform at the national competition,
Dad: you will give up the concert band entirely.

(Souma): That means first place in the national concert band competition!!
(Utebi): That's unknown territory, even for us!!

Otowa: Got it.
Otowa: Thanks, dad.

Dad: Also... I believe your name was Kamine-kun?
Dad: That was a wonderful performance.

[p018]

Dad: If you're the conductor,
Dad: I'm certain everything will be fine.
Kamine: Thank you
Kamine: very much!!

(signs, half-hidden):
Music Storage Room
And the advisor's workroom!!!
Assume that I'm always in - Kodama
Kodama: KAMINE!!
Kodama: What do you think you're doing!!

Kodama: Making off with a section leader and the band president as you please!!
(white sfx): GRRAAR
(black sfx): Yeep!
Kodama: Putting on a concert whenever you feel like it!!

Kodama: And why do you all look so happy! I'm pissed off here!!
(all sfx): Smile
Kodama: Don't go making trouble for the hospital!!

[p019]

Kodama: ......well, whatever.

Kodama: Get yourselves in the zone soon, though,
Kodama: because I got a phone call from Tenrai High School.

???: Sensei!! Were we invited to the "Tenrai Wind Festival"... this year, as well?!
(sfx): Nod
???: Seriously?!
???: I was worried we wouldn't be this year.

Kamine: Tenrai? What's that?

Kodama: Tenrai High School was the one
Kodama: who took first place in the last national competition.
(sign): Tenrai Private High School
(left): The greatest possible wall!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 9 guests have thanked lynxian for this release

duenneud

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Freida24 (Registered User)
Posted on Oct 17, 2013
Just registrer here to say "thank you" lynxian :)
I'm in love for this manga.
#2. by lynxian (Translator)
Posted on Oct 19, 2013
Aww, you're very welcome!

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 241
Forum posts: 99

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 30, 2014 Toriko 287 en kewl0210
Jul 29, 2014 Shokugeki no Souma 80 en Eru13
Jul 29, 2014 81 Diver 50 en kewl0210
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210