Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo , Bleach 595 by BadKarma

Soul Catcher(S) 10

Public Relations

en
+ posted by lynxian as translation on Oct 23, 2013 16:25 | Go to Soul Catcher(S)

-> RTS Page for Soul Catcher(S) 10

Translation reserved for iMangascans.

If you translate this into another language, PLEASE credit me (lynxian) as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.


[p001]

???: Takekaze High School?! I've never heard of them... And their conductor... is a student?!
???: Plus, he's got enough skill to direct even Tenrai's sound...

(Tokisaka): Oh no... if Kamine becomes dispirited over the difference in their abilities...
Tokisaka: ...Kamine.

[p002]

(center) Opus 10: Public Relations

(below panel) Shinkai Hideo

Kamine: Ah.

[p003]

(crowd): Who the heck?

Kodama: Kamine?!
Kodama: Why are you...

Kodama: Tokisaka?! Otowa?! And even Karin?!

Crowd: ...Huh...?! Could she mean Tokisaka Hibiki?!
Crowd: Whaa?! No way?!
Crowd: And next to him... isn't that Otowa Satoi?!
Crowd: Kyaa!! Is it really him?!

Kamine: Huh?!
Kamine: What?!
Kamine: What's going on?!

Girl: Senpai... who are they?
Girl: Don't you read the monthly "Concert Band Journal" publication?! If you don't know about those two, then you need to study more!!

[p004]

Crowd: His musical technique is absolutely top-class! A cool trumpeter who belts out high notes without hesitation or distortion,
Crowd: and has appeared on the cover of "Concert Band Journal" twice,
Crowd: Otowa Satoi!!

Crowd: Pure expressive power inside a passionate performance!!
Crowd: "His sound, which runs in the family," (quote from "Concert Band Journal") leaves everyone captivated!!
「遺伝子に突き刺さる音」("吹ジャ"より)にみんな虜!!
(above Karin): Kyaa!
Crowd: Tokisaka Hibiki!!

(Man): Meien is central as a strong group, but those two are far superior to the rest.
(Man): Kodama-sensei also does an excellent job cultivating them.

(right): Please give us an autograph later!
(Otowa sfx): Denied

Boy: Hey, hey,
Boy: you there.

[p005]

Boy: You
Boy: conduct too, right?

Kamine: Huh?

Kamine: ...How do you know that?

Boy: From the sound of that baton case in your uniform's pocket... rubbing against the fabric.
Boy: I can hear the C flat it's making.

[p006]

Tokisaka: Perfect pitch, huh.
Karin: ...Doesn't that mean he can hear every sound in the world in terms of music notes?
(sfx): Nod

Kamine: Are you the same as me? Wanting to conduct, and joining the concert band as a result?
Kodama: Hey now, Kamine! Don't group him together with you!

Kodama: He's Ichou Eiichi-kun,
Kodama: a 1st year at Takekaze High School.

Kodama: His grandfather is the world-famous conductor Ichou Gouken,
Kodama: and he's a well-educated young man who's had music drilled into his head since infancy!!

Eiichi: You flatter me.

Kamine: ...Say... what's that thing you've been doing for a while now?

[p007]

Eiichi: Sorry, it's a habit.
Eiichi: I end up wanting to add musical accompaniment to the melody of people's voices.

Eiichi: Don't let it bother you! Please, keep talking!

Man: Takekaze's concert band was only established 3 years ago.

Man: They have neither leadership nor experience.
Man: In their 1st and 2nd years, they finished in the bronze category of the prefectural competition.
(panel body):
National Competition | Gold | Tenrai High School
Silver
Bronze
Western Kanto Competition | Gold | Meien High School
Silver
Bronze
Prefectural Competition | Gold
Silver
Bronze | Takekaze High School

Man: And then this year, Takekaze was the only participant in the prefectural competition
Man: who had a student in school uniform standing at the podium.
Man: Everyone thought they would finish in the bronze category again this year, as well.

[p008]

Man: However, they placed first instead!
(center text):
Prefectural Competition | Gold | Takekaze High School
Silver
Bronze
Man: The students had given their all, but
Man: those in charge caused an uproar by declaring that "the results had improved due to the student conducting"!!

Man: We at Tenrai regard Takekaze High School, led by the grandson of "the world-renowned Ichou", to be a rising star,
Man: and so have gotten them to appear at this year's "Tenrai Wind Festival"!!

Tokisaka: They made Tenrai acknowledge them... with just a single performance...!!

Box: This guy...
Box: His heart...

[p009]

Box: is a mass of music.
Box: It has the feel of someone who loves music and has lived alongside it.
Box: It feels like there's even a danger of his being unable to survive without music.

Kamine: It's as if you, yourself,
Kamine: are made of music.

Eiichi: You say some strange things.

Eiichi: I may very well be comprised of sounds... seeing as they speak to my ears.
(Eiichi): Is he tired?
(Eiichi): Did something good happen?
(Eiichi): Is he injured?
Eiichi: They tell me the "feelings" and "condition" of the person producing that sound.

[p010]

(Tokisaka): Th...that's
(Tokisaka): just like...

Box: my...
Box: "eyes"...?!

Eiichi: The sound of your breathing has stopped... have your throats seized up? What's the matter, you two?
Eiichi: Why are you so tense?

Box: There's no malice at all... no, there's not even the slightest bit of interest in thinking about me at all. ...and yet
Box: it's overwhelming!!

Box: I was really surprised that a student was conducting... but then
Box: I was happy, thinking "we're two of a kind."

[p011]

Box: But... would it be impossible for a student conductor to compete
Box: against other championship schools, unless they're like him...?!!

Box: My way of thinking was naive...
Box: Everyone's coldness toward me
(Karin): "There's absolutely no way we'd be able to contend."
(Souma): "It would be impossible now, but..."
(Kodama): "He's a normal band member."
(Kodama): "I just want you to judge his character."
Box: was justified...!!

(sfx): Hoo... hoo...

Kamine: I'm...
Kamine: Kamine Shouta.

[p012]

Kamine: The student conductor who will
Kamine: lead Meien High School to first place in next year's national competition.
Kamine: Make sure you... remember that!!

[p013]

Man: Oho.

Kodama: Don't get cocky.
(sfx): Whack

Kodama: Sorry about that. I'll make him head back to school right away...
Eiichi: Show us!

Kamine/Kodama: Huh?!

Eiichi: I want to see him conduct! Can't we?! Everyone else wants to see it too, right, Tamaru-sensei!

Kodama: He can't!! He's still just a beginner.
Tamaru: But this is a good opportunity, Kodama-sensei.

Tamaru: To think Meien is also fostering a student conductor! It's truly interesting, no?
Tamaru: If he's a beginner, then he can conduct an easy song that anyone would know! Experience is everything, after all!

[p014]

Kodama: ...Alright...
Kodama: He can conduct for a little while... and then we'll leave.

Kamine: I'm sorry for saying something strange
Kamine: and embarrassing you,

Kamine: but I... want to conduct.

Kodama: ......If you're going to do this...
Kodama: then don't have any regrets...

Tokisaka: May we join in as well?
(white sfx): Oooh!
(black sfx): Kyaaa!
Tamaru: Of course!
Tamaru: Hey, lend them some available instruments!

[p015]

???: Nice to meet you, Tokisaka-kun.
???: It's an honor to be playing with you.

Boy: I'm Shigematsu Hiroshi,
Boy: a 2nd year at Tenrai High School, the sax section leader... and band president.
Tokisaka: President!!

Shige: Ah, don't be nervous!!
Shige: All the band members call me "Mister Average"... because I'm a commonplace guy who's neither good nor bad!
Shige: I hope to learn a lot from you!
(above girl): No fair, president!
Tokisaka: Not at all, I hope to learn from you, as well.

Box: It's just like a sea of people.
Box: Can I really do this...?

Box: No...
Box: I'm... sure I can.
sfx bubble: Tick tick tick tick tick

Box: I want to produce...
(Kamine): "It's like a rainbow that's been shoved down your throat..."
(Kamine): "It's incredibly refreshing!"
Box: a sound like that, too...!

[p016/017]

(Tokisaka): How is he...
(Tokisaka): "Mister Average"?

(Tokisaka): His average is nationals-level, isn't it!!

(Tokisaka): Whether the three of us from Meien and the 30 from Takekaze High School...
(Tokisaka): were here or not, the result would be the same.

(Tokisaka): Our sound is being overwhelmed by Tenrai's!!!

(Tokisaka): Kamine... it's no use...!! My sound... is being drowned out!!

Box: ...I can't see Tokisaka, Otowa-senpai or Karin-senpai... dammit!!
Box: I can't steer at all!!

[p018/019]

Box: I've been
Box: completely shipwrecked!!

Box: This isn't what I want!!
Box: At this rate... it'll all be over when I swing the baton...

Box: But...
Box: I don't know any other way to put it!!
Box: It might not get through to them... they might laugh at me... but
Box: I can only... say it!!

Kamine: A rainbow!!
Kamine: Please!!
Kamine: Bring out a rainbow!!

Eiichi: What...
Eiichi: did he say... just now...

Eiichi: A rainbow...!!
Eiichi: Did he say a rainbow?!
(left): What's with this reaction...?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 18 guests have thanked lynxian for this release

duenneud, Hegano

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 241
Forum posts: 100

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 19, 2014 Gintama 510 en kewl0210
Sep 19, 2014 Gintama 510 en Bomber...
Sep 18, 2014 Naruto 692 en aegon-r...
Sep 18, 2014 Toriko 293 en kewl0210
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13