RSS

Notices and Releases

Kami no Shizuku 21 (0 comments)
Proofread by Lanie

Reserved for IEM^^

//Shizuku 21//

p.43
Box: #21 Father and daughter.

p.44
Shizuku: In terms of French cuisine, beverages aren’t served to clear the characteristic of food, / rather for enhancement. // At least, for wine it is.

Shizuku: Now, I remember my father called this relationship between French cuisine and wine- // a “marriage”.

Girl: A “marriage”…
Man: …I’ve heard of that word, / but since I can’t drink alcohol, I’ve never thought about it seriously…

Girl: They enhance each other... // That’s right. That must be it.

p.45
Girl: Sometimes I feel that wine makes a delicious French dish even more delicious. / Sometimes it works the other way around and the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 304
Kami no Shizuku 20 (0 comments)
Reserved for IEM.

@segua: Thank you very much for proofreading it. ^^

Hmmmmm. Usually, I don't post my translation in this site since all my translations are reserved for some groups though, IEM seems like having trouble due to lack of proofreader. This translation has been posted at IEM site for a month or so but never been proofread. So, I'm hoping to get some proofreaders help. Please any one??


//Kamino Shizuku 20//

p.23
Foot: #20 Wine or food.

p.24
Girl: This oyster goes well with Chablis too.

Girl: In terms of wine, it's been common sense since the old days to have "oysters with Chablis."

Girl: Huh? This oyster is a bit smelly.
Man: Eh? No way. // I tasted it in the kitchen but it... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 412
Kami no Shizuku 19 (0 comments)
Reserved for IEM.

Hmmmmm. Usually, I don't post my translation in this site since all my translations are reserved for some groups though, IEM seems like having trouble due to lack of proofreader. This translation has been posted at IEM site for a month or so but never been proofread. So, I'm hoping to get some proofreaders help. Please any one??

Edit:proofread by |luffy| at IEM. Thanks~~.

//Kami no Shizuku 19//

p.3
Man: Let me help you beat // this bragging guy up.
Box: Fatality comes with food.

Man: If he says that he will come back here again on Monday, // we’ll attack him back with a glass of wine. Then he can’t complain.

Man: …

p.4
Man: Who on earth are you?
Shizuku: Ah, sorry for not... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 167
Air Gear 248 (0 comments)
Reserved for I Eat Manga
Proofread by hyoriFTW, yishan and devilsadvocate101

//Air Gear ch248//
p.1
[first frame bottom]
Air Gear

Clock: Click.

p.2
[right note]
The torture mechanism threatens Rika-nee, the hostage. Takeuchi Sora’s trap made a conflict between Ringo and Mikan. Sleeping forest is in a disruption crisis!!

[middle note in the frame]
Cheerful countdown to hell.

p.3
some1: It moves 10 cm every 5 mins.

Mikan: The satellite is broadcasting it for us courteously!! // And her sister says that she never existed!! / This is no joke Ringooo!!!

Ringo: …It may be a made up video…or somebody who looks like her!! // We don’t even know if… Rika-nee is on our side.

Mikan: Huh!? How could you say... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 5 / Views: 579
Akaboshi - Ibun Suikoden 10 (0 comments)
Reserved for I Eat Manga
Proofread by NodakaHyuuga

//Akaboshi-Ibun Suikoden Chapter10//

p.1
[left note]
An Herculean girl appeared!!

Kosanjou: I’m telling you that I am frail and beautiful like a “flower of “Malus Halliana” // that would be broken by one touch!!
TLnote: Malus Halliana is a kind of flower that's originally from China.

Kosanjou: So this is some kind of mistake!!
They: …
1 of them: …

Rinchuu: …Whew. // She’s obviously missing a bit of THAT.

Kosanjou: What!? Do you think my boobs are not big enough!? // Shut your mouth!!
Rinchuu: Nope, I mean your intelligence!
Taisou: Nope, neither of those!
Suiren: …

Suiren: …They say that’s still small then what about mine…
Suiren... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 392
Akaboshi - Ibun Suikoden 9 (7 comments)
Reserved for I Eat Manga.
Proofread by Nodaka Hyuuga

// Akaboshi-Ibunsuikoden ch9 //


p.1
[top right note]
The running girl. The chasing thieves!!

That girl: Somebody, // somebody help…

Thieves: Don’t run pretty girl. / Let’s have fun!!! // Hyahahaha. Nobody is coming to save you. Give up already!!
That girl: Don’t follow me!!

[foot right note]
Somebody…
That girl: …!!!

p.2
[middle note]
The story of the shining stars in the sky above China--.

[foot note]
Chapter 9 Chougai dreamed about the guidance from the heavens.

p.3

p.4
[sq note]
A small school in Toukei village, Unjou prefecture.
Master: He says.

Master: When we study, we learn. // It’s another wonderful thing.
Kid: Master-. I’m... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 11 / Views: 895
Akaboshi - Ibun Suikoden 8 (0 comments)
Reserved for I Eat Manga scanlation.
Proofread by NodakaHyuuga.

//Akaboshi-Ibunsuikoden Chapter 8//

p.1
[left note outside the frames]
Moonlit battle!!

Kanshou: The arrow of the heavens // is aiming at me?

Kanshou: You…// offensive braaats.
[text]☆Kanshou roars!!

Kanshou: Move your blade…// asiiiiiide.

Taisou & Rinchuu: !!!

p.2
Kanshou: Hyeeeee!!!

Kanshou: Oushinnnn. // All of you are now traitors!!

Kanshou: I’ll impose sanction…// to kill you all on behalf of the moon.

p.3
[left bigger note]
Fly out to find the star!!

[left foot note]
Chapter 8
Kanshou, invites the spirit of Emperor .

p.4
Rinchuu: Please…run, Oushin-sama…// It’s not only your matter now!!
Oushin: …Rinchuu…what have you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 411
Lupin III Y 38 (7 comments)
Raw
http://mangahelpers.com/downloads/read-online/37544/7

Lupin III Ch38

p.8
エレクトロニック・ゲートPART1
[left note]
Electronic gate part 1

p.9
母さん
Charles: Mom.

、、、今晩は顔色が良ろしいようですね。ご病気の方も快方に向かっていると主治医も申しておりましたし、、、
Charles: …You are looking well tonight. // The physician in charge said your disease is getting better…

僕達もひと安心です。
Charles: We're all relieved.

フン
Alice: Hmph.

p.10
心にもないことをおい言いでないよ。この恥知らず。どうせ私なんか早く死ねばいいと思っているんだろう?
Alice: Don’t say something that you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1108