<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>maguregumo Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/rss</link>
		<description>releases by maguregumo</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 07:09:26 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Wed, 30 May 2012 10:51:01 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/maguregumo/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Kami no Shizuku 21</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/20956</link>
			<description>Proofread by Lanie&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reserved for IEM^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;//Shizuku 21//&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.43&lt;br /&gt;Box: #21 Father and daughter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.44&lt;br /&gt;Shizuku: In terms of French cuisine, beverages aren’t served to clear the characteristic of food, / rather for enhancement. // At least, for wine it is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Now, I remember my father called this relationship between French cuisine and wine- // a “marriage”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: A “marriage”…&lt;br /&gt;Man: …I’ve heard of that word, / but since I can’t drink alcohol, I’ve never thought about it seriously…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: They enhance each other... // That’s right. That must be it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.45&lt;br /&gt;Girl: Sometimes I feel that wine makes a delicious French dish even more delicious. / Sometimes it works the other way around and the dish brings out the best in wine. // That’s the “marriage”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: A real marriage is the same thing too. / An ideal marital relationship means encouraging each other…&lt;br /&gt;Text: in many ways…&lt;br /&gt;Girl: What do you really mean…?&lt;br /&gt;Man: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: The banquet menu for tomorrow? // Hmm. I haven’t decided yet…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wife: You should. // I can’t decide which wine to serve if you don’t decide the dish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Don’t worry about it. You should just rest well. // I’ll take care of the restaurant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.46&lt;br /&gt;Wife: … // You’re right…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wife: I’m sorry…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: …My wife brought the wine list with her into the hospital when she was hospitalized for cancer. / Every time I visitted her at the hospital, she would worry about what wine should accompany the banquet. // Though, all I could do was to cook…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Your wife must know what the “marriage” means.&lt;br /&gt;Man: Perhaps. But all I did was-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: -just get angry. When a critic censured my restaurant, I was only thinking that the critique was an accusation.  // I didn’t think about what I&#039;d done wrong. / I’m ashamed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.47&lt;br /&gt;Shizuku: More importantly, we don’t have much time now.&lt;br /&gt;They: !&lt;br /&gt;Shizuku: Let’s think about how we can create a marriage of food and wine--, to triumph over Issei Tomine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Th-, that’s right. / I got an idea while I was listening to Shizuku-san. // Basically, what “marriage” means is to match something similar in taste and aroma, doesn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: If that’s the case, I think we can find the dessert wine easily.&lt;br /&gt;Man: Ca-, can you give me some examples? / My restaurant’s signature desserts are something with strawberry or cranberry, / and the chocolate cake that I just served...&lt;br /&gt;Text: Oh, she’s possessed by god of sweets now… // Tehehe…&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.48&lt;br /&gt;Girl: How about… // a red Port wine for a fruity dessert that has the fragrance and sourness of fruit? / It’s rich in the aroma of fruit and matches well with fruity desserts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.49&lt;br /&gt;Man: I see, I see.&lt;br /&gt;Shizuku: A “Port” wine is a Portuguese wine, isn’t it?&lt;br /&gt;TN: The sign on top of Shizuku’s head means &amp;quot;beginner&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: That’s right. Its fermentation is stopped by adding brandy that has over 70 percent alcohol content. // That’s why it has the sweetness and fruitiness of grapes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: I think we could serve a bit better one by the glass.&lt;br /&gt;Shizuku: Oh, I see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Ah! // Speaking of which, that Noble Rot I had recently!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: “D’ Yquem” was it? // It went really well with chocolate. {small: It was a bit off, so I drank it with chocolate and was so nice &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; p.50&lt;br /&gt;Girl: “D’ Yquem” is too expensive, // but if you look for other regions than Sauternes, you may be able to find an affordable Noble Rot…&lt;br /&gt;Man: I see, I see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Then what about the Bourgogne that I served with the main dish; ris de veau and foie gras’s saute with madeira sauce?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Like I said just then, after eating the dish, only its sourness stands out, // and there’s no delicacy of the wine left.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Matching the Bourgogne with a greasy meat dish that comes with sweet madeira sauce is like // asking a skinny white-skinned female book-lover to go out with a suntanned and stubby-faced soccer club president.&lt;br /&gt;[[[[ No offense to soccer club presidents……….. xD ]]]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.51&lt;br /&gt;Girl: Hmmm. One could say that the collapse of their relationship is obvious. / Perhaps a girl with a quirky, firm character would be better suited for those bold and severe sort of boys--.&lt;br /&gt;Shizuku: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: That’s it!! // Miyabi-chan. / Do you know any wine that has a quirky and firm character?&lt;br /&gt;Girl: Eh… / It’s too sudden to…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Watanuki-san, what kind of wine did your wife used to serve with it?&lt;br /&gt;Text: Don&#039;t ask me...&lt;br /&gt;Man:  Ah, hmm. / I don’t really have much knowledge in wine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Come to think of it, // my daughter’s taking care of the stuff that my wife left. There must be a wine list too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Just a second.&lt;br /&gt;Girl: He has a daughter?&lt;br /&gt;Shizuku: Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.52&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;Phone: Rrring.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: What is it?&lt;br /&gt;Phone: Suzuka, you have mom’s wine list, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: I have it, but what’re you going to do with it?&lt;br /&gt;Phone: There’re people who know about wines in the restaurant now, / and we’re looking for some wines that would go well with my food. / So, it’s just to get some information--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; p.53&lt;br /&gt;Girl: …!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sfx: Open.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Oh, / thanks for this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: It’s nice to see you again. // Oh, I haven’t introduced myself. / I’m Shizuku Kanzaki from the wine section of Sun Beer…&lt;br /&gt;Girl: Why don’t you quit doing this, dad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.54&lt;br /&gt;Man: Suzuka…?&lt;br /&gt;Girl: After mom’s death, you hired that irresponsible sommelier and that’s the reason why we’re in this state. Haven’t you learned?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: You’re talking about that again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: These people are not like that. / They came in because they saw me having trouble…&lt;br /&gt;Girl: Who knows!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: They just want to sell some wine for their convenience since you don’t know about wines, I guess?&lt;br /&gt;Man: Suzuka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Since when have you become so twisted? // What would your mom say about it if she was alive…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.55&lt;br /&gt;Girl: That’s my line!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: You didn’t understand mom’s feelings at all. // That’s why you left all the wines untouched that mom found and bought right before she died!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: !&lt;br /&gt;Girl: On top of that, you followed the guy who just wanted to make some money out of you and put those expensive wines on the list.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: It’s your fault that…&lt;br /&gt;Man: That’s enough, stop it!! Otherwise I really--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Wait--!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.56&lt;br /&gt;Shizuku: Watanuki-san. / Where are the wines that / your wife bought?&lt;br /&gt;Girl: H-, hey, you…&lt;br /&gt;Sfx: Push.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: O-, oh, there were just too many wines that couldn’t go in the cellar so I left all of them in the underground food storage. // However, it’s been already 2 years so / I’m not sure if they&#039;re still drinkable…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: If it’s underground, perhaps some are still fine. / Why don’t we go and see it!?&lt;br /&gt;Girl: Hey you guy don’t just,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Suzuka-san, were you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.57&lt;br /&gt;Shizuku: I don’t know why you’re being so hard on your father, / but at this rate, this restaurant will surely be closing soon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: The guy who caused the restaurant to fall this low will be coming back here on Monday.&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Until then…&lt;br /&gt;Girl: It has nothing to do / with you right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: It does. // He,&lt;br /&gt;Sfx: Swish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.58&lt;br /&gt;Shizuku: this Tomine guy // has taken over my house of wine too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Well, so why don’t we work together?&lt;br /&gt;Text: And where’s the underground?&lt;br /&gt;Man: Is he really OK?&lt;br /&gt;Girl: H-, huh, yeah…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.59&lt;br /&gt;Man: These boxes are the ones.&lt;br /&gt;Shizuku: What do you think, Miyabi-chan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: These are from Rhône.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: That is to say, most likely, the grapes are Shiraz and Grenache. / Unlike the delicate Pinot Noir from Bourgogne, considering this environment, its condition should be fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Rhône region. // South France, was it?&lt;br /&gt;Sfx: Peel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Miyabi-chan, do you know about this wine?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Hmm… Nope. // It hasn’t been imported into Japan much I suppose… // Though I haven’t studied much about Rhône wine, so…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Ah, but those well known wines from Guigal and Chapoutier are popular in shops, / and I&#039;ve drunk some too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.60&lt;br /&gt;Girl: Most of them are pricey, though one of them got almost 100 points from a critic called Robert Parker Jr. / They’re spicy and powerful…&lt;br /&gt;Shizuku: What kind of dish goes well with it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Well, mostly meat dishes, especially quirky meat like venison and lamb.&lt;br /&gt;Man: Does it go well with my signature dish that I just served?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Well, I’m not sure unless I taste it… // Even though it says Rhône wine, there’re a variety of them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: May I have one?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.61&lt;br /&gt;Girl: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thought: Shizuku Kanzaki? Kanzaki… / Don’t tell me this person is,&lt;br /&gt;Shizuku: It’s very thick, as thick as ink.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sfx: Sniff.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sfx: Clink.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: How come you’re not going to drink that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.62&lt;br /&gt;Shizuku: Let’s wait for 30 minutes.&lt;br /&gt;They: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: I don’t know why but I have a feeling that “god” is whispering me to do so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: The “god” that inhabits this wine--.&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;Foot: #21 end.</description>
			<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 07:09:26 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/20956</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kami no Shizuku 20</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/20106</link>
			<description>Reserved for IEM.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;@segua: Thank you very much for proofreading it. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hmmmmm. Usually, I don&#039;t post my translation in this site since all my translations are reserved for some groups though, IEM seems like having trouble due to lack of proofreader. This translation has been posted at IEM site for a month or so but never been proofread. So, I&#039;m hoping to get some proofreaders help. Please any one??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;//Kamino Shizuku 20//&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.23&lt;br /&gt;Foot: #20 Wine or food.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.24&lt;br /&gt;Girl: This oyster goes well with Chablis too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: In terms of wine, it&#039;s been common sense since the old days to have &amp;quot;oysters with Chablis.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Huh? This oyster is a bit smelly.&lt;br /&gt;Man: Eh? No way. // I tasted it in the kitchen but it wasn’t fishy at all. / How strange…&lt;br /&gt;Shizuku: I’ve figured it out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.25&lt;br /&gt;Shizuku: I’m starting to understand the reason why // that Tomine bastard didn’t drink this wine--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.26&lt;br /&gt;Man: What do you mean? / Please tell me.&lt;br /&gt;Shizuku: No. Before that, let’s continue on tasting your food.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: …// I understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Then, let me get you the main dish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Hey, Shizuku-san. / What was the problem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Miyabi-chan. When the sea urchin mousses were first served, you tasted it and said it was delicious, right?&lt;br /&gt;Girl: Yeah. I thought that was an excellent dish for the price.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: But at that time, I noticed that I didn’t hear you say anything about the wine.&lt;br /&gt;Girl: Oh, / that’s right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.27&lt;br /&gt;Shizuku: In fact, I’m sure that I had some wine after having the mousse. // I didn&#039;t feel the sensation of the wine like I felt before tasting any food.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Th-, that’s right but why?&lt;br /&gt;Shizuku: I don’t know yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Though, when I had the oyster that was served afterward, I felt another uncomfortable feeling. // Miyabi-chan, you said that it was fishy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Yeah, I thought that the oyster was originally like that though. &lt;br /&gt;Shizuku: That’s not it. / That oyster’s fishiness was caused by the wine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.28&lt;br /&gt;Girl: B-, but oyster and Chablis are,&lt;br /&gt;Shizuku: Yeah, it’s a usual combination in French cuisine right? / If I remember right, my father used to order Chablis when he was having oyster.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Yutaka Kanzaki was not only a first-rate critic of wine but also of French cuisine, right? // And that person matched those two together so it couldn’t be wrong…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: However, there’s &amp;quot;something&amp;quot; in here / and Issei Tomine knew about that something. // That’s why he didn’t touch this Chablis after he sniffed it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.29&lt;br /&gt;Man: Sorry to keep you waiting. // This is the main dish, ris de veau and foie gras’s saute with madeira sauce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Whoa. It looks nice.&lt;br /&gt;Shizuku: And what’s the glass wine you served with it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: “Domaine Alain Hudelot-Noir” from Chambolle-musigny vintage 00.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Hudelot-Noir, I see. This domaine makes very feminine and soft wine. // On top of that, the characteristic of Bourgogne wine, especially from Chambolle-musigny village, is delicate and elegant. / That’s why I think it’s very delicate and people could start drinking it at an early stage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Yeah, the sommelier who recommended it said something like that too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.30&lt;br /&gt;Man: It’s very popular in Europe, and we can get it at a fairly cheap price in Japan too. // Though still, the wholesale price was almost 3,000 yen. I served it considering the balance with the main dish that I put my spirit into it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: That’s why I was so disappointed when I was savaged like that.&lt;br /&gt;Text: Indeed…&lt;br /&gt;Girl: How is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: I see. I could easily tell its delicate character. / This soft aroma is just like a little flower coming straight into my nostrils. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: To illustrate, it’s like a skinny white skinned female student who’s always reading at a corner of a class room… // It’s a little thin bodied wine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.31&lt;br /&gt;Shizuku: Its color is a little light and the acidic taste is noticeable though / I don’t think the level of the wine is low. &lt;br /&gt; Girl: It might be the weak vintage of &#039;00 that is causing this thin body and lightness in both color and fruitiness. / Its acidity could be the characteristic of its domaine though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: If it was just critique of the wine, I don’t think the wine deserved to be censured like that. // It must have been the impression that he felt when he had it with the food…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.32&lt;br /&gt;Girl: It’s delicious. // I think it’s worthy to be Watanuki-san’s signature dish.&lt;br /&gt;Man: Isn’t it? For the past 20 years, this was the dish that everybody loved. // Back when my wife was still alive, this was the best selling dish with red wine. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Your wife was serving a different wine with this right?&lt;br /&gt;Man: You’re right. This wine was chosen by a sommelier who came in to match wine with my cooking after my wife’s death. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: You had a sommelier? &lt;br /&gt;Man: Yes. That person imported wine by himself, and I could buy wine for a little cheaper than the other companies. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: It seemed like he ran away as soon as my restaurant slowed down.&lt;br /&gt;Girl: That’s terrible.&lt;br /&gt;Shizuku: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.33&lt;br /&gt;Girl: Huh?&lt;br /&gt;Man: Is anything wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: No… I just felt like the aroma from the wine has already dissipated. // Does vintage &#039;00 Hudelot lose flavor this easily…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: That’s not it. // It’s not because of the wine itself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Th-, then are you saying that it’s because of the dish?&lt;br /&gt;Shizuku: No, that’s not what I meant--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: I can’t say it’s because of the dish. // To put it bluntly,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.34&lt;br /&gt;Shizuku: I think this was the problem // that caused a mismatch of the food and wine. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.35&lt;br /&gt;Man: … // Mismatch?&lt;br /&gt;Shizuku: Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: I recalled something of my father // while I was having this food and wine just now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Since I was a kid, my father had me ate various western cuisines. Some French were too rich for a kid while some were simple and easy to eat. // At that time, I didn’t like it since I felt like he was pushing me to have whatever he liked. / Though come to think of it, perhaps he was teaching me about western cuisines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Based on that experience or not, an alarm has been set off inside of me that this food and wine are mutually exclusive and their existence should never come together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.36&lt;br /&gt;Girl: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: B-, but you weren’t drinking wine when you were little were you?&lt;br /&gt;Shizuku: No. I don’t know what kind of wine father was having either though / I still remember how he behaved and some part of the conversation too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: No, more importantly, the beverages he gave me to drink instead of wine during the meal, I felt like those were telling me his way of how to match French food with wine implicitly. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.37&lt;br /&gt;Shizuku: One example of this was that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: One day, the fish of that course was // a white fish with grapefruit sauce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: My father didn’t even ask me what I want to drink // but he ordered me a grapefruit juice.&lt;br /&gt;Shizuku: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Well, back then, I was just a kid, so I was happy as long as I got some juice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.38&lt;br /&gt;Box: And then, the next dish came out… &lt;br /&gt;Waiter: This is the duck with madeira sauce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Whoa! This looks nice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: Wait there, Shizuku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: Garcon, could you please take this grapefruit juice away? Thanks.&lt;br /&gt;Waiter: Certainly.&lt;br /&gt;Shizuku: Eh? But it was half full…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: Have some water. // It’ll disturb the good parts in both of them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.39&lt;br /&gt;Man: I didn’t drink this wine, but I have tasted it. It was clean and had strong acidity. // That’s why I thought that it’ll soften the richness of the meat though…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: The main dish I had at that time was fatty duck meat and came with the same sauce as this dish, sweet madeira sauce. // If your theory was right, / there’s no point in asking the garcon to take the grapefruit juice away right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Surely you have a point. If it was Japanese cuisine, a simple Bancha may be served after a rich dish though…&lt;br /&gt;Shizuku: Bancha for that occasion is to wash the taste away, and it’s not to be enjoyed, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: However, I guess, the wine that&#039;s served with French cuisine doesn&#039;t exist for that purpose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.40&lt;br /&gt;Girl: You’re right. // Sometimes they prepare a dish to accompany an especially excellent wine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Perhaps, I misunderstood the foundation. // I may have a big misunderstanding of chemistry between French food and wine…&lt;br /&gt;Shizuku: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Watanuki-san, you wanted him to have this sweet dessert with the coffee, right?&lt;br /&gt;Man: Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: That’s why I only had a weak coffee ready. / Since dessert wines are like cake, they&#039;re sweet as well. // But then that Tomine critic even asked me if I served dessert wine by the glass?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.41&lt;br /&gt;Man: I rejected his request because the dessert itself was already sweet.&lt;br /&gt;Shizuku: That must have been the decisive conclusion. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: In terms of French cuisine, beverages aren’t served to clear the characteristic of food. / Rather for enhancement. // At least, for wine it is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Enhancement…?&lt;br /&gt;Man: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.42&lt;br /&gt;Shizuku: Now I remember that my father was calling this relationship between French cuisine and wine // a “marriage”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foot: #20 END&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:07:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/20106</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kami no Shizuku 19</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/20105</link>
			<description>Reserved for IEM. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hmmmmm. Usually, I don&#039;t post my translation in this site since all my translations are reserved for some groups though, IEM seems like having trouble due to lack of proofreader. This translation has been posted at IEM site for a month or so but never been proofread. So, I&#039;m hoping to get some proofreaders help. Please any one??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edit:proofread by |luffy| at IEM. Thanks~~.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;//Kami no Shizuku 19//&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.3&lt;br /&gt;Man: Let me help you beat // this bragging guy up.&lt;br /&gt;Box: Fatality comes with food.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: If he says that he will come back here again on Monday, // we’ll attack him back with a glass of wine.  Then he can’t complain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.4&lt;br /&gt;Man: Who on earth are you?&lt;br /&gt;Shizuku: Ah, sorry for not telling you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: I’m Shizuku Kanzaki / from the wine section of Sun beer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Actually, my fate has been linked with this critic… / I just want to beat him once.&lt;br /&gt;Text: He took over my house you see!!&lt;br /&gt;Man: Ha--. / I don’t really understand, but in short you’re saying that you’re an expert in wine right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Well, I’m still just a novice. // I don’t know about names of wine but / I think I can be of assistance since I’m a little confident in my nose and tongue.&lt;br /&gt;Man: OK. It’s not like I have anyone to help me anyway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: To tell you the truth, I’m a nonalcoholic. / I can’t even drink a drop of alcohol.&lt;br /&gt;Shizuku: Eh? Though you have a pretty nice wine cellar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Oh, my dead wife used to manage that. // She loved wine and / could enjoy alcohol…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; p.5&lt;br /&gt;Man: … // Back then, everything went well…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: … // Hmm…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Oh, aah, I’m sorry. // I haven’t even introduced myself yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: I’m Watanuki, the owner and head chef of this restaurant “Ma Famille”.&lt;br /&gt;Shizuku: Nice to meet you…  I’d like to get down to business, Watanuki-san. / I have some requests.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: What is it?&lt;br /&gt;Shizuku: Could you please get dinner A ready with the exact same ingredients and wine that Tomine ordered by tomorrow afternoon? //  In the first place, we can’t do anything unless we find out what caused him to complain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: I, I understand. // I’ll do my best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.6&lt;br /&gt;Man: Also, the wine we served at that time may still be at the cellar. // It has caused some trauma and I never served the same wine since then. Hahaha.&lt;br /&gt;Shizuku: Thank you for your cooperation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: I’m home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: Whoa-. She’s so Gal-ish~.&lt;br /&gt;TN: Gal is a kind of girl’s style.  That&#039;s exactly the way this girl is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Suzuka!! Where the hell have you been until now!? It&#039;s late!&lt;br /&gt;Suzuka: Who cares.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.7&lt;br /&gt;Sfx: Glance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Also, how many times do I have to tell you not to come in from the restaurant’s entrance!? // This is a restaurant!!  A restaurant is a place where people can enjoy a different atmosphere from home cooking. / If the daughter of an owner strolls around, customers will--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuka: Ah--. I got it alright. There’s no customers anyway. // It’s closing time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuka: Oh, there are no customers during business hours either. // Hahaha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: You!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuka: What?&lt;br /&gt;Man: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: … // How could you…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.8&lt;br /&gt;Man: It’s been 2 years since you graduated from high school, and you still won’t get a job.  All you do is wander around./ At this hour…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: …! // You’ve been drinking again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: You’re not even 20 years old!!&lt;br /&gt;Suzuka: I’m almost 20.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuka: I bet you forgot about it!?&lt;br /&gt;Man: What did you say!?&lt;br /&gt;Shizuku: Well, well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: How could you talk to your father like that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: Watanuki-san too. You don’t have to unsparingly yell at a modern young person…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.9&lt;br /&gt;Man: I didn’t raise her to be like this. / I taught her that bad things are bad.&lt;br /&gt;Suzuka: Don’t talk like my mom was wrong!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Suzuka!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sfx: Bam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;Man: I apologize // for showing you uncomfortable stuff like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: For some reason since her mother’s death, I can’t communicate well with her…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: …I kind of understand you. // My father died recently too. / When he was alive we always argued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: However, now that he’s gone / I slowly came to realize what my father wanted me to do. // That’s one of the reasons that I came into this wine business.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;Shizuku: It may be the way of a relationship // between a father and his children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: I feel like I can trust you.&lt;br /&gt;Shizuku: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Well, I didn’t take you seriously because you all of a sudden came up to me saying that you wanted to help me up.  Though // now I feel like I want to bet on you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;Man: Formally, please work with me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: The same to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;Sfx: Throw.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sfx: Rattle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuka: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuka: Mom…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;Sfx bubble: Clang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Ooh!! Senor Chousuke. / Bonjourno!&lt;br /&gt;Man: Bonjourno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Sorry to bother you in the morning. / I’d like to ask for your cooperation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: I want to beat a blown haired kid that&#039;s being big on French.&lt;br /&gt;Man: Ohh, bene!! / That’s interesting. Ask me anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Interesting isn’t it? Mufufu.&lt;br /&gt;Man: What’s that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;Man: My choice of fantastic Vinos. Each and every one of these vinos is cheap and has my type of strong and rich character that came from passionate nation. // However, for the battle against the being-big-on-French there must be only three red wines. We must choose one.  Each from the price of around a 1,000 yen, a 2,000 yen and a 3,000 yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: It breaks my heart, but I must pick three from these children.&lt;br /&gt;Man: Hmhm. That must be hard to do by yourself. / Let me and my daughter help you out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Ooh--. Grazie. I was waiting for you to say that!! / Senor Leonardo!!&lt;br /&gt;Man: Come here, Sofia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sofia: Ooh--. Chousuke. // You were here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;Man: Sofia!! Piacere.&lt;br /&gt;Sofia: Huh, what’s going on? So many Vinos? / Are you guys still drinking from this morning?&lt;br /&gt;Man: Yeah, I guess we should just close the shop already and / have pasta and pizza while we taste Chousuke’s wines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Hahahaha.&lt;br /&gt;Sofia: Close the shop already you said but… you haven’t even opened the shop yet.&lt;br /&gt;Thought: I really like Italian people as well as alcohol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thought: That idiot son of Yutaka Kanzaki // surely he realized how difficult it is to find a cheap French wine by now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thought: Compared to that all the Italian wines are powerful and // easy to drink.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thought: It applies to food too. // Unlike French, all the Italian cooking is simple and has bold taste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;Thought: In short, if you’re aiming for the mass market, / it should be Italian rather than French. // He should learn it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sfx: Clang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people: We were waiting for you Kanzaki-san. // Hello. // Uh? This lady is? // Ah, my name is Miyabi Shinohara. / I’m helping Shizuku-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;Some1: Anyway, to get to the point, this is the white wine I served that Tomine man. / This is a popular brand and the prime cost was around 3,000. / It was a little expensive for a glass of wine, but I was selling it at a special low price.&lt;br /&gt;Some1: Uh-huh. / A vintage of 03…&lt;br /&gt;Some1: Yeah. Back then it was 02 but the shop nearby only had this one now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: It’s “Chablis 1er cru” from Verge. // This maker is called “magician” for one of white wine’s breed; chardonnay. They make fruity, rich, soft and delicate chablis.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;p.19&lt;br /&gt;Shizuku: I see. Then, does it mean that wine itself is not bad at all?&lt;br /&gt;Girl: That’s what I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shizuku: I see. It has the rich fragrance of fruits and many flowers, along with riped pineapple and slightly smoked oak. // How do I put it?  I think it’s a fruity and delicate wine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: It’s still young and the taste of new barrel is significant. // It’s full of fruitiness that makes it almost like “meursault”. // The retail price is a little expensive, around 4,000 yen but if you think of it as a 1er of a “meursault”, that makes it cheap.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: This is the same sea urchin’s mousse from that time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.20&lt;br /&gt;Man: I used butter, fresh cream and a little bit of lemon. // Also, as a hidden savor, I used lobster shell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Food too. / It’s delicious.&lt;br /&gt;Shizuku: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: These oysters look very fresh too. I think it’ll go well with Chablis. // In terms of wine, “oyster with chablis” has been common sense from the old days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.21&lt;br /&gt;Girl: Huh? This oyster is a bit fishy.&lt;br /&gt;Man: Eh? No way. / I tasted it in the kitchen and it wasn’t fishy at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: How strange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: See, there’s no problem with it.&lt;br /&gt;Girl: Hmm, / but…&lt;br /&gt;Shizuku: I’ve figured it out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Eh?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;p.22&lt;br /&gt;Shizuku: I’m beginning to understand the reason why that // Tomine bastard didn’t drink this wine--.&lt;br /&gt;Foot: #19 END.</description>
			<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:03:37 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/20105</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 248</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/14206</link>
			<description>Reserved for I Eat Manga&lt;br /&gt;Proofread by hyoriFTW, yishan and devilsadvocate101&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;//Air Gear ch248//&lt;br /&gt;p.1&lt;br /&gt;[first frame bottom]&lt;br /&gt;Air Gear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clock: Click.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.2&lt;br /&gt;[right note]&lt;br /&gt;The torture mechanism threatens Rika-nee, the hostage. Takeuchi Sora’s trap made a conflict between Ringo and Mikan. Sleeping forest is in a disruption crisis!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[middle note in the frame]&lt;br /&gt;Cheerful countdown to hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.3&lt;br /&gt;some1: It moves 10 cm every 5 mins.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: The satellite is broadcasting it for us courteously!! // And her sister says that she never existed!! / This is no joke Ringooo!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: …It may be a made up video…or somebody who looks like her!! // We don’t even know if… Rika-nee is on our side.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: Huh!? How could you say something like that!? // How many years did we live together, dammy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.4&lt;br /&gt;Kilik: She is right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik: We’re not strong enough to fight // against “Genesis”, while protecting someone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: Kilik!! // Your crumpled brain is for times like this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: It’s the result of your secrecy / that treats us like a bunch of idiots to begin with!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[sq bubble]&lt;br /&gt;---We could stop Rika-nee // from contacting Sora Takeuchi, / if you told us your relationship with him even a bit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.5&lt;br /&gt;[sq bubble]&lt;br /&gt;Bump! / Stop, Mikan-nee!!! / Everyone---… // Zzz…&lt;br /&gt;That girl: Great reception... I can tell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That man back note: It seems like…the bug I’ve set hasn’t been detected yet…/ It was worth touching that disgusting thing &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;after all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: You’re brilliant, master. / I’ll reveal my legs to you as the reward. &lt;br /&gt;That man: However…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.6&lt;br /&gt;That man: The “Sleeping Forest” wouldn’t show up to fight for just one hostage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That man: Of course, Sora Takeuchi knows about it. / His true intention is to---- “shake” them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik: …It’s not like you…What’s wrong? / We’re wasting our precious briefing time…by arguing like this. // We’re walking &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;into his trap, which is to gain the ascendancy over us psychologically.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: …/ Only 3 hours left.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.7&lt;br /&gt;Ringo: In 3 hours, I will!!! I will defeat Sora Takeuchi right here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: By all means!! // I will solve everything and please Mikan-nee!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: …I understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.8&lt;br /&gt;Mikan: Well then, I quit this team. / I’m going to save Rika-nee privately and that’s irrelevant to the team.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: There are no complaints right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: The battle is 5:5 anyway. / We have 3 extras to begin with…see’ya.&lt;br /&gt;Ringo: Hey…&lt;br /&gt;That girl: Wai…w, w, wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo:Hey!! Mikan-nee? / What…what’s wrong with you…!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That man: …It’s totally crap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.9&lt;br /&gt;Mikan: I wouldn’t …go save her…if Rika-nee was ALONE.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: …!? / ?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: There is another person…within Rika-nee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;back note: ----..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan back note: I sensed it…When I found that Rika-nee who has an iron body was vomiting in a bathroom…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: I shouldn’t have but…I checked her purse…and found the appointment card of an obstetrician.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: Ah! / No…master!? / It’ll mess things up if you touch that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: Even though we’re not blood related, Rika-nee brought us up / not as an elder sister…but more like a mother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;Mikan: She is going to be a real mother now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan: I just want her to be happy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;That man sq bubble: It’s been about 10 minutes since the battle’s started!! // Which plane runs out of fuel first---!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HAHAHA!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu: …Tch…Dammit…&lt;br /&gt;{small note: too small that I cant read it!!}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha: It’s been only…10 minutes…/ There’s another 1 and a half hours… // Zehh~ // Ze, / Zehh~.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sq bubble: So…/ Eve…ught, // Can’t…/ Rika…Mi…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito: Huh!? Fuck!! // Hey!! What!? Speak clearly!! I can’t hear!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;Mikan: ---Ringo…You!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: I won’t let you go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;Ringo: If you insist, you must defeat me first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan back note: What should I…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Back note: What should I do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;Ringo: If you go there by yourself…/ Mikan-nee, you…// will get killed…!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Back note: Ikki…!! / What / should I-----…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;Ikki: It’s obvious. // You guys’re not going anywhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: -----..!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: Huh? // Ik…Ikki!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Back note: No…even Ikki can’t possibly // be here…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo: Eh, // ehhh…?&lt;br /&gt;Ikki: I will go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;Ikki: I will,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki: go save Rika-nee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;Ikki sq bubble: Somehow, my phone and your line are connected. / Well…I can easily tell who’s behind this but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora: Dammit…&lt;br /&gt;Small note: It’s just like Ikki-sama…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki: Wait 5 minutes! // I’ll finish off this battle in a second!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[foot left note]&lt;br /&gt;Men you can rely on!&lt;br /&gt;[bottom note]&lt;br /&gt;Next chapter, Form the strongest team!!&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 08:33:42 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/14206</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Akaboshi - Ibun Suikoden 10</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/14205</link>
			<description>Reserved for I Eat Manga &lt;br /&gt;Proofread by NodakaHyuuga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;//Akaboshi-Ibun Suikoden Chapter10//&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.1&lt;br /&gt;[left note]&lt;br /&gt;An Herculean girl appeared!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kosanjou: I’m telling you that I am frail and beautiful like a “flower of “Malus Halliana” // that would be broken by one touch!! &lt;br /&gt;TLnote: Malus Halliana is a kind of flower that&#039;s originally from China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kosanjou: So this is some kind of mistake!!&lt;br /&gt;They: …&lt;br /&gt;1 of them: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: …Whew. // She’s obviously missing a bit of THAT.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kosanjou: What!? Do you think my boobs are not big enough!? // Shut your mouth!!&lt;br /&gt;Rinchuu: Nope, I mean your intelligence!&lt;br /&gt;Taisou: Nope, neither of those!&lt;br /&gt;Suiren: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: …They say that’s still small then what about mine…&lt;br /&gt;Suiren sfx: Flat / Flat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kosanjou: Well, I got things to do so, I should go now. {small note: Thanks for worrying about me!} // I’m Kosanjou! / I feel like we’ll meet somewhere again!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.2&lt;br /&gt;Suiren: …What was that person…?&lt;br /&gt;Taisou: Many people’re like that in spring!&lt;br /&gt;Rinchuu: It’s already early summer!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoshou: Falling~Star---.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoshou: Hi-ya.&lt;br /&gt;Suiren: Whoa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoshou: Good work with the task!! // Come to Juujiha with that guy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: Kaoshou-san!?&lt;br /&gt;Taisou: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoshou: Boss is waiting for you.&lt;br /&gt;Taisou: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.3&lt;br /&gt;[middle note]&lt;br /&gt;Summer! Beach! Vacation!!&lt;br /&gt;[foot note]&lt;br /&gt;Chapter 10 Kyuujiu reveals the next target.&lt;br /&gt;TLnote: Kyuujiu=Timely Rain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.4&lt;br /&gt;[top sq note]&lt;br /&gt;--Mou-Shuu Juujiha--&lt;br /&gt;TLnote: Mou-Province&lt;br /&gt;Outeiroku: Brotheeeer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiroku: Welgume bagghh--.&lt;br /&gt;Taisou: Hmph.&lt;br /&gt;TLnote: Outeiroku is saying “welcome back” but literally that’s how it is written in Japanese. Coz he got hit while he says it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.5&lt;br /&gt;Taisou: How annoying!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryuutou: Bastard Taiso—u. / My grudge for you having shaved off my eyebrow…I mean…! // You’re the cancer of the organization!! Prepare yourself!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryuutou back note: Dam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryuutou back note: mi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryuutou back note: t---.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outeiroku: Wow. / Ryuutou, your eyebrow got shaved again!! // The one he did to me was a “love whip”!!&lt;br /&gt;Ryuutou: Shuddup you got thrown too, Outeiroku!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sonjijou: Hi Falling Star boy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.6&lt;br /&gt;Sonjijou: Welcome back♥ // Your elder sister was worrying about you♥ {small text: Hmph}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sonjijou: Ah♥&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: Don’t do that or I’ll milk you next time cow-boob-woman!!!&lt;br /&gt;Suiren thought: You milk her!!?&lt;br /&gt;Sonjijou: Don’t be so shy. {small note: uhuhu.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiger: Rustle..&lt;br /&gt;Sonjijou: ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sonjijou: Oh♥&lt;br /&gt;Tiger: Bu----.&lt;br /&gt;Suiren: Master-saaan!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.7&lt;br /&gt;Shoukei: Hi, welcome back Taisou. // By the way, these are the bills for your deficit spending---.&lt;br /&gt;Taisou thought: SHINKOUENRYUU.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shoukei: Gyaahh, what have you done--!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: …Huh? Where’s Rinchuu-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren thought: Gyaaaaah!!! {small note: Rinchuu-sa---n.}&lt;br /&gt;TLnote: Rinchuu’s drink was spiked with paralyzing drug.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sonjijou: You shouldn’t trust people so easily little boy!&lt;br /&gt;Chousei: It may be too much for a mischief-making punk.&lt;br /&gt;Rinchuu: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoshou: Bhahaha. You guys are having fun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.8&lt;br /&gt;=right page=&lt;br /&gt;Chousei: How could you get into her boobs! {small note: perverted cat!!}&lt;br /&gt;Tiger: Bu---.&lt;br /&gt;Outeiroku: Bro~~!! {small note: let’s play!}&lt;br /&gt;Sonjijou: Uhuhu. {small note: so cute!}&lt;br /&gt;Ryuutou: Esoteric “Brain Splitting”!!! / Die. Ugh!&lt;br /&gt;Shoukei: Whoa—h.&lt;br /&gt;=left page= &lt;br /&gt;Kaoshou: I want to play too!!&lt;br /&gt;Suiren: …{small note: what mass chaos!}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Boss: It&#039;s good that you guys are so lively.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryuutou: Bo, / Boss!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren thought: …This person is the “Taiten Gyudou”’s…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.9&lt;br /&gt;[sq foot note]&lt;br /&gt;TAITEN GYOUDOU HEAD&lt;br /&gt;Timely Rain&lt;br /&gt;“Soukou”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;Soukou: Welcome back Taisou. // It seems that you couldn’t bring Oushin here with you though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryuutou: So you couldn’t fulfill the task. You useless fart… // …Yes.&lt;br /&gt;Soukou: Be quiet Ryuutou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: …A failure is a failure. I accept any punishment!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: …You never listen to others advice. / You hurt people who you don’t like. // I can’t keep quiet and forgive you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;Suiren thought: That was just a 「slap」though!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: It’s good that you have faith in yourself…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: However, Taisou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;Soukou: Don’t hasten to your death.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: …!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: You can’t forgive yourself still…// It looks like you&#039;re hurting others but actually, you’re hurting yourself right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: Let go of me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;Taisou: Listen up. I’m only using Taiten to fulfill my own purpose!! // When it’s done, I’ll fucking crush this organization!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: Okay. I’m looking forward to the day you do it. // As long as this country is filled with peace, there’s no need for “Taiten”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: --Tch. Whatever. // I don’t feel good when I talk to you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: You must be Rinchuu, the Panther Head. / I’m Soukou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;Soukou: You must be worrying about Oushin’s safety but, / he’s fine. // Our man reported me that he’s harbored in Shika village.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: …Phew.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: It’s such a pity that I couldn’t get to meet him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: Anyway, I’m glad that we saved you and your father. {small note: I knew something like this was about to happen so}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: …You misunderstand one thing…Oushin-sama is not…&lt;br /&gt;Soukou: It’s not only by blood relation that we call people parents and kids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: I treat every member of this Taitengyoudou // as my precious family.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;Soukou sfx: shake // shake / shake&lt;br /&gt;They: Boss----!!!&lt;br /&gt;TLnote: Soukou’s drink was spiked too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chousei: YOU!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: B…but you wanted Oushin-sama didn’t you?&lt;br /&gt;Soukou: Ah, don’t worry about it!&lt;br /&gt;TLnote: Chousei is giving some antidote to Soukou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: Because we have // a REPLACEMENT!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu back note: A replacement?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoshou: There’re many reasons why we wanted Oushin so badly but…// mostly, we wanted his status as  / “the strongest man in China”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;Kaoshou: However, Rinchuu, you too / are well-known as the “Panther Head”… // On top of that when they know that you’re chased by the country as a criminal, / THEY will have to let you into the mountain!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: They?&lt;br /&gt;Taisou: Into the mountain?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: Your next task is to get us a stronghold. // Taisou…head toward the northeast with Rinchuu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soukou: Ryōzanpaku, that is the gigantic den of bandits, // the impregnable mountain fortress that was made by nature!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;Soukou: We’re going to take it over and // make it Taitengyoudou’s stronghold.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;Shuki: What a shame~. You’re disqualified!! // Did you expect to get into the mountain with your ability?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shuki: Don’t look down on the well-known face of Ryōzanpaku. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shuki: Uh--, but yeah whatever. I don’t really care actually.&lt;br /&gt;[bottom sq note]&lt;br /&gt;The Fourth head of Ryōzanpaku.&lt;br /&gt;Dry Land Crocodile&lt;br /&gt;“Shuki”&lt;br /&gt;[foot note]&lt;br /&gt;Such a bold man is an executive of Ryōzanpaku!! Is the collision inevitable!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TLnote: the last [bottom sq note] I wrote #The Fourth head of Ryōzanpaku. &lt;br /&gt;I mean he is not the top and only head of this mountain. There’re 3 other guys higher position than him. (like the head, 2nd head, 3rd head and then this guy)&lt;br /&gt;My question is, that is there any better way to say it??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edit: NodakaHyuuga told me to leave it as is. &lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 06:28:40 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/14205</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Akaboshi - Ibun Suikoden 9</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/13991</link>
			<description>Reserved for I Eat Manga.&lt;br /&gt;Proofread by Nodaka Hyuuga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;// Akaboshi-Ibunsuikoden ch9 //&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.1&lt;br /&gt;[top right note] &lt;br /&gt;The running girl. The chasing thieves!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: Somebody, // somebody help…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thieves: Don’t run pretty girl. / Let’s have fun!!! // Hyahahaha. Nobody is coming to save you. Give up already!!&lt;br /&gt;That girl: Don’t follow me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[foot right note]&lt;br /&gt;Somebody…&lt;br /&gt;That girl: …!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.2&lt;br /&gt;[middle note]&lt;br /&gt;The story of the shining stars in the sky above China--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[foot note]&lt;br /&gt;Chapter 9 Chougai dreamed about the guidance from the heavens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.4&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;A small school in Toukei village, Unjou prefecture. &lt;br /&gt;Master: He says.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Master: When we study, we learn. // It’s another wonderful thing.&lt;br /&gt;Kid: Master-. I’m hungry-.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Master: A friend… // came from afar away land…&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;The Resourceful Wizard “Goyou”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: Hey guys, your attitude is really…// Mr. Hakushou?&lt;br /&gt;Hakushou: It’s terrible news, Master Goyou!! // Mr. Chou is…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: Eh!!? / Chougai’s collapsed from a sudden illness!? / Sorry everybody but that’s it for today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.5&lt;br /&gt;Chougai: …In my dream.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: I saw it, Goyou.&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;Toukei village Hosei* “Chougai”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: So…you called for me to tell me that “you saw the Big Dipper falling onto your house / in your dream”!?&lt;br /&gt;Chougai: Huh? Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: Every single time you call it&#039;s for shit like this. {small note: I have work too!!}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Take it easy and accompany me. / Have you heard of that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[note outside the frames]&lt;br /&gt;*Hosei = the chief of the village.&lt;br /&gt;TLnote: How about we put “the chief of the village” in the sq above??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.6&lt;br /&gt;Chougai: The rumor says that the member of “Taitengyoudou” called Falling Star rampaged in the capital this time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: Yeah, I’ve heard of it but what about it…&lt;br /&gt;Chougai: Don’t you think it’s strange?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: The chivalrous thieves that are rumored but never seen // are all showing themselves off lately.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: They’re about to start something big. / The wave of this era has begun to move!! // I have a feeling about it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: …Well, your hunch is always right but. // How’s it related to your Big Dipper dream…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Listen until I finish! // I heard another rumor that / the governor of Taimei, Grand Secretary Ryou is going to give 100,000 Kan* for some high-ranking official’s birthday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[note outside the frames]&lt;br /&gt;*100,000Kan = 10Million USD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.7&lt;br /&gt;Goyou: Wait a sec, Chougai. / I’ve known you for too long! // I can tell what you’re thinking already! / I have a really bad feeling about this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Wow that’s my best friend!!! {small note: Good perception} // I can’t hide anything from you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: That dream must be the guidance of the heavens!!! // Telling me to “take the 100,000 Kan” to save the poor!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Oops.&lt;br /&gt;Goyou: Whoa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That guy: You look fine Chougai! / I heard that you were sick?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.8&lt;br /&gt;Andouzen: I don’t accept fake illness! // You seem like you’re delusional so, // let’s open up your head to see what’s inside.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: Dr. Andouzen!&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;Holy Physician. “Andouzen”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Ugh…I made a sudden movement and my hangover got worse. / Can I have the same medicine as usual, Doctor!&lt;br /&gt;Andouzen: …Setsuei.&lt;br /&gt;Setsuei: Aye sir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Setsuei thought: “Kyabejin”&lt;br /&gt;Setsuei: Aye sir-!!!&lt;br /&gt;TLnote: “Kyabejin” is a popular medicine brand for stomach pain relief.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Oh, this one is the best for hangovers!!&lt;br /&gt;Andouzen: That’s for stomach pain you idiot!&lt;br /&gt;Goyou: Geez…can you tell him that “medicine for stupidity” doesn’t exist, / Doctor!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andouzen: You look down on me Goyou! / I’m developing it with Setsuei at the moment!&lt;br /&gt;Setsuei: Aye sir-!!&lt;br /&gt;Goyou thought: That’s the Holy Physician!!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.9&lt;br /&gt;Chougai: Anyway, that’s the reason why I thought of gathering some members to put it into practice. // Those members are,&lt;br /&gt;Medicine sfx: Kyabe // kyabe // kyabe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: First, myself and / you Goyou?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Hakushou and,&lt;br /&gt;Hakushou hand writing: I’ll do my best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Dr. Andouzen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Also,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: “Three Gen brothers” from Sekka village.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;Genshouji: …Shit!&lt;br /&gt;[sq note] &lt;br /&gt;Bad luck star. “Genshouji”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Genshougo: Don’t worry big bro!! // He’ll get better real soon!!&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;Short-lived Second Brother “Genshougo”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Genshoushichi: But, Mr. Chou got sick…is it true? {small note: it’s suspicious…}&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;Living King Yama. “Genshoushichi”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Then we have exactly seven people! / The same number as the Big Dipper in my dream!! // It’s our fate Goyou. / I’ve been thinking that…&lt;br /&gt;Goyou: It’s just a coincidence isn’t it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;Chougai: My ability is worth way more than a chief of a small village!! / There must be some reason why I was born in this rotten world. // I could wipe the bloody tears of suffering people. / This is the chance that I must take!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou thought: He couldn’t stay admirable at the end.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andouzen: However, Chougai! / I attend to patients, not some stupid game!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: Will you abandon, // the country’s sickness?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andouzen: …I’m busy. // It seems like I must quickly develop the “medicine for stupidity” too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;Goyou: Well, I suggest you give it up…/ I knew you wouldn’t.&lt;br /&gt;Chougai: Nah, of course not. // When I decided to do it I must. // And I know when I tell you to do it, you can’t tell me no!!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goyou: …I want to deny it…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chougai: By the way, have the Taiten guys escaped from the capital? // It’s not fun without rivals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[middle note]&lt;br /&gt;Don’t be finished off, “Falling Star”—.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: I’m telling you to go left!!! Left! // The reason!? There’s no reason except my feeling!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: Then, it must be right!! // I on the other hand have a reason!! It’s because you’ve chosen left!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;[right sq]&lt;br /&gt;Taisou-san and Rinchuu-san, teamed up and defeated general Kanshou.&lt;br /&gt;[left sq]&lt;br /&gt;After getting out of the capital, they decided to run in the opposite direction from Oushin-san in order to separate the pursuers…&lt;br /&gt;Rinchuu: That’s why right is right.&lt;br /&gt;Taisou: No~ way, it must be left!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: See, the army’s catching up with us--!!!&lt;br /&gt;Rinchuu: What a thief says is fundamentally wrong.&lt;br /&gt;Taisou: No~pe, a person who has annoying hair is absolutely wrong.&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;…However, we’ve been like this for last five days…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: If it keeps up like this, we’ll be captured soon …/ !&lt;br /&gt;Something: Rub…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: It’s got nothing to do with my hair!!? / I didn’t like your self-confidence to begin with!!! // I give up!!!...It’s useless talking to you any more.&lt;br /&gt;Taisou: Damn, I really don’t like your frigging hair. {small note: can I cut your bangs real short?} // Oh, wanna fight!!? The one who survives is the king!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: Rinchuu-san, Taisou-san!!!&lt;br /&gt;They: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;Suiren: Decide by rock, paper scissors!!&lt;br /&gt;Tiger master: Buuu--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu thought: His sweet pads!!!&lt;br /&gt;Taisou thought: Master--!!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[top note]&lt;br /&gt;The left route.&lt;br /&gt;Rinchuu: No way…My undefeated scissors…&lt;br /&gt;Taisou: Scissors are so girly!! / It’s rock if you’re a man, Rock!!&lt;br /&gt;Suiren: Stop arguing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu thought: The number of pursuers are more than I thought…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu thought: Oushin-sama…/ I wonder if he’s safe!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;—Shika village Kain prefecture—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;some1: Why is that? // I can tell by looking at your standing figure…You’re quite a skilled person!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That man: Why don’t you fight by yourself?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That man: Anyway, don’t worry for the time being. // This is my village. / I don’t know what you’ve done but,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;Shishin: I won’t let the country’s shitty dogs // do whatever they want in here!!&lt;br /&gt;[foot note]&lt;br /&gt;Nine tattooed dragons “Shishin”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;Rinchuu: …Whew, It seems like we got rid of them.&lt;br /&gt;Taisou: It was a narrow escape coz you’re such a clod.&lt;br /&gt;Suiren: Taisou-san!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: Sob. / sob. // sob.&lt;br /&gt;[sq note]&lt;br /&gt;A girl sobbing…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: What happened? / How come a lady is all alone in a place like this…&lt;br /&gt;That girl: …I…/ sob.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: …was attacked…/ by the thieves… // sob / as you can see, I’m just a defenseless girl…and / I cried out for help but…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: Nobody…helped me…/ …and / sob. // so I…&lt;br /&gt;Suiren: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: …I…&lt;br /&gt;Suiren thought: …Huhh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;That girl: had no choice but, // to do it by myself!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: Arg, shit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That girl: This makes me look like…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.19&lt;br /&gt;That girl: I don’t need to be protected!!!&lt;br /&gt;[foot note]&lt;br /&gt;Ten Feet of Green “Kosanjou”&lt;br /&gt;Left note: What is she!? An Herculean cutie has appeared!!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 20:22:48 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/13991</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Akaboshi - Ibun Suikoden 8</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/13838</link>
			<description>Reserved for I Eat Manga scanlation.&lt;br /&gt;Proofread by NodakaHyuuga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;//Akaboshi-Ibunsuikoden Chapter 8//&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;p.1&lt;br /&gt;[left note outside the frames]&lt;br /&gt;Moonlit battle!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: The arrow of the heavens // is aiming at me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: You…// offensive braaats.&lt;br /&gt;[text]☆Kanshou roars!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Move your blade…// asiiiiiide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou &amp;amp; Rinchuu: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.2&lt;br /&gt;Kanshou: Hyeeeee!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Oushinnnn. // All of you are now traitors!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: I’ll impose sanction…// to kill you all on behalf of the moon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.3&lt;br /&gt;[left bigger note]&lt;br /&gt;Fly out to find the star!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[left foot note]&lt;br /&gt;Chapter 8 &lt;br /&gt;Kanshou, invites the spirit of Emperor .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.4&lt;br /&gt;Rinchuu: Please…run, Oushin-sama…// It’s not only your matter now!!&lt;br /&gt;Oushin: …Rinchuu…what have you done. / It was only my matter!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: The offense of treason applies to a whole family…/ Your mother will be punished too!! // Take your mother, hurry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin: …I know…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin: But to run with my mother and to leave you…behind…I just can’t.&lt;br /&gt;Rinchuu: That’s not it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: Please, it’s not leaving me behind. // Leave this matter to me only for awhile!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: I owe you a fuge favour that I won’t be able to pay back to you. // Please give me a chance to pay you back a bit…!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.5&lt;br /&gt;Rinchuu: You can just walk through the gate majestically!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: I wouldn’t let anybody // through this point!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: Hey hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: It’s WE right…? / Can I cry for being forgotten?&lt;br /&gt;Rinchuu: Thief.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin: …     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.6&lt;br /&gt;Oushin: A “beast” has turned into a “human” and…// now, he’s become a “man” without my notice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin: I’ll leave it to you two!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin: Let’s go mother.&lt;br /&gt;Jisen: I’ll show you the way to the safe place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Ohshinnn. // I told you I wouldn’t let you run!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.7&lt;br /&gt;They: Nobody past this point---.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: That’s what I just said!&lt;br /&gt;Rinchuu: As I said before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: How conceited!!! // Move aside!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Old lady: Ahhh…he is, / Shin…are you sure about this!?&lt;br /&gt;Oushin: …&lt;br /&gt;TLnote: Shin = Oushin’s nick name. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.8&lt;br /&gt;Oushin: I trust him!!! // Whatever happens, once a man leaves a task to another man, / he shouldn’t take it back!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jisen: …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jisen: Mommy! These is the real / bonds between men!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin: Stay sharp, Rinchuu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin thought: Kanshou hasn’t // showed his real power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oushin: Anyway, that thief girl has some guts…// She stays in the battlefield to see the end.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: Don’t tell me…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren thought: They left me behind!!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.9&lt;br /&gt;Kanshou: Arg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Ugh…// Muu…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[text]&lt;br /&gt;“Gekkoujin”&lt;br /&gt;TLnote: Gekkou = moonlit. Jin = blade&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They: Whoa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;Taisou: What the, // he is unexpectedly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: Not so great!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Why!!? Why you can go this far for him, Rinchuu!!? // You’re merely a stray dog that Oushin’s picked up. You’re not blood related or anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: See!? This world is all about the blood relation!!! // We only obey blood instinct and remain loyal!!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kansou: Kan’u’s blood that flows in my body. // I’ll show you the power of…“Hero’s Blood”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;Taisou: Erm…/ Who the hell is Kan’u?&lt;br /&gt;Rinchuu: Don’t you know him!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu square: His name is Kan’u otherwise known as Uncyou. // People nowadays call him “Kantei” and worship him as the god of warrior. / The legendary hero from the three kingdoms era.&lt;br /&gt;TLnote: Kantei = Kan’u + emperor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: The worship of warrior in the heavens!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Your spirit may possess my body…&lt;br /&gt;Rinchuu: …? Have you hit your head or something, general Kanshou!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Kanshou? // Who…is that!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;Kanshou: I am “kan’u Uncyou”---!!!&lt;br /&gt;[text]&lt;br /&gt;“Transferred mode”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suiren: HUHHH--!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: …Tch.&lt;br /&gt;[text]&lt;br /&gt;“Shinkou---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[text]&lt;br /&gt;Rinchuu: “Mugenhyakka---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: “true”----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;Kanshou thought: Gekkoujin”!!!&lt;br /&gt;They: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: Hey, isn’t it a foul? This…// isn’t funny / is it..&lt;br /&gt;Rinchuu thought: Power…speed… / everything’s doubled up or even more…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;They: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: You’re in my way!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: Whoa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: Wha, you thief…// Why am I the 2nd!&lt;br /&gt;Taisou: I attack first and then you OK?&lt;br /&gt;Kanshou: Huhahaha. You two don’t seem get along!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: Ugh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Your team work is---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: the worst!!!&lt;br /&gt;They: Ugh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Naïve, naïve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: You two are too naïve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: …Tch. It’s not funny…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;Taisou: Why the heck are you dragging me down for!? {small note: Come on~.} // Ah-, yeah are’re the kind of person who always blames things on others.&lt;br /&gt;Rinchuu: What…you’re the one!!? / If you weren’t on my way…// Don’t you remember what you said 3 seconds ago---!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: By the way, cut your bangs. It’s so annoying. // No can’t, coz it’s a wig.&lt;br /&gt;Rinchuu: No way don’t you cut yours!! // You liar!!!&lt;br /&gt;Suiren thought: What’re they doing---!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: …You,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: want to protect Oushin right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: I’ve got one strategy. // Want to team up with me?&lt;br /&gt;Rinchuu: What!? / Teaming up with a thief is…//  it humiliates me to death!!! / …However,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;Rinchuu: not to be able to protect Oushin-sama // is more intolerable than death!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: What have you been murmuring about? //  Planning to escape!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu:…Hmph.&lt;br /&gt;Taisou: He’s coming!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: “True・Gekkoujin”!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu thought: “Mugenhyakka”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu thought: “Renge”&lt;br /&gt;TLnote: Mugenhyakka Renge = Infinite Lotus Flowers. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;Kanshou: Ummn, how saucy!! // Ugh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[text]&lt;br /&gt;“Shinkou--.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[text]&lt;br /&gt;Enryuu”!!!&lt;br /&gt;Kanshou: Hyyeee!!!&lt;br /&gt;TLnote: Shinkou Enryuu = Fire dragon god’s movement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanshou: Blinding my eyes with the dust and then the other one attacks from my behind…// You thought a well-worn plan like that will get me. / Buhahahaha. Absolutely naïve!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taisou: Is it…I made it real hot for you this time though.&lt;br /&gt;[note]&lt;br /&gt;The wooden dust that has plenty of oxygen was raised by the wind. // Sparks are added into it. // It’s a chain of fire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[note]&lt;br /&gt;The “dust explosion” will occur!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;[text]&lt;br /&gt;“Guren Banka”&lt;br /&gt;TLnote: Guren Banka = Tens of thousands of roaring flames coloured Lotus flower. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.19&lt;br /&gt;Taisou: Your support wasn’t so bad, even though your hair is annoying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinchuu: Don’t be arrogant you thief. I’m the lead and you’re the supporter you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[note]&lt;br /&gt;☆In perfect harmony!? The winning explosion!!  &lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 17:19:41 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/13838</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Lupin III Y 38</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/13621</link>
			<description>Raw&lt;br /&gt;&lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://mangahelpers.com/downloads/read-online/37544/7&quot;&gt;http://mangahelpers.com/downloads/read-online/37544/7&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lupin III Ch38&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;p.8&lt;br /&gt;エレクトロニック・ゲートPART１&lt;br /&gt;[left note]&lt;br /&gt;Electronic gate part 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.9&lt;br /&gt;母さん&lt;br /&gt;Charles: Mom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;、、、今晩は顔色が良ろしいようですね。ご病気の方も快方に向かっていると主治医も申しておりましたし、、、&lt;br /&gt;Charles: …You are looking well tonight. // The physician in charge said your disease is getting better…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕達もひと安心です。&lt;br /&gt;Charles: We&#039;re all relieved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フン&lt;br /&gt;Alice: Hmph.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;心にもないことをおい言いでないよ。この恥知らず。どうせ私なんか早く死ねばいいと思っているんだろう？&lt;br /&gt;Alice: Don’t say something that you don’t mean. // How shameless. / You want me to die soon do you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ、そんな母さん！！&lt;br /&gt;Charles: I never think like that, mom!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕達は母さんのことを思って、、、&lt;br /&gt;Charles: We&#039;re worrying about you…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もういいよ&lt;br /&gt;Alice: That’s enough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お下がり、チャールズ。&lt;br /&gt;Alice: Leave, Charles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;分かりました、、、母さんもお体のためにも早くお休みになって下さい。&lt;br /&gt;Charles: Alright…You should rest too, for your health. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、おやすみなさいませ。&lt;br /&gt;Charles: Well then, good night.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会長&lt;br /&gt;Charles: President.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;どうだった？兄さん, 気づかれてない？&lt;br /&gt;Carrie: How was it brother? // Has she realized yet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫だ。なかなかうまくいっているよ。&lt;br /&gt;Charles: It’s alright. / It’s been pretty well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;ただし例の件、、、直接聞き出せるとは思わない方がいいな。&lt;br /&gt;Charles: But about that…I don’t think we can just draw information directly from her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんな形になろうと、やはりオフクロはオフクロだな。&lt;br /&gt;Charles: Whatever she became, // she never changes herself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それよりも、、、解析の方は進んでいるんだろうなビリー。&lt;br /&gt;Charles: More importantly…Is the analysis proceeding Billy. &lt;br /&gt;もちろんさ、ただワラの中から針を探すような作業だよ。&lt;br /&gt;Billy: Of course, but it’s like finding a needle from a haystack.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インターネットみたいに検索すれば出てくるってモンじゃないからね。&lt;br /&gt;Billy: It won’t be as easy as searching on the Internet.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;まあ焦ることはない。&lt;br /&gt;Charles: Well, we don’t need to be so rushed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間はタップリあるさ。&lt;br /&gt;Charles: We’ve got plenty of time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;メリーアン、メリーアンどこです？&lt;br /&gt;Maid head: Mary Ann, / Mary Ann where are you?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;メイド長お呼びですか？&lt;br /&gt;Fujiko disguise Mary Ann: Maid head, did you call me? &lt;br /&gt;メリーアンこの忙しい時にどこへ行っていたんです！？&lt;br /&gt;Maid head: Where have you been? It&#039;s so busy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東館の窓という窓が開けっ放しじゃないの！！あなたの仕事ですよ！&lt;br /&gt;Maid head: All the windows in the east mansion are open!! It’s your responsibility!&lt;br /&gt;はいっ申し訳ありません。&lt;br /&gt;Fujiko disguise Mary Ann: Yes I’m sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;早く閉めていらっしゃい&lt;br /&gt;Maid head: Go close them, now.&lt;br /&gt;ハイ&lt;br /&gt;Fujiko disguise Mary Ann: Yes ma’am&lt;br /&gt;イングランド、ロンドン郊外&lt;br /&gt;[left top text]&lt;br /&gt;Outskirts of London in England&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;アメリカ、オレゴン州、スポーケン近郊&lt;br /&gt;[right top text]&lt;br /&gt;Outskirts of Spokane, State of Oregon in the US&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地下研究所&lt;br /&gt;[right middle text]&lt;br /&gt;Underground laboratory&lt;br /&gt;見事成功しましたら拍手喝采、花満開。お嬢さん方惚れるなよ～&lt;br /&gt;Lupin: If it succeeds, / give me a good hand, flowers are in full bloom. // Don’t fall in love with me ladies~.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スイッチオン&lt;br /&gt;Lupin: Turn it on&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;な、スッゲーだろがよ。ついに完成したってわけよ夢の発明が。&lt;br /&gt;Lupin: See, isn’t it great. Our dream invention has finally been completed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;電子レンジがか？&lt;br /&gt;Jigen: That’s just a microwave isn’t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前らどこに目ェつけてんだよ。転送機だろ転送機。&lt;br /&gt;Lupin: What do you think it is? // This is a forward machine, a forward machine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NASAから基礎理論の開発データを盗み出して２年。完成に向けて湯水のように使った金はムダじゃなかったってことよ。&lt;br /&gt;Lupin: It’s been 2 years since I stole the development data of the foundation theory from NASA. / I’ve spent money like water in order to complete this machine but it didn’t drain away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こいつさえあれば、どこからでも、何だって一瞬で運べるんだぜ。２１世紀を生きるドロボーにゃ欠かせない革命的な—&lt;br /&gt;Lupin: This is all we need. We can get whatever and wherever we want in a second by using it. / The revolutionary must have item for thieves in 21st century—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そりゃけっこうなこったが、、、ただなルパン&lt;br /&gt;Jigen: Alright, that’s great but…/ Lupin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.19&lt;br /&gt;ちょっとデカすぎないか？&lt;br /&gt;Jigen: Isn’t it too big?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これじゃあ、お宝を運ぶよりこいつを動かす方が大変だぞ。&lt;br /&gt;Jigen: It’s going to be much more difficult to move this thing than to carry treasure by ourselves.&lt;br /&gt;そう言うなよ次元。&lt;br /&gt;Lupin: Don’t say that Jigen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;性能はスゲエんだぜ。物体を一度電気信号に分解して送り、その信号を元に組織を再構成する、、、言ってみりゃあ&lt;br /&gt;Lupin: Its performance is excellent. //The electrolysis separates the elements of the object to send it electronically and then restructure it again afterwards…I’d say,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、、、ただのモノならばいざ知らず、、,&lt;br /&gt;Goemon: It’s OK, if you&#039;re talking about the things…but…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.20&lt;br /&gt;これで人間を運ぶなど、、、本気で考えているのか？&lt;br /&gt;Goemon: You&#039;re not actually thinking of… sending people by this do you?&lt;br /&gt;お前らちゃんと見ただろ？カレーライスの米からカレーの具、スプーン、皿にいたるまで、カンッペキに移動しただろうが！！&lt;br /&gt;Lupin: You’ve seen it work haven&#039;t you? // They all moved perfectly, the curry’s rice, ingredients, / spoon as well as the plate!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それにちゃーんと動物実験だってすましているんだから。だいたいカレーを送ってラーメンが出てくる様ならお前らにみせたりするもんかよ。&lt;br /&gt;Lupin: I&#039;ve also done experiments on animals. // I wouldn’t show you if I sent curry out and ramen came back in the first place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、仮に失敗したってドライカレーになるくらいよ。&lt;br /&gt;Lupin: Well, even if it’s a failure, curry will only become dry curry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チェッまーだ疑ってやがる。見てろ味だって見事に、、、&lt;br /&gt;Lupin: Tch, You guys still doubt about. // Look, its tasty too… &lt;br /&gt;お、おいやめとけルパン&lt;br /&gt;Gigen: D, don’t Lupin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う、、、&lt;br /&gt;Lupin: Ugh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.21&lt;br /&gt;辛れ～～&lt;br /&gt;Lupin: It’s way too spicy~~.&lt;br /&gt;分かりやすいヤツだな、、、&lt;br /&gt;Jigen: Not one for subtlety, are you... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不二子だ。&lt;br /&gt;Lupin: It’s Fujiko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハーイ、ルパン久しぶりお元気&lt;br /&gt;Fujiko: Heeey, Lupin, long time no see. How are you?&lt;br /&gt;どうしたのよ不二子ちゃん、めっずらしーところから。&lt;br /&gt;Lupin: Fujiko-chan, it’s not like you to contact me like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.22&lt;br /&gt;私今、イギリスにいるの。ウフフ、、まあ聞いて。&lt;br /&gt;Fujiko: I’m in England now. // Ufufu...well listen to me.&lt;br /&gt;仕事のお誘いかい？&lt;br /&gt;Lupin: Are you asking me to work with you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A・L・ドウソンて聞いたことない？　一週間前の新聞を送るわ。&lt;br /&gt;Fujiko: Have you ever heard of A, L, Duson? // I’ll send you a paper from last week.&lt;br /&gt;A・L・ドウソン、、、はーてなどっかで、、、&lt;br /&gt;Lupin: A, L, Duson…Umm, I’ve heard of…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いかが？&lt;br /&gt;Fujiko: Do you remember her now?&lt;br /&gt;「今月３日、、、ドウソン女史、、、ガンで死亡、、、」&lt;br /&gt;Lupin reads paper: “3rd this month…Dr. Duson…died of cancer…”&lt;br /&gt;思い出したぜ、イギリスでも最大のドウソン・コングロマリットの会長、アリス・ラトウィッジ・ドウソンだ。&lt;br /&gt;Lupin: I remember her now. She is the president of Alice, Lutwidge, Duson, the largest conglomerate in England, .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.23&lt;br /&gt;そう、、、イギリスはもとより、、、ヨーロッパやアメリカにまで手を伸ばす複合企業体のトップ。サッチャー元首相の「鉄の女」をもじって「金の女」と呼ばれていた財界の魔女。&lt;br /&gt;Fujiko: That’s right… She is the top of the conglomerate…not only in England. It extends to Europe and the US. She was called “the Money Lady”, a pun on “the Iron Lady” of Margaret Hilda Thatcher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その死に対しイギリス国内は大騒ぎだったわ。何しろ総資産およそ３００億ポンド。&lt;br /&gt;Fujiko: Everybody in England was talking about her death. // You know, the total assets are about ￡30 billion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その遺産を継いだのがこの彼女の３人の実子。左から長男のチャールズ、次男のビリー、長女のキャリー。&lt;br /&gt;Fujiko: Her three children inherited her wealth. From the left, elder son Charles, younger son Billy and daughter Carrie.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;そして遺産はなかよく３等分で—　メデタシメデタシというわけ。&lt;br /&gt;Fujiko: At the end, they divided the inheritance among the three of them--. // Happily ever after. // That’s the story.&lt;br /&gt;なーにが言いてーんだ不二子ォ？&lt;br /&gt;Lupin: What do you want to say, Fujikooo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.24&lt;br /&gt;ここまでが公に発表されているコトよ。ところが、、、アリスにはとんでもない秘密があったのよ。&lt;br /&gt;Fujiko: That&#039;s the publicly announced story. // However…// Alice had the surprising secret.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アリスの個人資産は少なく見積もっても１００億ポンドあった、、、ところが死の数日前に長男達が調べたところ、、、そのほとんどが消えていたの！&lt;br /&gt;Fujiko: Alice’s personal assets were at the very least ￡10 billion…/ but when her children checked just a few days before her death…// much of it was gone!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;息子達がいくら問いただしてもアリスはその金の行方を言わなかったし、記録にも一切残っていない。&lt;br /&gt;Fujiko: Alice didn’t say anything about the money’s whereabouts no matter how her sons asked, // and there is no record left.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;１００億ポンドはどこへ消えたのか？それはアリス会長だけが知っていたってわけ。&lt;br /&gt;Fujiko: Where has the ￡10 billion gone to? // Only president Alice knows about it.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;p.25&lt;br /&gt;なーるほどォ。それが今度の不二子ちゃんのエモノだったわけか。ま、しかし&lt;br /&gt;Lupin: I see that this is your prey this time. // Well, but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肝心の会長が死んじまった今、打つ手ナシってわけか。&lt;br /&gt;Lupin: the point is that the president is dead now. // What can you do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフフ、ルパン。何も打つ手がないと分かっていたら私がまだここに残ってると思う？&lt;br /&gt;Fujiko: Huhuhu, Lupin. // Do you think that I’d be staying in here if I knew there wasn&#039;t anything I could do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アリス会長は死んでいない。と言ったら信じるかしら？&lt;br /&gt;Fujiko: Would you believe me if I said that // president Alice is not dead?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.26&lt;br /&gt;俺も昨日プレスリーに街でバッタリよ。&lt;br /&gt;Lupin: Yeah, same here, I met Presley in town yesterday.&lt;br /&gt;ふざけないで！！&lt;br /&gt;Fujiko: Stop joking!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時代が違うのよルパン。アリス会長は確かに死んだわ、ただし肉体だけね。&lt;br /&gt;Fujiko: Time have changed, Lupin. // President Alice is definitely dead. Only her body though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どーゆーこった？&lt;br /&gt;Lupin: What do you mean?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;息子のチャールズ達はアリスの１００億ポンドをあきらめる気にはなれなかった。だからアリス会長の死の直前に彼女の脳の中全てをコピーしたの。そしてある所に幽閉した。彼女に全く気づかれることもなく、、、&lt;br /&gt;Fujiko: All her children couldn’t resist forgetting about Alice’s ￡10 billion. // That’s why they copied every memory inside Alice’s brain // and they confined it in a place. / Without her noticing.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;p.27&lt;br /&gt;彼女の記憶はまだ生きているわ、息子チャールズの屋敷の地下にあるスーパーコンピュータ、そのサイバースペースの中。架空の街で終わったハズの人生を続けているのよ。&lt;br /&gt;Fujiko: Her memory is still alive in the cyber-space in the super computer / in the basement of Charles’s estate. // It lives in the imaginary life that has been ended.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たった一つの記憶を引き出されるために。&lt;br /&gt;Fujiko: In order to get the information out of her memory.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 16:38:39 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/maguregumo/releases/13621</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
