RSS

Notices and Releases

Naruto 432 (0 comments)
Script basado en la traducción de HisshouBuraiKen. ¡Gracias!

Naruto 432: ¡Exijo una respuesta!

Página 1:

Naruto: ¡Kage Bunshin!* *Clones de Sombra

Texto: ¡Exijo una respuesta!

Deva: Ya veo... Te has vuelto ermitaño, también...
Y aprendiste las mismas técnicas que Jiraiya-sensei.

Naruto: Jiraiya...
¿¿SENSEI??

Deva: Aprendí a usar ninjutsu bajo la tutela de Jiraiya...
Él fue mi primer maestro.
En cierto sentido, somos parientes... Hombres que se inclinaron a los pies del mismo maestro.
Seguramente, ambos podemos estar de acuerdo...
ya que nuestro maestro deseaba la paz.

Página 2:

Naruto: ¡Que te jodan!

Texto: ¡No hay más preguntas!
¡Rasen-Shuriken!

Título: ¡Vuelve el Rasen-shuriken!

Narut... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 455
Naruto 431 (0 comments)
Basado en la traducción al inglés de HisshouBuraiKen. ¡Gracias, maestro!

Naruto 431 : ¡Naruto estalla!

Página 1:

Texto: ¡Naruto en Modo Sabio destroza al Pain Asura de un sólo golpe!
Título: ¡Naruto estalla!

Deva: El poder del Camino de Deva no volverá hasta dentro de un rato...
Por lo tanto...

Naruto: ¡GAMAKICHI!

Página 2:

Naruto: ¡Lleva a un lugar seguro a la Vieja Tsunade!

Gamakichi: ¡Cuenta con ello!

Naruto: Vieja... ¡Déjamelo a mí!
¡y dile a todo el mundo que no intente ayudarme!
Será difícil para mí luchar si al mismo tiempo tengo que proteger a todo el mundo...

Tsunade: De acuerdo...
Entonces llévate contigo a Katsuyu, ya que podrá ser de ayuda.
Ella conoce todo lo que... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 560
Naruto 430 (0 comments)
Gracias a HisshouBuraiKen por su traducción al inglés! ^_^

Naruto 430 : Naruto vuelve a casa

Página 1:

Texto: Tras partir hacia su casa, ahora destruída por Pain...

Página 2:

Texto: ...¡Naruto ha llegado!

Título: 430: Naruto vuelve a casa

Página 3: (nada)

Página 4:

Texto: ¡Naruto se enfrenta a Pain!

Página 5:

Naruto: ¿Dónde están?

Bunta: ¿Por dónde está el enemigo?

Página 6:

Fuka: ¡¿Qué ha pasado, Ma?!
¿¡Por qué no nos invocaste en Konoha?!

Shima: Esta ES La Aldea Oculta de La Hoja...

Gamakichi: ¡¿Qué estás diciendo, Venerable Shima?!

Shima: Echa un vistazo.

Bunta: ¡Estás bromeando!

Página 7:

Shima: Sé exactamente de quién es la culpa de esto...
Tengo la misma sensación que... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 560
Naruto 427 (0 comments)
¡Gracias a HisshouBuraiKen por su traducción al inglés!

Página 1:
Título: 427 - Reunión

Lateral: ¡Konohamaru reúne coraje y contraataca, mientras su cuerpo tembloroso recuerda la promesa que hizo!

Ebisu: ¡Konohamaru-kun! ¡¿Por qué no escapaste?!

¡Se supone que serás nuestro Hokage algún día!
¡No puedes permirte el morir!

Konohamaru: Hice una promesa un día....
I made a promise way back in the day...

Página 2:
Naruto: Si quieres llegar a ser Hokage,
¡antes deberás pasar sobre mí!

Konohamaru: desde ahora,
somos rivales.

Naruto: Si, algún día lucharemos por el título de Hokage.
¡Estaré esperando ese día,
Konohamaru!

Konohamaru: ¡Prometí a Naruto-niichan que pelearía con él... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 262
Naruto 425 (0 comments)
Muchas gracias, HisshouBuraiKen, por tu traducción al inglés.

Página 1:
Texto: Él tiene una última visión...
Capítulo 425 - Hatake Kakashi

Obito: No importa lo que digan los demás...
Eres un Jounin increíble.

Yo me... estoy muriendo...
pero...Si mis ojos fueran tuyos...Podría vivir, y ver lo que tú ves.

Cuida de Rin...

Kakashi: Obito...


Página 2:
Kakashi: Hasta aquí es
cuanto pude mostrarte.

No pude proteger a Rin...
No hice más que romper las promesas que te hice.

Obito...Rin...Sensei...

Estoy llegando.

Página 3:
Sakumo: ¿Kakashi...?

Kakashi: Así que es aquí donde has estado...

Sakumo: ¿Me contarás tu historia, hijo?

Kakashi: Claro...
Aunque es muy larga...
Y quiero tomarme mi tiempo para... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 255
Naruto 424 (1 comments)
Buenas!

Usando la traducción de HisshouBuraiKen, esta en español es la que emplearemos en la scanlation de ANBUArchives.
Gracias, Hisshou, por tu traducción! :amuse


Página 1:
Lateral: Konoha sufre innumerables bajas...
Título: ¡Determinación!
Tipo: unng...

Página 2:
Tsunade: Demasiados heridos...
Danzou: He pasado desapercibido para Tsunade gracias a esta desgracia...
Hasta Akatsuki puede ser útil...
El reinado de Tsunade acaba aquí.

Página 3:
Danzou: No puedo permitir que Akatsuki capture al Kyuubi.
De eso, también me ocuparé.
Permaneceremos ocultos aquí, bajo tierra, hasta que las cosas se calmen arriba.
Raiz: ¿Les ayudaremos, señor?
Aunque llegue a la cumbre, Danzou-sama,
no tendrá... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 227
Naruto 398 (1 comments)
Thanks to bludshock and HisshouBuraiKen for their english translation! :amuse:amuse

Páginas 1-2:
Texto rojo: Este poder es la cadena que contendrá la catástrofe. Y en el centro yacen los ojos que han convertido a este clan en tema de leyendas
Titulo abajo: 398 - Los Orígenes de La Hoja

Página 3:
Madara: ¿Y Bien?
¿Entiendes por qué Itachi transfirió el "Amaterasu" a tus ojos?
Sasuke: aah...
aaaaah...
Madara: Lo último que Itachi quería era que tú y yo nos cruzásemos
Y si escuchas lo que tengo que decirte, todo tendrá sentido.

Página 4:
Madara: Los únicos pobladores de La Hoja que sabían algo sobre Itachi eran el Tercer Hokage, sus consejeros Homura y Koharu, y Danzou.
Con la... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 241
Naruto 395 (2 comments)
Based on translation to english on Naruto-Uchina forum, posted by kteo.
I don't know the original english translation source, from which the notes are taken in some sentences...

*edit* seems that the poster copy HisshouBuraiKen's translation. Really thanks a lot to him (HisshouBuraiKen) for his earlier and great work. Thanks too to DeepEyes and damnz for his spanish translations. I don't know why I can't see your translations before (so I won't release mine) but the fact is that your are earlier than mine... Great job!

(Basado de la traducción a inglés en el foro Naruto-Uchiha, publicada por kteo. No sé cual es la fuente original de la traducción al inglés, la cual escribió las notas... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 267