Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 752 by cnet128 , Bleach 587 (2) , Gintama 501 by Bomber D Rufi

Naruto 312

Naruto Ch. 312

es
+ posted by Martes13 as translation on Jun 22, 2006 12:44 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 312

[Despues de rajar el post de Yoshitsune un poco sobre su "mala" (mejor dicho, rapida) traduccion, me veo obligado a dar un ejemplo de como considero que un buen traductor deberia trabajar, mas que nada para sentirse un autentico artista. Se que esto es puramente voluntario (como ahora lo hare yo), pero ya que se hace, se hace con estilo y lo mejor posible ^^. Quien quiera, que utilize esta traduccion para Scanlations (creditos a nombre de Martes13, no Pedrin x'D). Por supuesto, dedicada a Yoshitsune]

_________________________________________________
_________________________________________________

Capitulo 312 - La amenaza sigilosa!!


PAGINA 02

NARUTO: Kakashi-sensei, ¿sobrepasarte?
[[ ¿¡Cual es el entrenamiento?! ]]

KAKASHI: Exacto...

SAKURA: ........

SAI: ........

KAKASHI: El entramiento te lo supervisare personalmente todo el tiempo.
KAKASHI: Pero sera diferente a todo lo visto anteriormente.

NARUTO: ........ ¿Que haremos?

KAKASHI: Desarrollaras tu propio y definitivo ninjutsu.






PAGINA 03

KAKASHI: En otras palabras, hare que aprendas un ninjutsu superior incluso a Rasengan...
KAKASHI: Aun asi, para obtener tal poder, tienes que dedicarle su tiempo y esfuerzo correspondiente.

KAKASHI: No te vas a hacer mas fuerte de la noche a la mañana, como un heroe de novela...
KAKASHI: ...y es completamente diferente de aprenderlo como Rasengan, que ya lo habias podido notar previamente.

NARUTO: ... ¿su tiempo correspondiente?
NARUTO: Ya te dijimos que no hay tiempo de sobras, Sasuke va a...

KAKASHI: Aja, pero pense un metodo para hacerlo en menos tiempo...

NARUTO: .... !

NARUTO: ¿Como es?
KAKASHI: Bien, veras...







PAGINA 04

INO: Asuma-sensei, primero se pica a la puerta... lo sabes, ¿no?
CHOUJI: ¡Buenas!
ASUMA: ¿Como vamos Kakashi?







PAGINA 05

SHIKAMARU: Hey, ¡si son Naruto y Sakura!
SHIKAMARU: ¿La mision ya se...

SHIKAMARU: !

SHIKAMARU: ...Te recuerdo...

CHOUJI: !
CHOUJI: ¡Ah!

INO: ¿?

SAI: Un gusto volver a veros.



__________________________________________________________________________________________________



PAGINA 06

TSUNADE: Buen trabajo.

ANBU: Entonces, alla voy.

SHIZUNE: Akatsuki finalmente esta tomandoselo enserio...
SHIZUNE: Es solo cuestion de tiempo que hagan una visita a nuestros vecinos de "la madera" (of the woods (¿" de los arboles"?)

TSUNADE: ...acertadamente, esto puede ser nuestro problema, pero una oportunidad para ocuparnos de ellos.
TSUNADE: Es cuestion de tiempo que nos pongamos las pilas.







PAGINA 07

TSUNADE: ........

__________________________________________________________________________________________________

CHOUJI: Ah... ¿asi que fue eso?...

SAI: Me llamo Sai.
SAI: Porfavor, no os preocupeis de utilizar sufijos conmigo.

INO: Wow... sabes, el parece bastante apuesto...
INO: ...y se parece a Sasukito...







PAGINA 08

SAKURA: Si, pero actua completamente diferente a como le ves...
SAKURA: ... y no se integra muy bien.

SHIKAMARU: Escuche de Sasuke por Tsunade...
SHIKAMARU: Os ayudare la proxima vez, si algo aparece... por fin los examenes chunnin ya terminaron.

NARUTO: ........

NARUTO: Psi...

SHIKAMARU: ........







PAGINA 09

ASUMA: Chicos, podeis ir tirando al "Yakiniku Q" ... los de Kakashi os podeis apuntar si quereis. (Yakiniku = Comida japonesa popular, "Yakiniku Q" = Nombre del restaurante donde frecuentan a comer)

CHOUJI: ¡weeeeeee! ¡Yakiniku!

INO: ¡Apuntada!
INO: [[ Me sentare cerquita de Sai... ]]

ASUMA: Tengo que hablar con Kakashi a solas ahora... la factura la pago luego.

NARUTO: ¡Hey! un momento...
NARUTO: Kakashi-sensei, ¿entonces no me vas a explicar lo de mi entrenamiento?

KAKASHI: ... claro... hmm...
KAKASHI: ¡Bueno! lo dejamos para luego.

NARUTO: ¿eins?
NARUTO: ¡Lo quiero saber!







PAGINA 10

INO: ¡Hey! ¿donde se ha metido Shikamaru?

CHOUJI: Dijo que tenia que ayudar a su padre a recoger algunos 'cuernos' para hacer medicamentos.

INO: ¿Huh...?
INO: Siempre esta al tanto de las reuniones de las misiones... Demasiado raro en él.

CHOUJI: ¡Oh! ¡pues aprovecho su parte!

INO: ¡Chouji! ¡Antes de empezar, debemos presentarnos a Sai!

CHOUJI: Ah, creo que tienes razon...







PAGINA 11

SAI: ...Porfavor, adelante...
SAI: [[ Las primeras impresiones son importantes para conocerse... mejor pensar rapido los apodos... ]]

CHOUJI: mm... Yo soy Akimichi Chouji del clan Akimichi...
CHOUJI: Encantado de conocerte, em... ¿Sai? ¿no?

SAI: Igualmente... m...
SAI: [[ Caracteristicas... caracteristicas... ]]

SAKURA: ....... !
SAKURA: [[ ...espero que no... ]]

NARUTO: ....... !
NARUTO: [[ ¿¿ No dira la palabra prohibida, no?? ]]

SAI: ...Gor...







PAGINA 12

SAI: !

NARUTO: ¡Sai! ¡Nunca digas eso enfrente de Chouji!
SAI: ¿?

CHOUJI: ¿Ibas a decir algo?
SAKURA: Jejeje, no fue nada...
SAI: [[ ... Los apodos son dificiles... ]]

INO: Yo soy Yamanaka Ino, hija de la floristeria Yamanaka.
INO: Encantada de conocerte.

SAI: [[ Con las mujeres, si eres sincero se vuelven locas... ]]
SAI: [[ Entonces si digo lo contrario todo ira bien. ]]

SAI: Encantado de conocerte ... mm..







PAGINA 13

SAI: Guapisima.

EDITOR: >_< ¡¡¡ impresionante la cara de Ino !!! ¡¡¡ Tocada y hundida !!! El episodio entero vale esta conversacion, ¡jajaja!

NARUTO: !

SAKURA: ¿¡ Porque coño es "guapisima" con Ino ?!
SAKURA: Mecagoen...



__________________________________________________________________________________________________




PAGINA 14

DOS-COLAS: ¡ouch!








PAGINA 15

HIDAN: Buen trabajo esquivandolo...

HIDAN: Mi velocidad de ataque es la más lenta dentro de Akatsuki, por lo que no puedo dar a mucho actualmente.

DOS-COLAS: Ya veo... vosotros dos sois de Akatsuki.

KAKUZU: Eres la ultima...








PAGINA 16 - 17

HIDAN: Realmente no eres tan mala...

KAKUZU: Hey Hidan, esta chica es la "dos-colas" jinchuuriki ...
KAKUZU: Si bajas la guardia, estas muerto.

HIDAN: No hay motivo...
HIDAN: ... para decirme eso, Kakuzu ...


EDITOR: Colorin colorado, este capitulo se ha acabado...

__________________________________________________________________________________________________



Lo siento, pero dudo que vuelva a traducir mas capitulos... pero la experiencia fue divertida ^^ es mi primera traduccion... y aunque fue un capitulo LARGO, me ha gustado bastante.

Nos vemos :eyeroll :eyeroll :eyeroll :eyeroll

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jun 22, 2006
que paso? dedicada a mi porque?...estuvo mal?

no entiendo !!
#2. by Martes13 (Intl Translator)
Posted on Jun 22, 2006
Lee la contestacion a tu traduccion en Español que hiciste...

http://mangahelpers.com/forum/index.php?topic=5107.msg79811#msg79811


Alli te comento algunos detalles de "lo que hiciste mal" y para darte "un ejemplo" (no digo que este perfecto), me anime y hice "la mia".
#3. by imferno (Intl Translator)
Posted on Jun 23, 2006
lo de pedrin y lo de martes no me parese correcto esas personas estan ofreciendo una traduccion que les toma trabajo tiempo y esfuerso muy mal de su parte dirijirse asi a esta persona por muy malo que sea su trabajo
si quieres puedes postear el tuyo y ya no tienes por que arremeter contra los demas

da las gracias, ademas tu traduccion no es tan perfecta del todo ni la mia
es cuestion de apreciacion pero igual esta bien
saludos :p
#4. by Martes13 (Intl Translator)
Posted on Jun 24, 2006
Aclaracion: "lo de pedrin y lo de martes" << pedrin es el nombre de la cuenta random que cree... soy la misma persona...

Quote:
da las gracias, ademas tu traduccion no es tan perfecta del todo ni la mia
es cuestion de apreciacion pero igual esta bien

Si leiste bien lo que dije en el post de contestacion a Yoshi, no me refiero a que este mejor o peor... ya me estoy refiriendo a sintaxis y/o incorrecta. Coherencia lexica se llama...

Pero dejemos el tema.. todo claro... no hagais grande lo que no es. Ya quedo todo cerrado.

About the author:

Alias: Martes13
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 9
Forum posts: 72

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 24, 2006 312 en brucelee
Jun 22, 2006 312 en HisshouBuraiKen
Jun 22, 2006 312 en Nihongaeri
Jun 22, 2006 312 en Yoshitsune
Jun 22, 2006 312 it Axass
Jun 23, 2006 312 de babel
Jun 22, 2006 312 pt alice2001
Jun 23, 2006 312 es imferno
Jun 25, 2006 312 se Piatch
Jun 22, 2006 312 pl twojastara
Jun 22, 2006 312 es Yoshitsune
Jun 23, 2006 312 pt JesusOsAma
Feb 17, 2013 312 nl Sohma Riku
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 13, 2014 Galaxy Express 999 6 en Hunk
Jul 13, 2014 Naruto 683 en aegon-r...
Jul 13, 2014 UQ Holder! 17 fr Aspic
Jul 13, 2014 Billy Bat 123 en kewl0210
Jul 13, 2014 81 Diver 28 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica Omake 1 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica 6 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica 5 en kewl0210
Jul 12, 2014 Spica 4 en kewl0210
Jul 12, 2014 Stealth Symphony 20 en aegon-r...