Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Defense Devil 23

Правосудие 5 - Мудрость Кукабары 4

ru
+ posted by Memento_Mori_676 as translation on Oct 9, 2009 17:20 | Go to Defense Devil

-> RTS Page for Defense Devil 23

Japanese --> English translation by Lingwe.

Reserved for NarutoProject Team.

01
Есть лишь одна кукла.
[Бесподобная "Арка о прошлом!"]
Что ж, можем ли мы что-нибудь сделать, чтобы вы помирились?..
Используй свою мудрость. / Как человек!
Урр... / От... откуда мне знать!!!
В любом случае, это просто невозможно!
В конце концов, один из них останется ни с чем и будет реветь!!!
Ах, Дуков-сан! (или Дьюков)
Вы снова вышли на дежурство...
Пожалуйста, позвольте этим заняться профессионалам!
То, как вы ранее подслушивали полицейский разговор по радио совершенно...
Упс.

02
[Краткая история: Стараясь спасти Бичиуру, Кукабара угодил в ловушку и попал в Человеческий Мир. Там он встретил подозрительного старика... Рассказ о прошлом Кукабары продолжается.]
Мальчишки...
Вам следует отказаться от этой куклы.
[Правосудие 5 - Мудрость Кукабары 4]

03
Если вы не будете играть с ней вместе, / нам придется избавиться от причины конфликта. Это справедливое решение!
Да что с этим стариком такое...
Я выброшу ее в море...
Подождите!!!
Я в порядке! / Пожалуйста, отдайте ее моему младшему брату!
Хох!
Нет! Я тоже в порядке!!! / Пожалуйста, отдайте ее моему старшему брату!!!
Ты возьми! Раз она должна у кого-то остаться, то я отдаю ее тебе!!!
Нет! Ты должен ее взять!!! Мне она не нужна!!!
-Хех, как глупо...

04
Эй! Прекращай дурачиться или я ударю тебя!!!
Как шумно... Зачем ты меня преследуешь?
Чтобы ты вернул мой меч, черт возьми!!!
Дуков-сан! Дуков-сан!
Пожалуйста, одумайтесь и оставьте это дело полиции!!!
Ох, ой!!!
Я потерял слишком много времени...
Ох, да.... где же Бичиура?

05
Никакой зацепки,
Он действительно в Человеческом Мире?
Хгхх...
Что, опять ты, мальчишка!
Верни мой меч!
Эй, остановись сейчас же!!!
Тише. Ты мешаешь патрулированию!
Ты сбежала из дома? / Что же такое случилось?

06
Черт!
Как тебя зовут и где ты живешь? / Я позову твоих родителей.
Нет! Я не хочу возвращаться домой!!!
Я не хочу видеть маму!!!
Хоть я и не хочу играть на фортепиано... / Мама заставляет меня заниматься на нем...
Несмотря на то, что я не хочу стать пианистом... / она совершенно не слушает меня, а только злится.
Ну тогда ты должна...
Смирись!
Просто смирись с этим / и делай, как говорят родители.
Такова твоя судьба, предопределенная еще до твоего рождения. / С судьбой бесполезно сражаться!

07
Не слушай этого труса.
Это не бессмысленно. / В первую очередь, ты должна рассказать им о своих чувствах...
Кого ты...
Только что назвал трусом?!

08
Ты хоть можешь понять меня? / Когда родители возлагают на тебя такие большие надежды...
Если ты попытаешься отказать им, все вокруг будут несчатны.
И поэтому стоит сдаваться? Так поступают трусы.
Заткнись! Ты ничего не знаешь обо мне!!!
Поэтому не говори то, что тебе вздумается!!!
Я... Я... пойду домой!..
Парень... помимо трусости,
у тебя еще и в голове полный бардак.

09
Из-за такого странного характера, как у тебя, у окружающих уже возникают проблемы.
Но знаешь... люди, с бардаком в голове, / Ты знаешь, на что они способны, вооружившись мужеством?
Если у них получится это,
Возможно, они смогут даже изменить мир.
Прекрати нести эту чушь!!!
Джиджиджи... в 21 районе произошла авария.
Чушь? / Ладно, завтра прогуляемся вместе!
Эй, поехали!
Н...Нет!
Заткнись и садись!!!
Отпусти!!!

10
Знаешь...
По-мойму, я потерял из виду свою первоначальную цель.
Хорошо мы сегодня поработали!
Хорошо поработали... черта с два! / И какой в этом был смысл?!!
Кроме того, ты ведь даже не полицейский, верно?!
Почему ты занимаешься такими глупостями?!
Смотри.

11
Мы получили это от водителя, попавшего в аварию, в знак его благодарности.
Хех? И это все?
Ты должен быть благодарен за нее. / Она гораздо лучше обычной курицы!
Хах? С чего вдруг?
Наверно, потому что у меня мечта такая...
глупостями заниматься...

12
Ну как, вкусно?
Очень!
Ты можешь что-нибудь поймать на это?
Смогу, если будет полно любопытных рыб.
...Парень, ты... / не ладишь со своим отцом?
...Не то, чтобы я не послушный.
Человеку... нет, тебе этого не понять.
...Ясно. (мне кажется, что здесь стоит перевести именно так)

13
Положение, которое я оставил позади, / Интересно, смогу ли я сделать всех счастливыми, используя эту "мудрость"?
Не знаю всех подробностей, / но, скорее всего, это безнадежно.
Ты ни за что не сможешь осчастливить всех на свете.
Достаточно! Было глупо с моей стороны, послушать тебя!!!
Но знаешь, парень...
между "глупостями" и "мудростью"
не такая уж и большая разница.
Ты сказал, что противостоять родителям бесполезно.
Но даже тогда, если появится нечто, что ты очень хотел сделать...

14
А также наберешься мужества,
Тогда тебе стоит заняться этими "глупостями".
И даже если ты потерпишь неудачу,
разве это не значит и быть человеком?!
Хех... Я выловил лишь кучу мусора. / Ну и ладно. Зато я хотя бы сделал океан чуточку чище.
Думаю, впоследствии ты сможешь понять, о чем я говорю.
Ухахаха! Что это такое, ты только посмотри!!!

15
В том миг Хозяин был так счастлив.
Ахаха!!!
Куча мусора!!! Ты, честное слово, такой дурак!!! / Хахаха... мусор!!!
Впервые он услышал такие добрые слова...
Что он не мог перестать
плакать.

16
Немедленно отправляйте имперских стражей!!!
Сейчас же верните его!!!
...Мне пора уходить.
Этот Бичиура, которого ты ищешь, какой он?
Я бы охарактеризовал его как круглого, черного и веселого парня.
Не волнуйся об этом! ...В любом случае, спасибо.
Еще увидимся!

17
Я
больше не боюсь.
Теперь я не буду делать так, как мне говорят другие.
Я буду жить, как я хочу. / Демон... нет, кто-нибудь злой вроде меня...
Я не знаю, как использовать "мудрость", но...
Почему ты постоянно твердишь "демон"?
С нашей первой встречи,
Ты был добрый парнем.
Дело в том... что я...

18
Мой Господин Принц, что вы делаете здесь с человеком?
Великий Король вне себя от ярости! Пожалуйста, немедленно вернитесь в Мир Демонов.
[Это стало началом катастрофы...]
Продолжение в 45 выпуске.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Memento_Mori_676
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 228
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 6, 2009 23 en Lingwe
Oct 6, 2009 23 de Pitou
Oct 7, 2009 23 es Bolgrot
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx