RSS

Notices and Releases

Soil 25 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Soil, Volume 4, Chapter 25 (pp. 7~30)


<7>
[x3]=Rawr rawr!

=Woof woof!
=Woof woof woof!

=Ruff ruff ruff!

=Bark! Bark!

=Grrrr
=What's going on this morning?
=Woof woof
=Ruby! Quite down!
=I can't slee—p.
=It's still this early?
=Ruff ruff!
=This is giving me a headache—


<8>
[x3]=Huff

=Mommy—! Peach got outside—!
[x4]=Huff
=Oh dear,
=I told you to keep him in the cage at night...

[x2]=Peach—?


<9>
[x?]=Huff


<10>
[x6]=Huff


<11>
=Onoda.
=Huh?

=How old are you, again?

=Sir, uhh...
=I-I-
"Anomalies"
=I turned 27 last month.


<12>
=And? When are you gonna quit this job?
=WHIRRR
=No one's gonna marry you when you get old.
=Or did you already give up... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 62
Liar Game 6a (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Liar Game, Roots of A, Chapter 6 (pp. 175~205)


<175>
When I was little, I read in a book...
That every gendered species is naturally born with the ability to "sense" a partner that is best suited to them.
Supposedly, it's caused by the attraction of the DNA, wanting to create the best possible combination of genes for the next generation.
Humans are no exception. We also have this ability.
And the instant it comes into play is called—
Love... At first sight.

@Lovers

=...And according to that legend, Hisashi's destined to be with his current girlfriend. This lady right here.
Well... Heh-heh
=Wow! {She's cute...}

=That's such an unbelievably poor... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 259
Liar Game 5a (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Liar Game, Roots of A, Chapter 5 (pp. 171~174)


<171>
The Tale of Shinobu Kaitani's Pet Dog
Vega
Vega
Vega
[note]The original text reads ベガは//ベカでも//ベガ. This is a reference to the phrase coined by Japanese TV announcer Tetsushi Baba when Vega lost to Hokuto Vega in the 1993 Queen Elizabeth II Commemorative Cup (originally ベガはベガでもホクトベガです). The syntax and spacing makes it tough to come up with a translation that works well, so I've opted to simply repeat the name three times.

A chance happening earlier this year led me to get a pet dog, a female miniature dachshund.
I'm a huge horse-racing fan, so I named her Vega... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 121
Liar Game 4a (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Liar Game, Roots of A, Chapter 4 (pp. 128~170)


<128>
Three Phase
~The Forbidden Divination~ ❷


<129>
The Three Phase Divination,
The most powerful divination known to man.

All other divinations pale in comparison.
Once a person shows their three phases (the face and hands), their past is exposed, and their future revealed.
It extends beyond mere fortune telling, into the realm of "prophecy."

The Three Phase Divination was developed in China during the Han Dynasty, but its enormous power meant it would constantly be manipulated by the rulers of each generation.
Fearing that the divination would throw society into chaos, the seers decided,

That... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 310
Liar Game 3a (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Liar Game, Roots of A, Chapter 3 (pp. 82~126)


<82>
Three Phase
~The Forbidden Divination~ ❶


<83>
=A certain street in Yokohama.

=Here, the famous fortunetellers from TV and magazines jostle for space to set up their desks, and many youngsters throng to have their fortunes told.
=The place is also known as "Fortune Street."

=Gee—z, how many hours do we have to wait in line!!
=Can't help it. All of the fortunetellers here are famous.
*impatience*

=Hey hey,
=Look at that.

=No one's standing in line for that shabby-looking fortuneteller over there.
Looks like he's asleep
[x2]SNORE—
*emptiness—*
=Wanna try that one?
=No way—! That one's definitely... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 240
Liar Game 2a (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Liar Game, Roots of A, Chapter 2 (pp. 37~81)


<37>
=Why was I born?
=...Have you ever thought about that?

=Me? Of course I have.
=...Actually, I think about it all the time.
Nine Darts

=Why does a guy with no talent like me even exist in this world...?
=Like... If there is a god, why would I even be here in the first place?
[sign]Job Center
=You sure there aren't any jobs? I really need to pay my rent by tomorrow or else I'm gonna get kicked outta my apartment.
=...Not in this kind of economy.

=Never stayed in high school for longer than 2 weeks,
=Can't hold on to a job for more than 3 days,
=But you still fool around more than anyone else. An endless cycle of... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 499
Liar Game 1a (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Liar Game, Roots of A, Chapter 1 (pp. 3~36)


<3>
=Going back to June of 5 years ago,
=The Teito University campus.

=Here,//We see Shinichi Akiyama in his younger days.
=Shinichi Akiyama (age 22)//Teito University 4th-year humanities major

=Teito University... The most selective elite institution in Japan.
=In fact, of the five 4th-year students enrolled in Professor Okabe's criminal psychology seminar in the Department of Behavioral Studies,
=Three, including Akiyama, have already been promised careers in government office after graduating. The other two have also landed employment at top-rate corporations. They are the cream of the crop.

=...Hey guys,
=Why'd... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 258
Soil 24 (0 comments)
Soil, Volume 3, Chapter 24 (pp. 191~214)


<191>
[tape]Police//Do Not Enter


<192>
=You know how the world is about to end, right?

"The Second Utensil"

=We have no future in the first place.
=And since we have no future, we have no sins.

=That's why I don't consider your stupidity to be a sin, Seki.
=Everything's temporary, and off the cuff anyways.
=...Don't eat your boogers.


<193>
=In the Gishiwajiden it's written, "Men of all ages possess imprints on their front and self..."

=Front refers to the face... And self refers to tattoos on the body...
=In ancient times, Japanese people tattooed their entire bodies as an incantation to prevent themselves from getting lost at... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 40
Rico Oneshot (1 comments)
All of my translations are RESERVED


Rico, Oneshot (Jump Square, August 2009)


<1>
Fragments of a broken memory—//She is the melder of human destinies.
[pink box]SUPREME oneshot series
[red box]65-page color centerpiece


<2>
[x2]=ZUP//ZUP

=Mommy,
=My ear hurts.

=Come here,
=Mio.

=See? If you do this,
=You won't hear the horrible sounds anymore.

=Have you found "Skanda" yet!?
The memories of her mother are filled with sorrow...


<3&4>
WHOOSH

[x4]=FLAP FLAP

=Rico


<5>
=This is your last chance.
=I'll ask one more time.

=Where have you hidden "Skanda?"
=Silence will be taken as treason against the Oris Army.
=SWUP

=GACHUK

=W-Wait!
=I know where it is!!
SWUP...


<6>
=Ladonna!... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 413
Desert Punk 12 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Desert Punk, Volume 2, Chapter 12 (pp. 163~194)


<164>
GRACK

=Hey!
[x3]GACHUK
=It jammed!


<165>
=Fuck! It's stuck inside!
[x2]GONK
GASHUCK
[margin note]Sarah Connor's one-handed reload from Terminator 2

PLOP

WHAM
RA-TA-TAT


<166>
THUD

FLASH

B-B-BLAM
=Huh!?

=A radar jammer!? Shit—! I messed up!
=I can't see anything!

=My helmet... RRR, I can't take it off with one hand...
Gahh~
=You fucking klutz.


<167>
[x2]WHAP

SPLAT
[x2]Gahh—
THUD

=Gahh—! I-It hu—rts!
WHUP
=Huh? It wasn't me?

=Heh-heh—! You screwed up, didn't ya.
=Huh!?

=...Oh.


<168>
=Y-You're...
=Taiko Koizumi//Originally the student of the assassin, Jiro Onuma, who is now following around Desert Punk... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 486
Desert Punk 11 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Desert Punk, Volume 2, Chapter 11 (pp. 131~162)


<131>
=Ten or so minutes after the skeleton city in the South quieted down from stupendous storm to utter nothingness, the villagers rushed on to the scene.

=AHHHHH—!!


<132>
=O-Ohhh—D-Desert Punk won...
=Th-The village is saved...


<133>
=Damn right I won.
=Get these 4 some medical attention. The officials pay good money if you hand 'em over while they're still alive.
=Oh my...

=Wow...

=Hmph...

=U-Umm the bomb...!
=What about the bomb on the well...!


<134>
=That reminds me,
=You bastards were talking about killing that maniac immediately or something, weren't you.

UCK

=Hmph.

=That was a real nitro... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 132
Desert Punk 10 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Desert Punk, Volume 3, Chapter 10 (pp. 99~130)


<99>
=Y-You're going to blow up the well and fill it with cyanide...!?
=If the well goes bad then the bandits will leave the town...!?

=You've got to be kidding me!
=Are you crazy!?


<100>
=If you destroy the well!!
=I'm not gonna do it with you!!


<101>
=Whaaa—t!? No way—!!
=I told you! This is so we can live like human beings!

=Even if the bandits go away, it's pointless if the well gets destroyed! You won't get your money either!
=I never promised to do it with you in writing, so I can break that deal if I want.//So there!
RRR...

=Do it?
RABBLE RABBLE
WHISPER WHISPER
RABBLE
=Do what? What are they gonna... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 176
Desert Punk 9 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Desert Punk, Volume 2, Chapter 9 (pp. 67~98)


<67>
=Man—You were right, Nanamagari. That shitty-ass village,//Looks like it's shining now.
=So? What now?
=A village with water is priceless here in the Kanto Great Desert.
=Hmph. And to think the hired gun would be Desert Punk, of all people.

WHIRRRR


<68>
=Let us take. And let us be grateful.
=The priceless village, and the reputation as strongest in the Kanto Desert.
GWHOOSH


<69>
=After spending ten or so years grinding life and limb, the 21st Settlement Village has finally struck water.
=But there's no time for celebrations. The entire village is already on full alert.
=ZZ—ZZT//Z... ZZT

=12 hours... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 117
Livingstone 5 (4 comments)
All of my translations are RESERVED


Livingstone, Chapter 5 (Weekly Morning, No. 40, 2009)


<1>
[logo]90% of this world is inevitable.

Chapter 5: Cheat Code
Author: MAEKAWA Tomohiro
Artist: KATAOKA Jinsei

[left text]For better or for worse, the man was still alive. And this fact is about to change her destiny forever...


<2>
=SNO—RE

=SN-
=SNO—RE
=SNORE

=Loud snoring...!

=No way... He wasn't breathing before...!
=Is he asleep?

=No... It's a common symptom of a subarachnoid hemorrhage.//He's in a very dangerous situation.
=We need an ambulance...


<3>
WHAP
=Stop!//Don't get me into any trouble!
=I'd rather die than be arrested!

=Y-You're already in a great deal of trouble...
Wait, gimme back my... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 6 / Views: 275
Soil 23 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Soil, Volume 3, Chapter 23 (pp. 165~188)


<165>
=Kahhh—

=Phweck.


<166>
=Hey, Mr. Yokoi!
=Please! Give us a break!
=Ahhh—
=Fuck.

=What the hell are we supposed to do with this?


<167>
=Really. These things keep coming up right and left...
=You too, Mr. Tamura!
=Eat someplace else!

=Uhh! Excuse me, sir!

=These boys were the ones who called in...
=The town is being attacked by aliens, Mr. Detective!

=Not again...
=They're really close by!
=And we've finally discovered their true identity!! You see...

=Take a look, Mr. Yokoi.


<168>
=Sneaker prints.
=Multiple ones.

=Katakuri.
=Sir?
=If you see any aliens wearing sneakers, give 'em the death penalty.

=U-Uhh, Mr.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 110
Soil 22 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Soil, Volume 3, Chapter 22 (pp. 139~162)


<139>
=Fooooo

=Haaaaa

=Kyehhhhhhh!!!
[sign]Kamikawa Station Sports Swordfighting Tournament
=WHAP
=BLAM
=Hi-yahhhhhh!!


<140>
=Good morning.
=Good morning everyone.
[x3]MEOW—


<141>
=RATTLE RATTLE

=Good morning Mr. Yoshizo.
[x3]MEOW—
=Good morning Miss Hatsu.
=Good morning Mr. Fujiyoshi.

=Good morning Mr. Shinzaburo.

=Miss Yoshie, Taki,
=Good morning.

=Good morning Mr. Daisuke.


<142>
=Mr. Masayoshi,
=Tane,
=Mr. Shinzo,
=Mrs. Tae,
=Mr. Kosaku...

=You've all come back to protect Sayuri, haven't you.

=But there's no need to worry.
=He can't touch me as long as I stay here.


<143>
=Eek...!

[x5]=RUCK... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 160
Jormungand Omake 11.5 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Jormungand, Volume 2, Extras


<00>
This is the second one.
I wish I could go driving.
But I don't have a driver's license.


<5>
[Koko Hekmatyar]A young arms dealer. Daughter of a world-famous shipping magnate. Works for the HCLI Company's Europe & Africa Arms Transportation Division.

[Lehm]Veteran mercenary. A leader figure within the squad.

[Valmet]A knife wielder with a love for Koko.

[Story]Jonah the child soldier has fostered an unending hatred for weapons. After spending his entire life on the battlefield, a strange twist of fate has led him to join the private army of Koko Hekmatyar, the arms dealer...

[Jonah]An expressionless child soldier with... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 124
Jormungand 11 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Jormungand, Volume 2, Chapter 11 (pp. 157~186)


<157>
Chapter 11 | Vein phase.1

RA-TA-TA-TAT

=Whoa.
ZWIISH
BAP
=I hit it! This thing aims pretty well!!

=This is the first time I've ever shot an XM8!
=Man, this gun is light—!
=...My feelings towards weapons haven't changed at all.

RA-TA-TAT
=Jonah!


<158&159>
Chapter 11 | Vein phase.1

=And neither has the strange feeling that I'm being bewitched whenever I talk to Koko.

=Are you gonna go farming, Koko?

=I'm traveling with an arms dealer.

=Hah-hah-hah, farming in the middle of the Indian Ocean off Somalia?//What do you expect me to harvest?
=I have to be careful of the ocean sunlight so I don't turn red as a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 253
Jormungand 10 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Jormungand, Volume 2, Chapter 10 (pp. 127~156)


<127>
Chapter 10 | Musica Ex Machina phase.5
=You're so kind, Jonah.
=Worrying about me and coming to pick me up like this.

=...I wouldn't be killing people with guns if I were.

=That's not true, Jonah.


<128&129>
=Nowadays, even the saints arm themselves with assault rifles,
=And bust a cap while they preach about god's love.

=Listen.//The important part is,//What you pull the trigger for, and why.

Chapter 10 | Musica Ex Machina phase.5
=This may sound odd, but it feels like cold discipline and kindness,//Coexist within each bullet you fire.
=I've never encountered a warrior quite like you before.

=Strange,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 147
Jormungand 9 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Jormungand, Volume 2, Chapter 9 (pp. 97~126)


<97>
=Heartshot, hit.
CHUK JUCK
=Stops. Falls. Takes a knee.

WHIRR...
ZWISH

CLI-CLI-CLINK
=Headshot, aim.

WHOOSH

Chapter 9 | Musica Ex Machina phase.4


<98>
=Fire.
WHAM
CHUK JUCK
CLINK
CLICK CLICK


<99>
=AH!!
=AHH!!

Chapter 9 | Musica Ex Machina phase.4

=Headshot, hit.
CLACK
BAA—NG


<100>
=Hear that delay between the impact and the gunshot?//It was Lutz.
SPLASH...
=A long-range shot with a .338 Lapua Magnum.//From a distance of 500 meters!

=Now let's see if that Chinatsu girl steps into his line of sight,//Heh-heh.

=WAHHH!!
=No!! No!!


<101>
=Teacher, you!! AHH!!//You can't just leave me!!
=Not after you destroyed my... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 108
Livingstone 4 (2 comments)
All of my translations are RESERVED


Livingstone, Chapter 4 (Weekly Morning, No. 39, 2009)


<1>
[right text]The soul is parting from the flesh. She has abandoned her life—

=The soul...! This person really was trying to die...!!
=H-Hold on a sec!


<2>
THUD
[ghost logo]90% of this world is inevitable.
Chapter 4: Flowchart
Author: 前川知大
Artist: 片岡人生
[bottom box black part]The story:
[bottom box text]90% of a person's destiny is determined by the soul. Souls that fulfill their destiny in this world are passed on to the next, where they continue their development. However, some souls die unexpectedly, and fall to pieces—unable to fulfill their destinies. Sakurai and Amano have the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 10 / Views: 337
Soil 21 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Soil, Volume 3, Chapter 21 (pp. 111~134)


<111>
=Looks like we'll be getting a lot more than rape and assault out of that trio.

=Juvenile unit's taking it from here on out.//It's not our problem anymore.

=But there was one interesting match...
=Ahh?


<112>
=The council president's rape videos...
=There were tapes for all three of them.

=It's possible that the "seal" imprinted on their subconscious minds,
=Led to a different kind of distortion than it did for Kento Miyahara...

=Hmph.
=That stuff is outta police jurisdiction.

=What are you looking all proud for, you ugly bitch.
=I-I-I-I am not looking proud, sir!
=I-I-I was only doing my duty as a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 83
Jormungand 8 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Jormungand, Volume 2, Chapter 8 (pp. 67~96)


<67>
Chapter 8 | Musica Ex Machina phase.3

TICK

[x4]BAP

SWUP
[x2]GONK
TWII—NG


<68>
=Aw, fuck!
=Are you serious!? They blocked it!
SHWUCK
[x2]BAP

GRACK
[x2]GONK
=45-calibers are heavy!

=That was perfect timing on that surprise attack.//They've got pretty good intuition.
[x3]BAP
=Please stop praising the enemy, Lehm!!
CLANK
[x2]CONK


<69>
=NUHHH...

=You hear that sound, Chinatsu...
[bubble]Whoa, scary
=Idiot's got a silencer on that thing!
*trembling*

=What the fuck do you think you're doing mixing that shit in—!!
TH-TH-THUCK
=You trying to destroy my music, you fucking bastard!!


<70>
=Think about where you are, you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 154
Jormungand 7 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Jormungand, Volume 2, Chapter 7 (pp. 37~66)


<37>
Chapter 7 | Musica Ex Machina phase.2
*running*


<38>
[x3]FLAP

WHAM


<39>
Chapter 7 | Musica Ex Machina phase.2

BLAM

BZZT


<40>
=He—y.
CLINK
C-CLINK

=Hey hey hey,//What the fuck just fell down from the sky?
=Stand back, Chinatsu! Keep shooting at eyepatch.

=WHOA!
=AHHHH!!
=Yes sireee—
WHOA
=WHOA!!
GASHUCK
WHAP

[x5]WHAP
=Lame.
=Lame.
=Eyepatch.
CLINK


<41>
THUD
TWII—NG
=Koko!!

It was too quick to be sure, but it looked like that cutie from before was the one that came falling down.//...So he protected the arms dealer?//But damn that Koko or whatever pisses me off...//I totally hate chicks like... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 245
Jormungand 6 (0 comments)
All of my translations are RESERVED


Jormungand, Volume 1, Chapter 6 (pp. 7~36)


<7>
Chapter 6 | Musica Ex Machina phase.1

=What the fuck was that!?//Boring!! Pointless!!
[x2]CREAK

=Didn't think you'd get wiped out by this little performance!
=You're too fancy for them, teacher.
=Damn straight! I'm fancy, 'cause I fucking compare gunfights to music!


<8>
=Why'd you have to run here all the way from Italy!? Can't even tell if we're on Earth or Mars!//Where are we again, Chinatsu?
=Asia. The Omani exclave in the Middle East.

Chapter 6 | Musica Ex Machina phase.1

=Lemme tell you what I was thinking!//"They're fucking stupid but they sure as hell have a shitload of guts."
="That's... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 90