Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Naruto 295

Naruto Ch 295

de
+ posted by Miso as translation on Feb 16, 2006 22:35 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 295

My first translation into German, based on Ratfox' work

-----------

Credits to:
Ratfox (translation)
Khaludh (layout)
3of4 (proofreading)

Ratfox version [English]
Miso version [German]

Cover Page:

Title: Toward the Kyuubi...!!
Title: In Richtung Kyuubi...!!

Sidebar: He's strong! He great! He's a pervert!!
Sidebar: Er ist stark! Er ist großartig! Er ist pervertiert! (1)

Page 1:

Orochimaru: This attack...!?
Orochimaru: Dieser Angriff...?!

Orochimaru: Assuredly, if I'm only hit by that high-density chakra...
Orochimaru: I'll die
Orochimaru: Allein schon wenn ich von diesem hoch verdichtetem Chakra getroffen werde...
Orochimaru: werde ich sicherlich sterben


Page 2:

Yamato: (The leaked chakra is seeking equilibirum by getting closer to the kyuubi shape...)
Yamato:Das entweichende Chakra versucht ins Gleichgewicht zu kommen, indem es sich der Kyuubi Form annähert...

Yamato: (Inside it, Naruto's body is only a medium... It's truly a small kyuubi.)
Yamato: Narutos Körper ist nur ein Medium im Inneren … es ist in der Tat ein junger Kyuubi

Yamato: (It's different from the leaked chakra up to now, both in nature and shape.)
Yamato: Es unterscheidet sich von dem bisher entweichenden Chakra sowohl in seiner Beschaffenheit als auch in seiner Form.

Yamato: (The wickedness in it is stronger than anything.)
Yamato: Die Boshaftigkeit in ihm ist stärker als alles andere.

Yamato: (Usually If that chakra would be inside the body... Why... Can he move it...)
Yamato: Normalerweise, wenn das Chakra in seinem Körper wäre …. Warum …. kann er es bewegen...

Page 3:

Yamato: (Naruto... What do you...)
Yamato: Naruto... was wirst du... (2)

Page 4:

Orochimaru: (This high-density chakra is hardly moving...)
Orochimaru: Dieses hoch verdichtete Chakra bewegt sich kaum…

Orochimaru: (How does he intend to fight with me... Fu fu...)
Orochimaru: Wie will er mich bekämpfen...? Fu fu...

Page 5:

Orochimaru: (Like that?)
Orochimaru: Etwa so?

Page 6:

Orochimaru: San Juu Ra Shou Mon (Triple demon's gate)
(Actually it doesn't mean that literally, but a demon was supposed to be hidden in the Rashoumon gate somewhere in Japan. It is also the title of a very nice Kurosawa movie. See it. Note Sakon is using something similar)
Orochimaru: San Juu Ra Shou Mon (Dreifaches Dämonentor)

Page 8:

Yamato: (What's this attack! Finding an opening is the problem, not the level.)
Yamato: Was für ein Angriff! Das Problem ist nicht das Level, sondern eine Lücke zu finden.

Page 12:

Sakura: ... What in the world...!?
Sakura: ...Was, um Himmels Willen...?! (3)

Kabuto: (Impossible... It's at that point...)
Kabuto: Unmöglich...Es ist an dem Punkt ...

Page 16:

Kabuto: He's even closer to the Kyuubi than before
Kabuto: Er ist sogar noch mehr wie Kyuubi geworden als vorher.

Sakura: ...Naruto...
Sakura: ...Naruto...

Sidebar: The extreme violence of Naruto versus Orochimaru! What will become of the earth-shaking fight!?
Sidebar: Die extreme Gewalt von Naruto gegen Orochimaru! Was wird aus diesem welterschütternden Kampf werden!?

(1)Das bezieht sich auf Naruto’s Verwandlung. ;)
(2) streng übersetzt würde es offensichtlich: "was tust du" heißen, aber ich denke, dass Yamato eher was in Richtung "Was wirst du tun" sagen wollte, den Satz jedoch nicht beendet hat
(3) frei übersetzt


Many thanks to 3of4 for his critic and suggestions!

Comments or critics - feel free to go ahead!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Galth (Puella Magi)
Posted on Feb 16, 2006
Nice one! So you like the layout i give my translations :thumbs, cool ;)
#2. by Gold Knight ()
Posted on Feb 17, 2006
Er ist pervertiert!

*Jots down to memorize, will find useful sometimes, surely*

Good work and thanks for doing this Miso :thumbs

Du bist toll!
#3. by Miso ()
Posted on Feb 17, 2006
Thanks GK & Khal!

I just edited my post after taking 3of4's suggestions into account. He helped me to make the whole thing a bit smoother, especially considering the German sentence structure.

About the author:

Alias: Miso
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2
Forum posts: 1585

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 16, 2006 295 en KON
Feb 16, 2006 295 en HisshouBuraiKen
Feb 16, 2006 295 en Iwanin
Feb 17, 2006 295 en Nihongaeri
Feb 16, 2006 295 en ratfox
Feb 16, 2006 295 en lolomaru
Feb 18, 2006 295 de babel
Feb 16, 2006 295 fr C4animax
Feb 16, 2006 295 nl kadodo
Feb 16, 2006 295 fr lolomaru
Feb 16, 2006 295 nl ShgnLW
Feb 16, 2006 295 it Hamsun
Feb 16, 2006 295 en ramen88

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes