One Piece
399
One Piece 399 Translation
-> RTS Page for One Piece 399
One Piece Chapter 399 German translation, based on HimizujinEternia's Translation
One Piece Kapitel 399 deutsche Übersetzung, basierend auf HimizujinEternia's Übersetzung
-- up till now: page 1-9/ bis jetzt: Seite 1-9 --
Many thanks, HimizujinEternia!
Chapter Title: Fly Towards the Waterfall!
Titel: Fliege dem Wasserfall entgegen!
Ministory Chapter Title: Miss Goldenweeks Plan Name Meet Baroque Volume 31: LONG TIME! (The Old Ladys Long Time No See) And the first meeting with Big Sister
Ministory Titel: Miss Goldenweeks Operation, genannt Triff Baroque Band 31:
Lang ists her! Und das erste Treffen mit Großer Schwester`"
Page 1-2/Seite 1-2:
Panel 2:
Spandam: You think you can live on
Spandam: after making enemies of the whole world?
Spandam: Denkst, du, dass du weiterleben kannst, nach dem du dir Feinde auf der ganzen Welt gemacht hast?
Voice: THE DRAW BRIDGE IS LOWERING!
Stimme: DIE ZUGBRÜCKE SENKT SICH!
Luffy: OF COURSE I DO!!
Luffy: Natürlich!
Panel 4:
Chopper: ROBIN!
Chopper: ROBIN!
Usopp: WELL MOST DEFINITELY SAVE YOU!
Usopp: WIR WERDEN DICH AUF JEDEN FALL RETTEN!
Panel 5:
Califa: Heheheh
They seem pretty strong.
Califa: Hehehe....Die scheinen ganz schön stark zu sein.
Jabura: GAHAHAHAA!! Theyre not even scared of the flag.
Jabura: GAHAHAHAA!! Sie fürchten sich nicht mal vor der Fahne!
Kaku: But its useless to try and match up with us.
Kaku: Zu versuchen, sich mit uns zu messen ist allerdings sinnlos.
Page 3/Seite 3:
Panel 1:
Box: Courthouses Front Plaza
Box: Vorderer Platz des Gerichtsgebäudes
Panel 2:
Box: Left Hand Tower (Mozu and Lulu)
Box: Linker Turm (Mozu und Lulu)
Panel 3:
Mozu: YES! WE DID IT!
Mozu: JAWOHL! WIR HABENS GESCHAFFT!
Lulu: ALL RIGHT! WE PULLED THE LEVER!
Lulu: ALLES KLAR! WIR ZIEHEN DEN HEBEL!
Panel 4:
Box: Right Hand Tower (Kiwi and Tilestone)
Box: Rechter Turm (Kiwi und Tilestone)
Panel 5:
Kiwi: Looks like things went well for Mozu and crew too!
Kiwi: Sieht so aus, als ob die Dinge für Mozu und die Crew auch gutgingen!
Tilestone THE DRAWBRIDGE IS LOWERING!
Tilestone: DIE ZUGBRÜCKE SENKT SICH!
Tilestone: GOOOOOO, STRAW HATS!
Tilestone: LOOOOOS, STROHHUT-BANDE!
Page 4/Seite 4:
Panel 1:
Baskerville: YOU BASTARD PIRATES!
Baskerville: IHR RÄUDIGEN PIRATEN!
Baskerville: THERES NO WAY WELL LET YOU DO THAT!
Baskerville: WIR WERDEN EUCH SO WAS NIE DURCHGEHEN LASSEN!
Panel 2:
Baskerville: PREPARE THE MORTARS!
Baskerville: MACHT DIE MINENWERFER KLAR!
Baskerville: I DONT CARE IF YOU DESTROY IT, JUST STOP THAT DRAWBRIDGE!
Baskerville: ES IST MIR EGAL OB IHR SIE ZERSTÖRT, STOPPT DIE ZUGBRÜCKE!
Panel 3:
Paulie: Not a chance, bud!
Paulie: Keine Chance, Kumpel!
Paulie: PIPE HITCH KNIVES!
Paulie: PFEIFENROHR MESSER!
Panel 4:
Zambai: ITS THE END FOR YOU!
Zambai: DAS IST DAS ENDE FÜR EUCH!
Zambai: DISMEMBERING SLICE!
Zambai: VERSTÜMMELUNGS-SCHNITT!
Page 5/Seite 5:
Panel 1:
Baskerville: GAAAAAAAAAAAAAHHH!
die Übersetzung schenk ich mir auch....
Panel 2:
Marine: JUSTICE BASKERVILLE!
Marine: JUSTIZ BASKERVILLE!
Panel 3:
Princess Baskerville: Heheheh
Prinzessin Baskerville: Hehehe...
Panel 4:
Princess Baskerville: TOO BAD! TURNS OUT WERE A TRIO OF JUSTICES!
Prinzessin Baskerville: SO EIN PECH! SIEHT SO AUS, DASS WIR DAS JUSTIZ-TRIO SIND!
Bas: The true name of the left is Bas!
Bas: Der wahre Name des Linken ist Bas!
Kerville: The true name of the right is Kerville!
Kerville: Der wahre Name des Rechten ist Kerville!
Panel 5:
Princess: And therefore! I, the center,
Princess: Am the Princess!
Princess: Und deswegen bin ich, da ich in der Mitte bin, die Prinzessin!
Bas and Kerville: WHAT PRINCESS?!
Bas und Kervielle: WAS FÜRNE PRINZESSIN?!
Zambai and Paulie: SO YOURE JUST THREE PEOPLE?!? THE HELL ARE YOU DOING THAT FOR!?
Zambai und Paulie: ALSO SEID IHR NUR ZU DRITT?!? WARUM ZUR HÖLLE MACHT IHR DAS!?
Page 6/Seite 6:
Panel 1:
Baskerville: WERE CHUMS!
Baskerville: WIR SIND KUMPEL!
Paulie: SHUT IT!
Paulie: SCHNAUZE!
Panel 2:
Baskerville: FIRE THE MORTARS!
Baskerville: FEUERT DIE MINENWERFER!
Panel 4:
Sanji: THE DRAWBRIDGE STOPPED!
Sanji: DIE ZUGBRÜCKE HAT ANGEHALTEN!
Panel 5:
Princess: CHIEF SPANDAM! FLEE FROM THE JUSTICE ADMINISTRATION TOWER!
Princess: BOSS SPANDAM! FLÜCHTE VOM JUSTIZVERWALTUNGSTURM!
Panel 6:
Luffy: DONT GET IN THE WAY!
Luffy: KOMMT MIR NICHT IN DIE QUERE!
Luffy: Dammit, who is that!??!?!
Luffy: Verdammt, wer ist das !??!?!
Panel 7:
Spandam: Huff
Puff
Spandam: Huff
Puff
Spandam: Al-alright! Good work!
Spandam: Ok! Gute Arbeit!
Spandam: Lets get to the Gate of Justice before they can make it over!
Spandam: Gehen wir zum Tor der Gerechtigkeit bevor sies drüberschaffen!
Page 7/Seite 7:
Panel 1:
Spandam: COME! NICO ROBIN!!
Spandam: KOMM! NICO ROBIN!!
Robin: AH!
...
Spandam: SOMEONE ELSE, TAKE CUTTY FLAM!
Spandam: IRGENDWER, NIMM CUTTY FLAM!
Panel 2:
Chopper: ROBIN!
Chopper: ROBIN!
Panel 3:
Spandam: Heh
You pirates dont have a prayer!
Spandam: Heh....Ihr Piraten braucht nicht mal beten!
Spandam: We got the Assassination Team CP9 here!
Spandam: Wir haben das Attentatkommando CP9 hier!
Sanji: ROBIN-CHAN!
Sanji: ROBIN-CHAN!
Spandam: The girl who lived on the Island which sought to revive the ancient weapons, Nico Robin
Spandam: Nico Robin, das Mädchen von der Insel, die die antiken Waffen wiederherstellen wollte
.
Panel 4:
Spandam: And the man who has the blueprints for that weapon, Cutty Flam
Spandam: Und der Mann, der die Entwürfe für diese Waffe hat, Cutty Flam...
Panel 5:
Spandam: WE MUST TAKE THIS GLORIOUS CHANCE BEFORE IT RUNS AWAY RIGHT BEFORE OUR VERY EYES!
Spandam: WIR MÜSSEN DIESE WUNDERBARE CHANCE NUTZEN, BEVOR SIE UNS VOR DEN AUGEN ZERRINNT!
Panel 6:
Spandam: !!?
Spandam: GRRR! CUTTY FLAM!!
Spandam: !!?
Spandam: ARRGH! CUTTY FLAM!!
Page 8:
Panel 1:
Spandam: EH?
Spandam: Häh?
Panel 5:
Spandam: IS THAT
Spandam: IST DAS...
Spandam: IT CANT BE!!!
Spandam: DAS KANN NICHT SEIN!!!
Spandam: THE BLUEPRINTS FOR THE ANCIENT WEAPON PLUTON?!
Spandam: DIE ENTWÜRFE FÜR DIE ANTIKE WAFFE PLUTON?!
Panel 6:
Franky: Its the real deal.
Franky: So ist der Deal.
(....hier bin ich mir nicht so sicher....)
Franky: Can ya believe it?
Franky: Könnt ihrs glauben?
Panel 7:
Franky: Lucci
Kaku
you both should know too, right?
Franky: Lucci....Kaka...ihr beide solltet es auch wissen, oder?
Panel 8:
Kaku: I cant believe it
you bastard
Kaku: Ich kanns nicht glauben....du Bastard...
Kaku: You were keeping it inside your body this whole time?
Kaku: Du hast sie die ganze Zeit in deinem Körper gehabt?
Page 9/Seite 9:
Panel 1:
Spandam: The
THE REAL THING?!
Spandam: Die....DIE ECHTEN!
Spandam: Its the real thing? HAND IT OVER!
Spandam: Es sind die echten? GIB SIE HER!
Panel 2:
Spandam: HAND IT OVER TO ME! HAND OVER THE BLUEPRINTS IVE ALWAYS WANTED!
Spandam: GIB SIE MIR! GIB MIR DIE ENTWÜRFE, DIE ICH SCHON IMMER HABEN WOLLTE!
Franky: Nico Robin.
Franky: Nico Robin.
Panel 3:
Franky: There are rumors all around the world that you wished to abuse the power of the weapons.
Franky: Auf der ganzen Welt gibt es Gerüchte, dass du die Macht der Waffen missbrauchen willst.
Franky: But I know youre not a demon.
Franky: Aber ich weiß, dass du kein Dämon bist.
Franky:
Nothing
Franky: ...Nichts...
Franky: that the shipwrights of Water Seven inherited over generations
Franky: was the skills to create weapons!!!
Franky: was die Schiffswerften von Water Seven (Wasser Sieben) über Generationen vererbt haben, war die Fähigkeit Waffen zu erschaffen!!!
(...bei diesem Teil ist mir nicht ganz klar, was gemeint ist...)
Panel 5:
Iceberg: These are the blueprints that our great Master Tom
Iceberg: Für diese Entwürfe hat unser großer Meister Tom
Iceberg: sacrificed his future just so that they would still exist.
Iceberg: seine Zukunft geopfert, damit sie immer noch weiter existieren.
Panel 6:
Iceberg: But the mere existence of a woman
Iceberg: Aber nur durch die bloße Existenz einer Frau
Iceberg: called Nico Robin, there is at least a risk that the weapons would be revived.
Iceberg: namens Nico Robin ergibt sich das Risiko, dass die Waffen wiederhergestellt werden können.
Iceberg: That is why it is imperative
Iceberg: Deshalb ist es zwingend erforderlich
Iceberg: that this world has the power to fight back.
Iceberg: dass diese Welt die Stärke hat, zurückzuschlagen.
Panel 7:
Franky: Hey, Spanda
Franky: Hey, Spanda...
Spandam: HURRY UP AND GIMME!
Spandam: BEEIL DICH UND GIB SIE MIR!
Franky: Master Tom and Iceberg staked their lives on protecting these sheets of paper.
Franky: Meister Tom und Eisberg haben ihr Leben aufs Spiel gesetzt, um diese Blätter Papier zu schützen.
---
Rest will be updated later!
Comments as always appreciated! (I hope someone will read this at least... :darn)
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Well...unless someone wants me to finish this chapter I'll just let it like it is now. After all it's much work to translate OP - there's much more dialogue than in some Naruto chapters....:oh
nun, obwohl ich aus deutschland bin, hab ich mich an die englischen gewöhnt :) trozdem danke
Manche sind aber auch einfach zu schüchtern sich überhaupt anzumelden *lol*!!
Aber die meisten kennen das Forum hier gar nicht bzw. denen reicht die Zusammenfassung auf grandline.de
Nun denn, werd den link zu dieser Übersetzung mal in ein paar Foren "verteilen" :D
Keep it up!