Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Naruto 406

Naruto Chapter 406

de
+ posted by Misury as translation on Jun 27, 2008 20:14 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 406

Seite 1: Entschlüssle die Zukunft
Seitwärts: Irgendwann einmal wurde ein kleiner, fauler Junge erwachsen, Traurigkeit und Sorgen überwindend.
Jetzt gibt sein Rücken denen hinter ihm Mut.

Seite 2:
Text: Jiyaiyas letzte Nachricht...

Tsunade: In diesem Frosch ist ein Shinobi aus Amegakure gefangen.
Ibuki: Jiyaiya-sama hat mit uns geredet, bevor er gegangen ist.

Bitte, wachse.

Pa: Jiyaiya-chans Ziel war es bloss Informationen zu sammeln...
Er hat nie vorgehabt, mit Pain zu kämpfen.

Seite 3:
Pa: Aber Pains Fähigkeiten waren weitaus mehr, als das wofür wir vorbereitet waren..
Ich weiss nicht, ob jemand ihn wirklich schlagen könnte, man kann ihn nicht durchschauen.

Jiyaiya-chan tat alles, was in seiner Macht stand..
Er war gerade kurz davor mir zu sagen, wer Pain wirklich ist..
Wahrscheinlich ist er der Einzige, der jemals soweit hätte kommen können.

Und gerade als ich weglaufen wollte,
da... nun, da kam er wieder zu sich, und hinterliess mir diesen Code.

Um ihn euch allen zu überbringen.

Tsunade: Hab keine Angst „überzeugend“ zu werden, quetscht den Mistkerl einfach aus so gut es geht.
Ibuki: Ich versuch's.

Seite 4:
Leichenschauhaus-Typ: Jiyaiya-sama hinterliess uns drei Schlüsselteile mit Informationen. Das ist einer davon.
Wir müssen alles aus ihm herausholen, was wir können!

Leichenschauhaus-Typ2: Genau!

L1: Lass uns beginnen.

Seite 5:
Shikamaru: Wie läufts?

Entschlüssler: Das... ist definitiv in keinem von Konohas Codes geschrieben.
Keiner unserer Algorithmen hat etwas Sinnvolles ergeben.

Bedenke, dass Jiraiya-sama diesen Code kurz vor seinem Tod geschrieben hat.
Er kann nicht SO kompliziert sein.

Da er komplett aus Nummern besteht, muss es eine spezielle Zahl geben, die man zum Entziffern braucht.

Shikamaru: Kannst du ihn nun entschlüsseln, oder wie?
Mädchen: Ähem!

Seite 6:
Mädchen: Entschuldige mich, aber wenn du die “Kombination” nicht hast, wirst du es nie schaffen!

Shikamaru: Kombination?

Mädchen: Wenn du die Methode nicht kennst, mit der du den Code knacken kannst, wirst du die Nachricht nie entziffern können,... nein!
Der gemeinsame Schlüssel muss etwas sein, das mit Jiraiya-sama zusammenhängt.. ohne ihn, ist es hoffnungslos.

Shikamaru: Und wie finden wir ihn nun heraus?

Mädchen: Ich bin mir nicht sicher,
aber jemand, der Jiraiya-sama nahestand, könnte uns helfen.

Entschlüssler: Jiraiya-sama war am sterben..
Um den Feind daran zu hindern herauszufinden, was er erfahren hatte, könnte er einen Code für die Nachricht gebraucht haben, den er sich schnell einfallen liess.

Seite 7:
Entschlüssler: Wir könnten schneller voranschreiten,
wenn wir wüssten WEM er die Nachricht hinterlassen wollte, und wenn wir mit denjenigen reden könnten.

Shikamaru: Hmm.. das könnten ...
Tsunade oder Kakashi-sensei sein, vielleicht?

Vielen Dank. Ich werde zurückkommen, wenn ich noch etwas brauchen sollte.

Entschlüssler: Ich leg mich bald schlafen, komm zu mir nachhause! Zu mir NACHHAUSE!

Entschlüssler: Ich gehe jetzt..
Was ist mit dir, Shiho-chan?
Shiho: Jemand muss hier bleiben, oder nicht?

Seite 8:
Kakashi: 9...31...
8...106...7..207...15.

Shikamaru: Klingelt da was bei dir?
Vielleicht haben du und Jiraiya-sama mal über etwas gesprochen?

Kakashi: Nun, die 106 war...
Shikamaru: ...war was?

Seite 9:
Kakashi: Jiraiya-sama?

Jiraiya: Sie sind 106.
Kakashi: Wie bitte?

Jiraiya: 106 Zentimeter.

Kakashi: Naah...

Mir fällt nichts ein. Warum versuchst du’s nicht bei Tsunade oder Naruto?
Shikamaru: Ich war schon bei Tsunade...

Ich glaube, dann geh ich besser mal zu Naruto...

Seite 10:
Kakashi: Ich mache mir mehr Sorgen um ihn als um den Code.
Tu was du kannst, okay?

Shikamaru: Ich würde nicht zu viel erwarten.

Shikamaru: Ist er aus?

Naruto: ...Shikamaru, huh?
Was willst DU denn?

Shikamaru: Kann ich wenigstens reinkommen?

Seite 11:
Shikamaru: Nun? Ergibt er für dich irgendeinen Sinn?

Halloooo, Naruto?

Seite 12:
Naruto: Oh, 'tschuldigung, 'tschuldigung!
Was sollte ich jetzt nochmal tun?

Shikamaru: Komm mal schnell mit.
Naruto: Wohin?

Shikamaru: Steh einfach auf.
Naruto: W-was zur Hölle?!

Shikamaru: Ah!
Hier ist sie.

Seite 13:
Naruto: BwUH? Kurenai-sensei ist-
Shikamaru: Jap.

Naruto: Du hast zuviel vom Grill gegessen und bist nun im Krankenhaus?!
Du bist ja schlimmer als Chouji!
Shikamaru: ...Das ist ein KIND, kein RIND!
Man, du bist manchmal ganz schön nervig.

Naruto: K-Kind?
D-Dann..

Kurenai: Shikamaru, du musst nicht JEDEN Tag vorbeikommen.

Seite 14:
Shikamaru: Hehehe...
Ich fürchte schon.
Ich hab’s Asuma versprochen.

Dieses Kind wird einmal mein Schüler sein.

Seite 15:
Shikamaru: Asuma hat ihn in meiner Obhut gelassen.

Ich weiss alles über Jiraiya-sama.

Ich habe meinen Lehrer auch verloren... Ich weiss, was du durchmachst.
Aber nichts wird geschehen, so lange du zögerst.

Seite 16:
Shikamaru: Es ist an der Zeit, dass auch du diesen Punkt hinter dir lässt.
Naruto: Was meinst du?

Shikamaru: Mein Lehrer hat mir tonnenweise Dinge beigebracht.
Einige davon waren unbezahlbar, andere waren völlig nutzlos.

Deiner auch, nicht wahr?
Viele Dinge... unzählige Dinge.

Wir sind auf unserem Weg dorthin, weisst du...
Naruto: Auf unserem Weg WOHIN?

Shikamaru: Auf ihre Seite. Die Seite die etwas hinter sich lässt, anstatt etwas zu übernehmen.
Es mag mühsam sein, aber es ist der Lauf der Welt.

Seite 17:
Shikamaru: Schon bald wirst DU derjenige sein, der irgendein Kind einlädt, Ramen zu essen.
Und er wird dich „Naruto-sensei“ nennen.

Wir können nicht auf ewig Kinder bleiben.

Nicht wenn wir so geniale Shinobis werden wollen wie Asuma und Jiraiya-sama.

Shikamaru: Jetzt reiss dich zusammen!
Du hast eine Aufgabe zu erfüllen.

Text: Ein entschlossenes Lächeln erhellt den geheimen Code!


~thx to HisshouBouraiKen for the english translation

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by zidane (MH Senpai)
Posted on Jun 29, 2008
dankeschön,
hier mein proofread :amuse

[spoiler text="
S.2
Tsunade: In diesem Frosch ist ein Shinobi aus dem „Land des versteckten Regens“(Hidden Rain ?) gefangen.
wie wärs mit Amegakure? kannst dann ja noch in Klammern "Land des..." hinzufügen
S.3
Pa: Aber Pains Fähigkeiten waren weitaus mehr, als das wofür wir vorbereitet waren..
Seine Fähigkeiten waren wohl eher "weitaus größer", als "mehr" :P
Tsunade: Hab keine Angst „überzeugend“ zu werden, bring diesen Mistkerl einfach dazu, sein Herz auszuschütten. (?)

Hier darfst du ruhig deine künstlerische Freiheit gebrauchen und freier übersetzen :tem, sowas wie "quetsch den Mistkerl einfach aus so gut es geht", oder
"bring diesen Mistkerl einfach dazu, und alles zu verraten. - KP...

S.6
aber jemand, der Jiraiya-sama nahestand, könnte eine Idee haben.
"könnte uns weiterhelfen" klingt mMn besser...
S.8
Vielleicht habt du und Jiraiya-sama mal über etwas gesprochen?
...haben...
S.13
Man, du bist genauso mühsam wie sie sagen. (not sure about that)
...bist manchmal ganzschön nervig. - Für hissou's Wortlaut gibt es keine angemessene
übersetzung ins Deutsche, aber es gibt ja mehr als nur eine Übersetzung ;)

"]

Somit ist die Lektion dieser Woche wie folgt:
Wenn du dir bei bestimmten Sätzen nicht sicher bist, dann schaue dir alle anderen Übersetzungen die es im Netz so gibt an. Falls es sich dabei um Sachen wie
"Hidden Rain Village" handelt, fährt man mit der japanischen Version immer gut ;)

Mach nur Spass, super Übersetzung...vorallem freut mich das du's nicht nach ein paar
Wochen hingeschmießen hast...

weiter so...:amuse

About the author:

Alias: Misury
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 50
Forum posts: 262

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 27, 2008 406 en cnet128
Jun 27, 2008 406 en HisshouBuraiKen
Jun 27, 2008 406 es DeepEyes
Jun 27, 2008 406 pl juUnior
Jun 27, 2008 406 es kiniro
Jun 27, 2008 406 it Sasu
Jun 27, 2008 406 it Shunran
Jun 28, 2008 406 id kai_the17th
Nov 23, 2008 406 en tora-chan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...