Detective Conan
702
The Bomber's Aim
-> RTS Page for Detective Conan 702
(Cover)
何で、ちぎってるんだ?
Why are they torn?
名探偵コナン FILE 702
爆弾犯の狙い
The Bomber's Aim
---- ---- ----
[Page 2]
[Mizunashi Rena]
亡霊よ…
It's a ghost
生きてるわけないわ
Akai Shuuichi can't be alive
--------------
[Mizunashi Rena]
赤井秀一は私がこの手で撃ち殺したんだもの
Because I shot him by own hands
--------------
[Mizunashi Rena]
ジン… あなたの目の前でね
And that was before your eyes, Gin...
[Gin]
目の前じゃねぇ…
It wasn't before my eyes...
モニター越しだ…
It was over a monitor...
----------------
[Gin]
あの時、お前は小細工できる状況にあった
So you could have played some tricks at the time...
違うか?キール…
Am I wrong, Kir?
-------------
[Mizunashi Rena]
小細工って
Tricks?
見てたでしょ?彼が私に撃たれて、頭から血を流して倒れた所を…
You saw it, didn't you? He bled from his head, and fall down after I had shot him...
---------------------
[Kir]
あれは、あなたが頭を狙えって言ったからそうしたのよ?
I did that because you told me to aim at his head...
しかも、彼をあの来葉峠に呼び出すように私に命令したのもあなた
Not to mention that it was also you who told me to call him to Raiha Mountain Pass
------------------
[Kir]
あの後、彼と会うまでずっと組織の監視下にあった私に
一体どんな細工ができるのかしら?
After that I was put under the organization's surveillance the whole time, till I met him
So how in the hell could I have played any tricks?
[Gin gives no answer]
------------------------
[Kir]
もっとも…
先の先まで見通せる神懸り的な頭脳が彼や私に備わっていたのなら、
できたのかもしれないわね…
そう…シャーロックホームズのような…
Unless you are saying that I and him (=Akai) had a supernatural brain that can see through fine details, then we may could've played tricks...
Yeah, a brain like Sherlock Holmes...
---------------
[Mizunashi Rena]
妙な勘ぐりは止めて
天敵が消えた事を素直に喜んだら?
So how about quitting your strange doubts, and be truly happy for the death of our enemy?
[Gin]
ああ…
嬉しくてゾクゾクするぜ
Yeah...
I'll be thrilled with joy...
-------------
奴が生きていたとしたら
If he was alive,
もう一度殺れるんだからな
I can kill him again...
--------------
[Gin]
ウォッカ… 車を百貨店の向かいにつけろ!
Vodka, move the car towards the department store!
--------
その赤井らしき男が出て来る所をよーく見える位置に…
To a place where we can clearly see that man who looks like Akai when he comes out
---------
[Gin]
どうした?
What's with you?
早く出せ…
Move on!
[Vodka]
あ、いや…
それが…
Ah, no...
Actually...
---------------
[Vodka]
地下の出口に張り付いてるコルンの話によると
Korn is monitoring the basement exit, and he said...
あの百貨店の中で何か起きてるらしいですぜ?
...that something is going on inside that department store.
-------------------
[Vodka]
おい、コルン!もっと詳しくわからねぇのか?
Hey, Korn! Can't you tell us more details?
[Korn]
わからない…
I don't know...
----------------------------
[Korn]
でも、俺見た…
But I saw
機動隊と爆発物処理班…
いっぱい中に入ってった
many riot police and bomb disposal men entering inside...
----------------
[Vodka]
き、機動隊と爆発物処理班だと!?
Roit police and bomb disposal men!?
[Vodka]
・・・何だ?
What?
------
[Gin]
何が起きている?
What's going on?
====================
[Page 5]
[Kogoro]
ちょっと待ってくださいよ!
Hey, wait a minute!
-------------
[Kogoro]
赤いアンダーウェアを毎週送りつけて来る奴を
このフロアの客の中から探し出すのが爆弾犯の要求だって事は、わかってますよね?
Do you understand? The bomber wants us to find out the guy who have been sending him red underwear (=Shirts) every week from among the customers in this floor...
[Woman]
は、はい
Y-Yes
------------
[Kogoro]
一緒に送られて来たレシートはこの百貨店のもの…
そして、ここでウェアを売ってるのは このフィットネス用品売場のみ!
The receipts that were send with (the underwear) were from this department store
And the only place where underwears are sold is here, the fitness section!
さらに、時間はいつも今日と同じ日曜日の12時29分だ!
Furthermore, the time is always 12:29, on Sundays!
---------------
[Kogoro]
しかも、日曜のその時間の販売員はあなた1人だけ
Not to mention that the sales personnel who work at such a time on Sunday is only you
[Kogoro]
ですよね?
Is that right?
[Woman]
え、ええ
Y- Yes
=================================
[Page 6]
[Kogoro]
じゃあ、何でその客覚えてないんスか?
Then why you don't remember that customer?
普通、印象に残るでしょ?
毎週決まった時間に同じ物を買いに来てんだから!
Normally, that would stick out in one's mind, no?
Because he comes to buy the same thing, at the same time every week...
[Woman]
で、でも…本当に覚えがなくて…
B- But I really don't remember anything...
[Woman]
今日は、まだその赤いアンダーウェアは売れてませんし…
And I haven't sell any red underwear today...
[Kogoro]
じゃあ、その時間誰かに販売員を代わってもらったなんて事は…?
Then, did you let any other sales personal take your place at that time?
---------------
[Woman]
この半年、一度もありませんよ!
No. No one took my place during the last 6 months.
[Kogoro]
んじゃ、このレシートが何年か前の物とか…
Then is it possible that this receipt is from several years ago?
[Woman]
いえ、そのタイプのレシートになったのは今年からなので…
No, we started to use this type of receipts this year...
---------------------------
[Woman]
とにかく、私がお客様から商品とお金を預かって
Anyway, I receive the money and the goods from the customers
奥にいるレジ係の瀬田さんの所に持って行って
Then take them to the cashier, Seta-san who sits inside...
----------------
お釣りとレシートと一緒に、袋に詰めた商品を私がお客様にお渡ししてますから…
Then hand the change and the bag that contains the goods with the receipt over to the customer.
(Comment: Usually, the customers deal directly with the cashier.)
----------------
[Woman]
そんな奇妙なお客様がいたら、絶対に私忘れてないと思いますけど
If a strange customer like that was there, I think that I would not forget him
[Kogoro]
し、しかしねぇ
But you know
----------------
[Kogoro]
現にこーやって買ったっていうレシートが
We have receipts showing that (someone like that was there...)
[The man with the bomb]
あ…
あのー…
Ah,
Exuse me...
===============================
[Page 7]
[Kogoro]
わっ!
WA!
爆弾男!
The bomb man!
[Comment: hehehe... that sounded like spider man]
[Bomb Man]
や、止めて下さいよ そんな呼び方!
S- Stop call me like that!
---------------------
[Bomb Man]
わ、私は爆弾犯じゃなく
I'm not the bomber...
爆弾をつけられてしまった一般市民なんですから
but just an ordinary citizen who was made to wear a bomb!
-------------------
[Kogoro]
だ、だから解決するまで離れた所にいてくれって言っただろ?
I told you to stay away from me till I solve the case, didn't I?
[Bomb Man]
あ、はい
ですが、眼鏡の少年が
Ah, Yes
But the kid with the glasses...
------------------
[Bomb Man]
あの赤いTシャツで…
おかしなイタズラを
(found) a ridiculous prank on the red T-shirts...
[Kogoro]
イタズラ?
Prank?
----------------------------
[Page 8]
[Ran]
何なのこれ?
What the hell is this?
[Conan]
さっき蘭姉ちゃんがやったみたいに
ウェアについてた折り目に沿って折ってみただけだよ
I just fold along the creases on the shirts, like you did earlier...
-------
[Ran]
でも、並べてみると不気味だよね?
But they look creepy when you line them up
[Conan]
ほら、ホームズの小説に出て来た 踊る人形?
Remember the dancing doll which appeared in Holmes' novel?
-------------------
[Ran]
そうそう、あの暗号みたい!
Yeah, it's similar to that code!
[Conan]
だったら、これも暗号かもね!
送られて来た順に右から読んでみると、言葉になってたりして
Then maybe this is a code as well!
If we read them from right to left according to the order in which they were sent...
==================
[Page 9]
[Conan]
てえぇぇ
*hurts*
[Ran]
ーったく!
[Kogoro]
ちょっと目ェ離すとすぐこれだ!
I only let you out of sight for a little, (and you started doing stupid things)
-----------
[Ran]
でも、コナン君がウェアについてた折り目通りに折ると
暗号になるかもって
But Conan-kun says you might get a code, if you fold along the creases on the shirts...
[Kogoro]
暗号だと?
Code?
-----------------
[Kogoro]
んなわけねーだろ?
That's impossible!
[Kogoro]
いつ付いた折り目かどうかもわからねーのによ!
You can't tell when these creases were made...
====================
[Police]
何?赤いアンダーウェアの送り主?
What? The sender of red shirts?
は、はい
Y- Yes
どうやら、それを見つけるのが爆弾犯の目的のようで
It seems that the target of the bomber is to find that person...
------------------------
それで?爆弾の数は?
And how many bombs are there?
監視カメラの映像によりますと、エレベーターとエスカレーターとあの階段と
少なくとも3つは置いてあるかと
According to surveillance cameras, there are at least 3: Near the elevator, the escalator, and the stairs
-------------
[Jodie]
妙ね
That's strange...
[Page 10]
[Jodie]
爆弾でフロアをジャックした割には、短時間で情報が漏れ過ぎてるわ…
So many information was leaked in short period of time, for a planting a bomb in a floor....
(notice: I'm not sure about the meaning of ジャック=Jack in this case. But i assume it means "to plant")
[Camel]
確かに
Yeah...
---------
[Jodie]
それに
Besides...
[Other people]
え?ウソ…
爆弾のフロアにいるの?
Eh? I can't believe it!
You are in the floor with the bomb?
おいおい、電話してていいのか?爆弾犯がいるんだろ?
Hey! Are you sure it's OK to use the phone? There's a bomber around!
[Jodie]
客達の携帯も取り上げてないようだし
It seems that they didn't take the cell phones from the (hostages)
------------------
[Camel]
素人って事じゃないんですか?
Doesn't that mean he is a novice?
…だといいけど
I hope so...
[Man talking on cell phone]
バーカ!冗談ぶっこいてんじゃねーよ!!
Stupid! Stop saying jokes already!!
嘘じゃねーって!ホラ、見てみろよ!!
That's the truth! I'll show you!
-----------------
いろだろ?体に爆弾巻かれてるおっさんが!!
Do you see the man with a bomb around him?
TV電話
video phone?
--------------
マ…
マジかよ!?
I- It's real!?
[Jodie]
シュ…
Shu--
------------------
[Jodie]
秀一(シュウ)!!!
Shuu !!!
--------------------
[Page 11]
[Kogoro]
変~~
身!!
[Japanese lesson]
What Kogoro has just said now was: Henshin.
Literaly: transformation.
This word is used in Japanese drama by heros similar to spider man when they transform into their hero-appearance
-------------------
[Kogoro]
よ!と!た!
Yo! To! Ta!
[Man with the bomb]
な、何をやってるんですか?毛利探偵…
What are you doing? Detective Mouri.....
--------------------
[Kogoro]
いやね…
Nothing
このウェアの形通りに動いてみたんだが
I was just doing the moves of these shirts...
さっぱりわからねえ
But I couldn't get any clue...
---------------
[Man with the bomb]
そ、そんな事より早く その送り主を見つけて下さいよ!
Go and find out the bomber instead of doing such things...
[Kogoro]
で、ですな
R- Right...
[Ran]
でもさー
But you know...
------------
[Ran]
今のお父さんの動きって
何かに似てない?
Don't you think that the moves you just did now are similar to something?
[Kogoro]
あん?
Ummm?
-----------------------------
[Ran]
そうだ!
Right!
[Ran]
コナン君なら何だかわかるかも
I bet Conan-kun would figure out something...
---------------
[Ran]
ーって
Eh
またどっかに行っちゃってる!
He's gone somewhere again!
=====================
[Page 12]
へー そっか!
HEEE I see!
[Woman]
お客さんから商品預かったら
After I get the goods from the customer...
--------------
[Conan]
その奥のレジ係の人の所に持ってくんだね
You take them to the cashier inside, right?
[Woman]
え、ええ
Y- Yes
「少々お待ち下さい」って言って、
I would say "Please wait a moment", then...
----------
[Conan]
おじゃましまーす!
Hi there!
[Cashier]
あ…
ちょっと…
Ah, hey!
-----------------
[Cashier]
ボ
ボウヤ!?
Y-
You!?
[Conan]
わー!
WAAA!
[Conan]
レジの部屋の中ってこーなってんだ!
So this is how the cashier room is
---------------
[Conan]
ちょっとパソコン借りるねー!
I'll use your PC a little bit...
[Cashier]
な… 何を!?
Wh- What!?
---------
[Conan]
小五郎のおじさんに調べてくれてって頼まれたんだよ!
Uncle Kogoro asked me to check out something...
12月29日の雪山の遭難事件の事をね!!
About the case of snowy mountains disaster on Dec 29th
----------
そ… そう…
R- Really?
あった!
きっとこれだね!
Found it!
This must be it!
-----------
へー
もう10年以上前の事故だ
HEEE! It's a case from 10 years ago!!
-------------
[Conan]
ベテランの登山家さんが
雪崩に遭って なくなってるみたい!!
Seems that a very experienced mountain climber encountered an avalanche and died!
(Newspaper)
(on the right)
救助された福西さん
Fukunishi-san, the one who was saved
(on the left)
亡くなった丸岡さん
Maruoka-san who died
(Notice: No grantee that I got the names right)
--------------
[Conan]
さてと!
Alright!
[Woman]
え?もういいの?
Eh? You're going?
ーーーー
[Conan]
うん!小五郎のおじさんの思ってた通りだったって言ってくるよ!
Yeah! I'll tell uncle Kogoro that it was just like he thought!
----------
[Page 14]
ありがとうね、丸岡さん!
Thank you, Maruoka-san!
(Notice: This is the family name of the one who died)
[Maruoka-san]
え… ええ…
O- OK
-----------------
[Conan]
送り主狙いはわかった
I figured out the aim of the sender
----------
後は、それを送りつけられた爆弾犯の狙い
Now, I need to find out the aim of the bomber who was sent (those shirts)
[Conan]
こんな騒ぎまで起こしたその理由…
Why did he have to cause all of this commotion?
---------
[Conan]
こいつばっかりは爆弾犯の出方をみるっきゃねぇけど
He is only waiting and see what the bomber do
(Notice:
The above line needs to be checked.
っきゃねぇ <-- this is the first time I see this Japanese. Maybe it's a slang for しかない)
------
恐らくは
Maybe
---------
とにかく、爆弾犯は相当自信があるとみて
間違いなさそうだな
Anyway, I guess that the bomber is very confident of himself
There's no mistake about it
-----------
自分が過去に犯した犯行が
絶対にバレないっていう確信が
He's very sure that no one can find out about the crime he did in the past
=========
[Page 15]
そうバレるわけがない
There's no way that anyone can find about it
私の犯行は完璧だ
My crime is perfect
証拠もなければ目撃者も皆無
There were no single evidence or witness
---------------
私を脅す愚か者よ!
The one who is threatening me is a fool!
二度とそんな真似出来なくさせてやる
And I will make him stop doing that!
--------------------
[Okiya]
ちょっと失礼…
Exuse me...
(Comment: Okiya is polite as usual)
-------------
[Okiya]
やはり雪山か
As I thought, it's (related to) the snowy mountains...
ーーーーー
[Akai]
赤井を発見し、不敵な笑みを浮かべる昴。
これは、相当ヤバい状況!?
Subaru finds Akai, and have a bold smile.
Is this a very bad situation!?
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!