Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 752 by cnet128 , Bleach 587 (2) , Gintama 501 by Bomber D Rufi

Bleach 300

BLEACH #300

en
+ posted by molokidan as translation on Nov 16, 2007 21:46 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 300

BLEACH #300

tl by molokidan

01)
H: Hah x4
H(2b): Y...you're so mean, Captain Kuchiki...
H: Disappearing with Shunpo right after we arrived...
H: Even after I said "Please don't use Shunpo..." before we le...
H: ft!
H: Owwwww!!!

03)
Z: Proud?
Z: I?
Z: Whatever would make you think that way?
Z(2b): You are indeed my enemy, but of Captain class. I think of us as being of the same level, and intend to act in that manner.
Z: There is no pride or anything like it in my heart.

04)
B: ...an Arrancar,
B: thinking of himself as an equal to me.
B: That alone,
B: is already a form of pride itself.
Z: ...I see.

05)
Z: It seems
Z: that arrogance is part of your nature.
Z: So be it.
Z: Then allow me to take that pride...
Z(2b): and pulverize it through the very core of your being.
Z: Abate,

06)
Z: "Brujeria."

10)
Z(2b): ...something the matter? Your intuition told you I was about to attack, and yet nothing happened,
Z: and you don't understand why -- is what your face is telling me.
Z: Deplorable.

11)
Z: For something
Z: has already happened!

12)
Z: That left leg of yours
Z: has already become mine.
B: What...
B: is this....
Z: Everything has a certain "sovereignty" to it.
Z(4b): Underlings are controlled by their leaders. Citizens are controlled by their Kings. Clouds are controlled by the wind. Moonlight is controlled by the sun.
Z: The ability of my "Brujeria"
Z: steals the "sovereignty" of whatever it sees.

13)
Z: I call that power
Z: "Amor."
Z: It looks like you still don't understand...
Z(2b): I sympathize with you. It is a truly difficult thing
Z: for those of superficial intellignece to grasp.
Z: But even if you do not understand now, once you taste it with your own body, that will change.
Z(2b): Come, "left leg." This way.
Z(2b): Resistance is meaningless. Your "control" cannot reach your left leg.
Z: Now, one more step--

14)
Z: ...Hoh.
Z: You immediately cut the muscles and tendons of your left leg?
Z: Certainly, that will keep it from moving.
Z(2b): A prompt decision with immediate effect. Laudable.
Z: Well then--

15)
sfx: guryuun
Z: How about we try this one instead?

16)
Z: Hoh.
Z: You can move that much with one leg?
Z: As expected of a Captain worthy of my utmost admiration.
B: ...you reprobate...

17)
H: I finally made it!!
H: That was so terrible of you to leave me back there like that, Captain Kuchiki!!
H: I nearly became lost...
H: Wah!!
H: Captain Kuchiki!! Your leg's terribly wounded, isn't it?!
H(2b): Wahh! Is this Rukia-san!?
Z: ...I see another irritation has arrived...
B: ...Yamada Hanatarou.
B: Step back.

18)
H: O...of course!
H: I'll step back immediately! I'm just a hindrance, am I not?!
B(2b): Not a hindrance, but an eyesore.
B: I'll say it once more.
B: Step back.
B: The way I am now...
B: there is no guarantee that I can continue fighting without swallowing you up as well.

Thanks to: fdbgdg for typo correction, Ju-da-su for "am I not" suggestion.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by AfterMath (Registered User)
Posted on Nov 16, 2007
thxs a lot!!
#2. by chair (Registered User)
Posted on Nov 16, 2007
thanks!
#3. by Sealed Melody (Registered User)
Posted on Nov 16, 2007
Thanks a lot!
#4. by fdbgdg (Registered User)
Posted on Nov 16, 2007
Shouldn't the last line be
B: there is no guarantee that I can continue fighting without swallowing you up as well.
or
B: I can't guarantee that I can continue fighting without swallowing you up as well.
#5. by bradz22 (Registered User)
Posted on Nov 16, 2007
byakuya cut his muscles and tendons just like that??
#6. by Alexis (Registered User)
Posted on Nov 16, 2007
Thanks a lot for the translation. =)
#7. by molokidan (Hidden Boss ΣΣ(゚Д゚;)ナヌッ)
Posted on Nov 16, 2007
Whoops, the "no" slipped out of there by accident. Thank you very much, fdbgdg.
#8. by He-man (Scanlator)
Posted on Nov 16, 2007
thanks
#9. by hatsuharupeace (MH Senpai)
Posted on Nov 17, 2007
thanks!!!!
#10. by Ju-da-su (Intl Translator)
Posted on Nov 17, 2007
Quote by molokidan;613140:

H: I'll step back immediately! I'm just a hindrance, aren't I?!

Thanks to: fdbgdg for typo correction.


Sorry, I don't know what fdbgdg means so I'm not sure if you want correction for typo error or not, but isn't it supposed to be "am I not?" not "aren't I"?
#11. by molokidan (Hidden Boss ΣΣ(゚Д゚;)ナヌッ)
Posted on Nov 17, 2007
Actually, if you scroll up a bit, fdbgdg found a typo and let me know, so I corrected him and left him proper thanks.

I suppose you could make cases for both "aren't I" and "am I not," although the latter is grammatically correct, although in modern speech, it sounds a bit stiff. The phrase "aren't I" and "aren't you" is widespread as some strange mutated contraction -- however, seeing as how Hanatarou would probably speak more formally toward Byakuya, I'll change it to "am I not."

Thanks for the suggestion!
#12. by OrangeRat (Registered User)
Posted on Nov 17, 2007
thank you
#13. by jaimacando (Registered User)
Posted on Nov 18, 2007
thanks for the translation!!
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2138
Forum posts: 243

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 17, 2007 300 en Alkador
Nov 17, 2007 300 en cnet128
Nov 17, 2007 300 pl Acalia
Nov 17, 2007 300 es DeepEyes
Nov 17, 2007 300 es Fires
Nov 17, 2007 300 th Ju-da-su
Nov 17, 2007 300 pl Hiran
Oct 27, 2008 300 es Lsshin
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 12, 2014 Stealth Symphony 20 en aegon-r...
Jul 11, 2014 One Piece 752 en cnet128
Jul 11, 2014 Bleach 587 en cnet128
Jul 11, 2014 Galaxy Express 999 5 en Hunk
Jul 11, 2014 Bleach 587 en BadKarma
Jul 10, 2014 Gintama 501 en Bomber...
Jul 10, 2014 Wallman 17 fr Erinyes
Jul 9, 2014 Hunter x Hunter 346 fr Erinyes
Jul 9, 2014 Naruto 682 en aegon-r...
Jul 9, 2014 Naruto 684 de KujaEx