Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi

World Embryo 32

World Embryo #32

en
+ posted by molokidan as translation on Apr 20, 2008 04:18 | Go to World Embryo

-> RTS Page for World Embryo 32

WORLD EMBRYO #32

tl by molokidan

Note: thanks to NFKira, as usual, for this chapter raw.

01)
?: Time limits are an important element of games.
sfx: bububuh
sfx: turururu
sfx: shaka shaka
?: Without a sense of anxiety and nervousness, things would never be settled.
sfx: pirororo
?: Now, I've finished my turn.
sfx: burururu
sfx: bububuh
?: It's your turn now. The time limit is--
sfx: purururu
sfx: shaka shaka
?: 3 seconds.
sfx: pirororo!
sfx: bubububububu
R: What is this idiot doing?!
R: An infection in the city like this will lead to--
R: a huge multiplication!
R: There are too many people.
R: I have to stop him..no, I won't make it.
R: This is bad. I don't have time to

02)
sfx: guh...
R: think--

03)
R: Throw away your cell phones!!!
Black text on right: Vol. 4 out on 4/28!!!
R: This instant!!
black text on left: The reckless fighter Riku--!?
R: Anyone who doesn't will be cut to pieces by I, Suraga!!!

Chapter 32 - Distant Starry Sky

04)
P: kyaaaah
P: An explosion!?
P: A terrorist!?
P: Who is that guy?
P: Look over at that smoke!
P: Suraga...?
P: Uhah! Wh-what?
P: It's ringing...
P: Man, what a pain....
sfx: bububu
sfx: bububu
R: I SAID THROW IT AWAY, DAMMIT!!!!
R: Don't answer your cell phones, throw them away!!

05)
?: Oh my...
?: Hmmm...how uncouth.

06)
R: Wha...
R: But...I just cut him!!
?: ...I see. A diversion for a surprise attack...?
?(2b): For a split-second decision, I suppose that isn't too bad. You're still lacking in style, though.
sfx: dokun
?: Indeed...your execution was just too naive.
sfx: dokun
R: That was my only chance!
sfx: dokun
R(2b): It's no good...now more and more people are going to crowd around. And...in this next moment, their cell phones...
sfx: dokun
sfx: dokun
R: There's no way...I can do all this myself...
J: Why are you going all out on your own, YOU?!

08)
R: Joe!?
J: I just barely made it. Hang in there, YOU!!
?: Wh-what was that!?
?: Kyaaaah!

09)
C: Come on, this way! You're standing out too much!
R: Clara! Why are you here?
C: You need to hide yourself at a time like this! (Leave the rest to Clara-senpai)
C(2b): I got a text message from Arisu-san. In short, we ended up running straight here.
?: Ahhhh...
?: How unrefined you all are. This was supposed to be a duel, you know?

10)
J: Like you're one to talk, with all these hostages! Just who the hell are you!?
R: Joe! He's the source of the infection!!
J: I see...so you're...
J: ...fine by me...!
J: Burn in hell, bastard!!
sfx: sukah
J: Huh!? I should've hit him, right?! (Shit, time to reload...)
C(2b): Brother! Preventing the infection can come later. First let's destroy all these cell phones! I'll scatter the people!
C: Rikkun! You chase them down!!
R: A-alright!!

11)
G: H-hey, what's wrong...
G: Gu...gah....
P: Eh...wha....
G: Kyaaaaa!
C: Oh dear...looks like it's impossible to save everyone...
C: After Rikkun worked so hard...my deepest condolences.
C(2b): Now then, to all those who have just transformed into Kanshu...farewell.

12)
sfx: gain
?: What a shame...I had created this stage just for you and I, but these intruders had to go and ruin everything.
?(2b): Hmmm...you won't blame me if I call this one a draw, will you? This is just as annoying as when a new player comes to challenger you in the middle of a fighting game...
R: Huh!? (What are you talking about?)
?: Before that, however, one last thing...
R: Neene!

13)
N: Ne...
?: ...you're so young. (Fufufu)
?: Hurry up...and grow older.
?: I've...been wanting to talk with you.
N: Ne?
?(2b): ...this is a present. For whenever we happen to meet next. Hold still...

14)
R: Oooooouuuuuuuuuuuuu!!!

15)
R: Still?! Is he immatterial or something!?
C: We've defeated them all, but the cell phones won't stop ringing!
sfx: rururu
sfx: rururu
J: Tch! There must still be one more somewhere...
J: Over there!!
sfx: kiri
sfx: kiri
sfx: kiri

16)
?: ...the link has been severed...
?: Unfortunately, Amami-kun, this is goodbye for now.
?: ...I have one piece of advice for you as your senpai, however.

17)
?(2b): It's not enough. Not enough, not enough! The self-consciousness you have for your line of work...
?(2b): Do you lie so as not to cause pain? Do you wish to substain some kind of balance? Then allow me to say this: Absolutely nothing is in your hands.
?: Well then, see you again soon. Neene-kun too.
?: Our next meeting will be through MY Princess.
R: Your Princess...?
R: No way! You...

18)
R(2b): What...memories!
R: Neene!
R(2b): What did that bastard do to you!? Wake up!
R: Shit...it's just like back then...
R: This is bad...
R: My consciousness...
R: Far...

19)
A: Hang on, Amami Riku!
R: Arisugawa!?
R(2b): Trying to save me? ...haha, you're too late. Run...this is dangerous.
R(2b): My consciousness is flowing backwards...I don't recall any of these memories...are they Arisugawa's?
R(2b): I can...see...

21)
R: What is this...!?
R: Nothing...there's nothing.
R: An empty world...!
R: This...
R: This...is your memory...?
R: Arisugawa...
R: Rena...!
N: Ne....

22)
R: We're alright...?
R: The source of infection...escaped...

23)
R: Neene!?
N: Uunyu...
sfx: hoh..
?: She is the Kanshu's...
R: Arisugawa...you...
A: You saw...

24)
A: You "saw" it, didn't you, Amami Riku...
R: ...y-yeah....

25)
A: I...am a Lost Rebound.
A: ...the radiance of the sky...
R: ...eh?
A: There was once a person who taught me those were "stars."
A: I promised that someday I'd recover my memories.
A(2b): That's why I made sure to let no one know of my memories until that day came...I promised.
A: That's why...I couldn't tell anyone.
A: Not even Takebe-san...

26)
A: Even though he called me his "companion," I couldn't tell him...
A: And now...I just showed them to you so easily like this...
A: Fu....fufu....
R: Still...laughing with that face.
R: Yeah...I finally understand the meaning behind it.
R: Now I know why I've always hated that smile.
R: ...I'm sorry I saw them so easily...the secrets of your partner.
A: Eh...?
R: Er, uh, that's what you called him, isn't it...?
R(2b): Despite the fact...that such things aren't even in my own heart...

27)
R: Isn't that the same thing as a "comapnion?"
R: You know all about my secrets, too. (Like Neene, and what happened in middle school.)
R: You could even say we're "partners in crime."
R: H-hey!
A: It's fine. I can stand on my own.
A: ...how gentle.

28)
A: What a gentle...lie that was.
A: You really are...a liar, after all...
A: Gentle words...are useless to me.

29)
P: What happened!?
P: Um, I don't really know...
J: We've cleaned up, just in time. There's a shitload of police here.
J: Huh? How would I know?! Leave it to the HQ!
J: ...what's wrong? Clara?
C: ...I feel like it's going to rain.
J: Huh? With a starry sky like this?
Box: --Companions--

30)
R: It was so easy
R: to deceive them.
R: But now I've realized--
R: They were all just lies to deceive myself...

Right side: Jinki Users are lonely warriors...when is it time for them to show their true selves..!?

*WE is on break until June.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by NFKira (Registered User)
Posted on Apr 20, 2008
Thanks for translation as allways!!!:tem
#2. by AfterMath (Registered User)
Posted on Apr 22, 2008
thanks!
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2138
Forum posts: 243

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210
Jul 26, 2014 Bleach 589 en BadKarma