Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)

Detroit Metal City 46

en
+ posted by molokidan as translation on Jan 27, 2009 01:14 | Go to Detroit Metal City

-> RTS Page for Detroit Metal City 46


179)
N: One night, I got a call from Aikawa-san.
A: Negishi-kun, are you free this Friday?
N: Eh? Is something going on?
A: You know the band "Aluminum Tunes," right? They put an album out recently.
A: Anyway, they're supposed to be doing a couples-only concert this Friday in Omotesandou. I was wondering if you'd wanna go?
N: Ehh?
N: C-couple...
sfx: doki (heartbeat)
A: Ah, I didn't mean anything weird by it~
A: I just thought you might be interested, plus it'd be fun to go together.
A: You can't get in unless you're a boy-girl pair.
A: Before it starts we could walk around town a bit too~
N: Yeah!
N: Not only that, but walking around together...
N: Doesn't that mean...
N: we're...

180)
N: gonna be just like a real couple?!
N: I'm so glad the weather's nice today!
A: This concert will be so exciting!

181)
N: Aikawa-san can't stop talking to me.
A: Negishi-kun, let's go into that store!
N: It's so fun being together with her.
A: Do these glasses look good on me?
N: Yeah, red really suits you.
A: I bought them because you complimented me, Negishi-kun!
N: Ahaha!
N: Haha...I wonder if we look like a couple to other people?
?: Excuse me!
?: We're taking pictures for the fashion town section of our magazine, "Throat."
?: Would you mind if we snapped a few shots of you?
N: Ehh?
N: "Throat?!" I buy that magazine all the time!
N: And not only that, but together with Aikawa-san...
A: Sure, it's fine.
N: From the standpoint of such a fashionable person like this, we really must seem like a couple!
?: Well then, here I go.
N: Alright, I'll try to get as close to her as I can.
N: Piisu!
?: Hm?

182)
?: Er, no, sorry, we weren't talking to you. (Your friend can wait over here until we're done)
N: H-huh?!
N: I guess we really don't look like a couple...
N: But they didn't have to push me away from her like that...
G: Welcome!
A: That surprised me back there!
N: Despite the fact that today, before I came to meet Aikawa-san, everyone was fighting to get pictures of me at the DMC Photo Shoot...
G: Krauser-san, please turn this way!!
G: Krauser-san!!
G: Look over here!!
A: It seemed like they were doing a focus on women's fashion.
N: Huh? You don't need to console me...
N: Really?
N: You're just a hottie, and I'm not...

183)
A: If it had been a couples focus, I would've wanted to take it together with you, Negishi-kun...
N: EH?!
N: Aikawa-san...what do you mean?
N: W-what did you just say?
A: Ah, we still have some time before the concert. Wanna go to the "Sweet Fortune-Teller" that was featured in the latest Amo-Amu?
B: Here's your sesame ramen combo.
A: Lately it's been super-popular! That woman's fortunes are always right on the mark!
N: A-Aikawa-san...
Sign: Sweet Grandma's Sweet Fortune-Telling
Small sign: Your sweets are being prepared inside.
N: Heheh...I've been interested in this place ever since I saw it in Amo-Amu.
A: Wow, there's a lot of people here.
G: Ooh, a shortcake?
G: And you there, you're pudding ala mode.
G: Next, please.
N: Ahh, it's our turn!!

184)
G: You, my dear, are a Doble Fromage!!
N: I knew Aikawa-san would be something fashionable like a Doble Fromage!!
G: On the outside, you seem strong, but inside, you're as soft as sweet cream. You have a strong affinity towards milk products...
G: I see a bittersweet chocolate man in your future soon...
N: It really seems like she's right...
N: She's completely right, isn't she, Aikawa-san?!
N: So chocolate people are a good match for Aikawa-san...
A: Yeah, isn't it amazing?!
G: Now for you, young man...
N: Heheh! I wonder what kind of sweet I am?
N: I write a lot of songs about candy...who knows if I'm bitter status, but I should at least be a tira misu or something...
G: You are...

185)
G: a potsticker.
N: P-potsticker!!?
N: How did I get that from a sweets fortune-teller...
N: Is that really a type of candy? How about a kiwi?
G: Potsticker.
G: You are a person surrounded by a stinky outer layer composed solely of terrible thoughts...
N: I'm a potsticker, and Aikawa-san is a doble fromage...
G: If you meet a ramen and a fried rice, you can become a menu combo.

186)
P: Pfft! That guy's a potsticker!
P: Hilarious!
P: Isn't she a sweets fortune-teller? Why?!
P: But he does look kinda potsticker-ish!
G: Next!
A: Negishi-kun, you shouldn't let it get to you.
A: She probably just got that impression since you just had that ramen set.
N: Just stop trying to console me, Fromage-san!
N: Everyone's laughing at me with their stupiud sweets masks on!
N: I won't forgive that old bag!
A: Hmm, where was the concert gonna be again?
N: Sweets fortune-telling my ass!
N: I'm not part of some fucking ramen menu set...
N: She just wanted to tell me that Aikawa and I aren't meant to be together
N: Ah!

187)
A: There it is! This way, Negishi-kun!
N: Eh?
N: My hand...
N: Just like romance between a servant and a princess...
N: Aikawa-san!
N: Love between a fromage and a potsticker really can happen...
G: I wonder if they'll play new songs!
G: I wanna hear Closing Eyes!
G: Please stand in a single file line, everyone!
?: Tch! These stupid gobous!
?: I like being a security guard, but why do I have to take care of these stupid gobous going to some dumb concert?
?: I wanna have Krauser-san come rape all these couples!
?: Hm?

188)
?: Keh! That's just the kinda shitty gobou I'd love to skewer alive!
N: Eheheheh...even if it was for a short while, I was able to hold Aikawa-san's head...(I can still feel her on my palm...)
N: Maybe during the concert too, she'll...
A: Negishi-kun, this bag is getting a bit heavy, can we stop by the lockers first?
T: Turning around, to nature and the mountain wind~
T: Turning around, to you and me~
N: Ahh, Aluminum Tunes are like wizards of words..
T: Turning around, turning around~
N: Despite my fortune being what it was,
N: I'm just happy to be here with Aikawa-san, no matter waht the case...
T: Thank you so much for today, everyone!
T: Now I'd like to tell you a little story.

189)
T: Earlier I went to that famous sweets fortuneteller!
C: Ahh, I got tira misu!
T: Everyone know her?
C: Yeah, we know!
C: I got mont blanc!
T: Ahaha! I went there too, and I got the worst result!
N: Eh? Could it be...
T: I got iced green tea!
T: Isn't that dumb?
C: Today I saw some guy who got called a potsticker!
T: Ahaha, wow! If I heard that, I'd probably stop playing music all together!

190)
T: Anyway, let's end this stupid story here!
T: Close your eyes and listen to this next one: "Closing Eyes!"
T: Cloose your eeeyes~
G: Man, this is such a shitty song! (Makes me wanna puke!)
T: In the darkness, all I see is your face~
A: Ah, that's right...
T: The face close to youuurs~
A: I think this is the song that people are supposed to kiss during...
T: That's the person you looove~
T: Now kiiiiss them, yes kiiiss them~
A: I thought so...
T: Until your world changes~

191)
A: I forgot...what should I do...
T: Now kiiiss, kiiiiiss~
T: Until your world changes~
A: They won't end the song until everyone does...
G: Keh! What a vulgar performance!!
T: Kiiss, kiiiss~
G: Eh?
A: I'm sorry, Negishi-kun, but that's not the reason I invited you here...
A: Uu...but...
A: Negishi-kun...
A: Would Negishi-kun be mad if I did?

192-3)
K: Kkkgh
K: Kkkpph
K: Pppffhh
K: Kkgh
K: Kgggh
K: Kppggh
A: Hiiieeee!
(from top to bottom, left to right)
G: Th-that sound coming from his throat....
G: Krauser-san...could it be...
C: Wahh, what is that?
T: Now kiiiss, kiiss~
C: Kyaah!
C: Ehh?
K: Ggg...pphh...
T: Now kiiss, kiiss~
G: He's reaching critical pressure...here it comes!
A: N-nooo!
T: Until your world changes~
A: KYAAAAHHH!

194)
K: AAAAAGGGHHHHHH
sfx: Geeeeeppp
T: There it is! "Berlin's Golden Wind!"
K: Kyahohooooi!
T: Krauser-san, please waaait!
A: Wh-why would that man be in a place like this..
A: Where's Negishi-kun? Did he do something to Negishi-kun too?
C: Uwahh, it smells like potstickers!
C: Yes, Berlin's Golden Wind!
K: Aggghh!
K: Agghh!
G: What a stench!
G: It smells like potstickers!!
T: It's Berlin's Golden Wind!!
[TRACK 46 - END]

195)
Black: During Satanic Emperor...
R: Boss, isn't it overdoing it a bit to walk our bikes through the forest like this?
R: At this rate, who knows when we'll make it to the stage...
B: Shuddap! If you've got problems, then go on home!
B: Any bastards who can't even take this would never make it on stage anyway!
B: Pushing these things with us until we make it to the stage is our form of metal, dammit!
R: Yes sir, we'll follow you, sir!
Black text: And so, the Lunatic Fang Devil Riders....

196)
R: Boss, Yusuke just fained!
Y: Just leave me behind!
B: What?! Someone carry him on their shoulders!
Black: helped each other,
B: Alright, how's about we cook up some dinner here?
R: Yaaaaay!
R: This is the first time I've ever cooked rice in the wilderness like this!
R(bottom right): Boss, should we put up the tent?
R(top): Are you serious? How long have you been in am etal band for?!
R(bottom middle): Who wants some cuttlefish?
black(top corner): worked together,
R(left side): Let's play UNO!!
R(left corner): Why the hell did you bring porno mags with you?!
panel 4:
R: Just a little more! Put some power into it!!
R: Push, puuush!
R: Every tear you spill will make you stronger!
Black text: refused to leave a single person behind,
black text: and finally reached the stage...
R: Boss, we're here!
B: Ohhh, so this is the stage!!
black text: ...three days after the festival had ended.
R: We made it, guys!
R: This is true metal!
R: The Lunatic Fang Devil Riders are the strongest, fastest band ever!
R: Boss, I love our gang!
R: I feel like we're forgetting something, but maybe it's just me!
[END]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2138
Forum posts: 243

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 23, 2014 81 Diver 82 en kewl0210
Aug 23, 2014 81 Diver 81 en kewl0210
Aug 22, 2014 Rin (HAROLD... 21 en Dowolf
Aug 22, 2014 81 Diver 80 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 79 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 78 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 77 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 76 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 75 en kewl0210
Aug 21, 2014 81 Diver 74 en kewl0210