Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)

Over Time 4

Over Time 04

en
+ posted by momodaisuki as translation on Aug 10, 2006 15:02 | Go to Over Time

-> RTS Page for Over Time 4

Page i
Text: グッド☆モーニング?!
Good morning?!
SFX ぺぺぺぺ *beep⑨*
Taro: ・・・んむぅ、今日の卒業式さすがに行かにゃ!
...Hmph
I guess I can't miss the graduation today!
Taro: ・・・にしても嫌な夢見ちゃったなァ・・・
...that was a pretty bad dream...
Takami: 連れてけ甲子園
Take me to the Koshien
鷹は飛ぶんじゃ
The falcon will fly
Taro: 夢・・・かァ
A "dream", huh...?

Page ii
Taro: ・・・でも夢でよかたァ~!!
...But I'm so glad it was just a dream~!!
Takami: よォ
Hey
Takami: いつまで寝とんじゃボケぇ!!
Get out of bed, you dumbass!!
Taro: 夢でよかたァ~
I'm so glad it was just a dream~
Takami: てめー、しつけーんじゃ!!!
How many times are you gonna say that?!!
Taro: ぎゃん
Ouch
Taro: た・・・鷹見くん、部屋にゃぜって入ってくんなってあれほど昨日言っ・・・たじゃないスか・・・
Ta...Takami-kun, yesterday I told you so goddamned many times never to step into my room--
...or please not to step in...didn't I...?
Takami: てめーが起きんけぇじゃボケぇ、ムーミンか!!
I wouldn't have come if you'd woken up,
you Moomin!!
Taro: ムーミン?!!・・・てゆーかまだ7時
Moomin?!!
...But it's only 7 o'clock
Takami: ワシゃ毎朝6時からランニングって決まっとんじゃ!!早く替われ!!
Well, I go jogging at 6 every morning!! That's my routine!!
Now hand over your body!!
Taro: イヤ、オレもう替わりたくな-- べぼっ
But I don't wanna change places anymo--
Gah

Page 01
第4話 アリンコ
Chapter 4 -- Little Ant
Side text: 「休んでる暇は無えーーー!!」太郎後ろ後ろ!!
"I haven't got the time to rest!!" Taro, watch out behind you!!

Page 02
Taro: むをォー
Nwooooo
SFX ゴロ③ *roll*
Takami: 戻れたんじゃけ、えぇじゃろがっ!!!
You got your body back so it's ok, right?!!
Taro: ・・・よくない
...It's not ok
Text: 昨日は結局あの後・・・
Yesterday, after that...
Karasuma: テレビ見る、帰る!
I'm going home to watch TV
Text: 不利になった西商マスカッツから
Put at a disadvantage, the "Nishishou Muscatels" started saying
Team NS: てめーんトコだけ助っ人はズリーぞォ!!!
It's not fair!! You guys still have that boy helping you!!!
Text: その結果
-- As a result
Text: 人間のお山が出来ましたとさ。
A mountain of bodies was formed
Team M: きゃーっ
Kyaaa!
Text: 当然試合中止
And of course, the game was canceled
Taro: ん?
Hn?
Takami: ヌ?
Nu?
Text: 確かにその後なんでか元に戻れたんだけどね
It's true that I somehow managed to return to my own body after that
Text: 案の定オレがこっぴどく叱られちゃったのさ・・・完。
but as can be expected, I was the one that got scolded... The End.
Taro: ゴメンなさい
I'm sorry
Taro: クソぅ、こいつのせいなのに・・・
Damn it, when it was his fault...
Takami: ・・・にしてもチビよォ
...Hey, midget
Takami: 汚ねぇ!!(部屋がっ)
It's so messy!!
(Your room)
SFX どがらじょべぇ~・・・ *clatter*
Taro: なぬぅ?!!
What?!!
Taro: しっ、失敬な。これは合理的と言ってだな・・・
H- how rude!
This is all according to the physical law of thermodynamics and...
Takami: 片付けっ!!
Clean it up!!

Page 03
Takami: 落ちつかん!見ろ、このトリ肌(ブツツ・・・)
I can't stand it!
Look, I've got goosebumps
(*goosebumps*)
Taro: はァ?!!なんでオレの部屋でアンタが落ちつかにゃ・・・
What?!!
Why do I have to make you feel comfortable in my--
Takami: うむ!
Good!
Taro: お・・・落ちつかにゃい・・・
Now I feel uncomfortable...
Taro: オレの部屋なのに・・・ん?
And this is my room...
Hn?
Taro: 1年の時買ったグローブ。一週間くらいだったかな?・・・使ったの・・・
It's the glove I bought in Year 1 (7th grade)
Wasn't it for about a week?...that I used it...
Text (Taro): 先生!!明日から部活休みます!
Sir!! I'll be skipping club activities from tomorrow!
Text (Teacher): なんで?
Why?
Text (Taro): 肩こわしたんで・・・
I broke my shoulder...
Taro: しかたねーよ、ついてけねーんだもん!
It can't be helped
I can't keep up with everyone!

Page 04
Taro: ・・・まるで新品な・・・
...It still looks brand new...
Taro: あァ!!!ホレ片付けなんかしてっから遅刻しちゃうぅー!!!
Aaah!!!
Look, because you made me clean my room up, I'm gonna be late!!!
Takami: ランニング・・・
Time to jog...
Taro: え?!今オレ遅刻しちゃうって言ったんだけど
What?!
Hello? I just said I'm going to be late?!
Taro: ・・・てゆーか・・・その上なんで・・・
...And
...on top of that...
Taro: オレが走らにゃいけんの?!
Why am I the one jogging?!
Takami: うっせ!!替われんのじゃけ我慢せぇ!ワシの甲子園のたまじゃ!!!ヌっはっはっは
Shut up!!
We can't change places, so stop complaining!
It's to get me to the Koshien!!! Nwahahaha
Taro: もォイヤだァーーー!!!
I can't stand this!!!
Text: と同じセリフを言い続けてあっとゆーまの一か月・・・
Or so he kept saying as a month quickly passed...
Text: 路を歩けば桜咲く
Now cherry blossoms bloom along the roads

Page 05
Sign: (兵山県立)瀬戸川高等学校
Setokawa High School
Text: ピカピカ高校1年生!
And Taro's a brand new 1st Year in high school!
Taro: ピカピカ?ボロボロだよ!
Brand new? I'm totally worn-out!
Kazu: 今年のセンバツ学盟館スゴかったなァー!!しかも今年はあの烏丸も入るっつーしな
This year a lot of great players entered the Gakumeikan!!
I even heard that Karasuma got in this year
春夏連覇したりして・・・
They might actually win all the spring and summer games...
Yasu: あっ、そーいや太郎。明日部紹介だけどドコ行っか決めた?
Oh yeah, Taro. Tomorrow the clubs are all gonna be having presentations,
but have you decided which one to watch already?
Taro: ん?
Hn?
Taro: ・・・あ
...Oh
Kazu: どしたん?
What's wrong?
Text (Taro): 忘れちゃってたのは
I probably forgot
Taro: あっ!
Oh!
Text (Taro): きっと春霞のせい
because of the spring haze
Tar: あァー!!!
Oh yeah!!!
Text (Taro): PS2ソフト「D.O.N」の予約ともう一つ
to order the PS2 game "D.O.N" (Dragon Ball, One Piece, Naruto) and...
Taro: ・・・あの、鷹見くん
...Umm,
Takami-kun?
Takami: あ゛?!なんじゃ?
Yeah?!
What is it?

Page 06
Taro: ゴメン。この高校(ガッコ)野球部なかった
Sorry,
I just remember this school doesn't have a Baseball Club
Kazu: 太郎ォオおぉおォお
Taaarrrroooooo
Taro: おっ・・・落ちどぅー!!
Aaah!! I'm gonna fall!!
Kazu: ・・・最近の太郎の「一人リアクション芸」はもー神の域だな・・・
...Taro's "one man reaction comedy" has really surpassed the human realm...

Page 07
Taro: イヤー、だってやめるつもりだったからさァ、野球。なんかこーつまり忘れてたんだよ!
No, you see, I was planning to quit baseball
so it had just slipped my mind!
ホントだって、オレも行きたかったなァー、甲子園。あー残念っ!
Really, I would have liked to go to the Koshien too
but we'll just have to give up!
Taro (thoughts): ホントに忘れてたけどラッキー。コレでこの面倒くせーオバケともおさらばできんじゃね?
I'd really forgotten about it, but this is great!
Now I might be able to get rid of this troublesome ghost
Taro: うふふ
Ufufu
Taro: あのォ~、鷹見くん・・・さっきからドコへ?
Umm, Takami-kun...
Where are you taking me?
Takami: 野球部あるトコ
Somewhere with a Baseball Club
Sign: (兵山)学盟館高等学校
Gakumeikan High School

Page 08
Players: ちゃんと捕れー!
Catch it!
オーイ!!
Hey!!
Taro: ムリっ!!!
No way!!!んなコト出来るワケねーじゃん!!ズボン脱げるぅー
Taro: ダぁーメだって、絶っっ対ムリ!!
No!! It's impossible!!
There's no way we can't do this!! You're pulling off my pants!!
Takami: ワシん球見せりゃ出来る!
Show me a ball and I'll do it!
Taro: 帰るぅー
I'm going home
Takamori: おーい、どーかしたのキミィ!
Hey
You there, what's up?
Takamori: ウチの制服じゃないね!
You're not from this school, huh?
Takamori: 何?迷子?キャッキャッ
Did you lose your way or something?
Hahaha
Taro: え・・・と、あのその・・・
Umm...Well...Uh...
Takami: 早よ言え
Spit it out
Taro: そのぅ・・・ですね・・・
Well...Umm...

Page 09
Taro: 今から学盟館に野球推薦で入学・・・出来ないスかね?
Is it still possible...to enter Gakumeikan if I opt to join the Baseball Club?
え・・・っと多分「西中の鷹」バリには投げられると思うんだけど・・・その・・・甲子園行きたいかなー・・・なんつって
Umm... I think I can pitch as well as the "Falcon of Nishi-chuu" but...and umm...
I want to go to the Koshien...sort of
Takamori: 鷹?
The Falcon?
Takamori: キャッキャッキャ、甲子園てトコは同感だよォー。イヤー気が合うかもなァ、ボクたちィ!
Hahaha
I want to go to the Koshien too
Wow, we sure think alike, huh?
Taro: ハ・・・ハハ
Ha...haha
Taro (thoughts): 変な人・・・
What a weirdo...
Takamori: でもさしがにそれは難しいんじゃないかな?今まで春夏通算21回甲子園出場
But I think that'll be really hard, you know?
So far this school has participated in the spring and summer Koshien 21 times
うち9回ベスト4、優勝6回。今年のセンバツも優勝旗持って帰ったばっかりだし、名門中の名門、まささに百獣の王(ライオン)の家さ!
Of that we've ranked within the top 4 9 times and won 6 times.
Last year's team just won the tournament as well
so this school is one of the most prestigous schools among the prestigous -- It's just like a lion's den!
Takamori: あっ、でも。ホラ、あっこにさ監督いんじゃん?
Oh but
you see the coach over there?
Taro: あ・・・うん
Oh...yeah
Takamori: あの人ウチに「西中の鷹」をスカウトしてたんだよ
He came to my school to ask the "Falcon of Nishi-chuu" to join this team

Page 10
Takamori: だからもしキミが「鷹」みたいな豪速球投げれるんならさァ
So if you can throw a really fast ball like the "Falcon",
Taro: え?あっ、イヤ
Huh? Uh, no
Takamori: それ監督に見せつけてやろーぜ!そしたらもしかして可能性あっかも!
Why don't we show that to the coach?
Then you might really make it in!
Takamori: 監督の見える所からボール渡すから、おもっきし投げ返すんだぞ!
I'll pass you the ball from where the coach can see
so you throw it back to me as hard as you can, ok?
Karasuma: あのチビ・・・この前の・・・
That midget...
...I saw him before...
Karasuma: ・・・誰だっけ?
...Who was he again?
Taro: べ・・・別にオレはそこまで・・・
I- I don't really need you to...
お願いします!
Yes, please. I'm counting on you!
Takamori: じゃー行くよー
I'm throwing it
Takamori: 軽ゥーく・・・
Just lightly

Page 11
Takamori: ねっ
Right?
Taro: え?
Huh?
Taro: ちょっ・・・速・・・
Wha...
...It's fast...
Taro: ・・・か・・・はっ
...Ka...ha

Page 12
Takamori: キャッキャ、ごめんごめん。オレノーコンでさァ!!・・・ダメだ、面白ぇ!!キャッキャ
Hahaha, I'm so sorry
You see, I don't hold back**!!
...This is too funny!! Hahaha
Taro: ・・・ぐぅ
...Ugh
Takamori: オレこーゆーの大好きなんだァ。才能のねー口だけのアリンコを潰すのってさァ、チョー気持ちイイー!!!
I love doing things like this
Squashing little ants, or guys like you that're all talk but without talent
It feels so great!!!

Takamori: おっと
Oops
Takamori: 「西中の鷹」なんて言うからだぜー?どいつもこいつも鷹、鷹ってさー
But it's your fault for mentioning the "Falcon of Nishi-chuu"
Everyone's always talking about the Falcon
Taro: ケホ② *cough* *cough*
Takamori: あんなヤツのどこがそんなスゲぇんだっつの。オレずっと思ってたんだァ、あんなヤツ死ねばイイのにってさ
What's so great about that guy anyway?
I was always hoping
that he'd die
Takamori: そしてら、キャッキャ。ホントに死んじまいやんの!!キャッキャッキャ
And then
haha
he really dies!!
Hahahaha
Takamori: ・・・それにもしお前がホントに「鷹」だったとしても、学盟館(ウチ)のエースナンバー背負えるのはこの高森(たかもり)啓(けい)だけだ!!!アイツじゃねぇ、オレがイチバンなんだよ!
...Besides, even if you were the "Falcon"
the ace for Gakumeikan will still be me, Takamori Kei!!!
He isn't the best -- I am!

Page 13
Takamori: まー、どこの弱小校の偵察(スパイ)か知らんけど、アリンコはアリの巣にお帰りー!キャッキャ
Well I don't know which pathetic school you're spying for
But little ants should stay in their hill!
Hahaha
Taro: ・・・ねぇ、鷹見くん・・・
...Hey, Takami-kun...
Coach: 高森
Takamori
Takamori: 何スか、監督ぅ
Yes, Coach?
Coach: さっきから何をやっている?県大会近いのわかってるんだろうな。エースナンバーが欲しければ、オレの機嫌を損ねるな
What have you been doing there? You know the prefectural tournament's coming up right?
If you want the ace number, you better not upset me
Takamori: スミマセーン
I'm sorry~
Coach: 集合ォー!!
Gather up!!
Players: おォォしっ
Yes!

Page 14
Takamori: なん・・・だ?!この威力・・・しかもこの人垣を縫って・・・
Wh...at?! This strength...
...and it came through this crowd...

Page 15
Takami: 悪いなァ
Heh, sorry
Takami: ワシもノーコンじゃけぇ
I don't hold back too
Takamori: ・・・何のつもりだアリンコ!
...What're you trying to pull off, Little Ant!
Takami: イイコト思いついたけぇ、教えよう思うてな
I came up with a great idea, so I thought I'd share it with you
Takami: アリを潰すよりずっと気持ちイイコトじゃ!!
It's even better than squashing ants!!

Page 16~17
Takami: アリが名門(ライオン)ブッ潰すってどォよ?!
We "ants" will squash
you "lions" -- How's that?
Takami: 1か月じゃ。1か月後、ワシがてめーらをまとめてブッ潰す!!これは宣戦布告じゃ!!
1 month
In 1 month I'll grind you all to dust!!
Let the battle begin!!
Taro: 野球部無いのに何言ってんのー?!
We don't even have a Baseball Club -- What're you saying?!
Side text: "大胆不敵"に波乱を起こす!!
Surprise the "fearless and undefeatable" team!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Aug 10, 2006
awesome, i was waiting for this one too
#2. by NeoShweaty (Scanlator)
Posted on Aug 10, 2006
why did you do this to me? now i have to work on over time :p
#3. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Aug 10, 2006
Quote by yoropiko :


Page 13
Takamori: まー、どこの弱小校の偵察(スパイ)か知らんけど、アリンコはアリの巣にお帰りー!キャッキャ
Well I don't which pathetic school you're spying for


forgot the "know"
#4. by destinator (MH Senpai)
Posted on Aug 10, 2006
Thanks a lot for thr translation yoropiko <3
#5. by momodaisuki (Translator)
Posted on Aug 10, 2006
Quote by La_Muerte :

forgot the "know"

Thanks! (Yes, so I was getting lazy~. Everyone, pls point out any mistakes you see >u<)

Quote by NeoShweaty :

why did you do this to me? now i have to work on over time :p

Jia you~&#9834;I'm getting back at you for dropping Fairy Tail when I had alread&#65369; started working on it~ lol
#6. by NeoShweaty (Scanlator)
Posted on Aug 10, 2006
i'm sorry but you know other groups happen. I think my time will be better spento n the other series i mentioned in the later pm (which i would like to hear back about...please)
#7. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Aug 11, 2006
Quote by yoropiko :

Thanks! (Yes, so I was getting lazy~. Everyone, pls point out any mistakes you see >u<)


maybe ur just to tired, from all the awesome translations, take it easy :p
#8. by KamFan (Registered User)
Posted on Aug 13, 2006
Just to point out, there are two pages missing in the scan you used :darn
Here's the whole raw chapter :smile-big [url=http://yugiohmoc.free.fr/over4.zip]http://yugiohmoc.free.fr/over4.zip
And thank you a lot for your translations ^^
#9. by NeoShweaty (Scanlator)
Posted on Aug 13, 2006
yeah, there are two pages at the beginning that werent included in the original raw release
#10. by momodaisuki (Translator)
Posted on Aug 13, 2006
Quote by KamFan :

Just to point out, there are two pages missing in the scan you used :darn
Here's the whole raw chapter :smile-big [url=http://yugiohmoc.free.fr/over4.zip]http://yugiohmoc.free.fr/over4.zip

Omg, and I didn't notice >_<
Thanks a lot for telling me & providing me with the link! I'll get those missing pages translated in short time~&#9834;

Edit: Ok, it's done~! But check for any mistakes plz (- -)zZzZz
#11. by KamFan (Registered User)
Posted on Aug 13, 2006
Wouhou !! You seriously utterly uberistically rocks :smile-big
#12. by NeoShweaty (Scanlator)
Posted on Aug 13, 2006
oh yeah, yoropiko, i dont know if you noticed but in the scanlations i choose to change "falcon" to "hawk" simply because of my past encounters with the word (in hajime no ippo) and after my dictionary confirmed it. Also, i do proofread your translations as i go in the typesetting process so look for corrections there, if you want.
#13. by momodaisuki (Translator)
Posted on Aug 14, 2006
Yup, I saw the scanlation for chapter 3. &#40441; translates into both hawk & falcon and so when I saw that, I considered changing mine to "hawk" too but... Let's just say I like falcons better >u<
I don't mind the editing -- In fact, feel free to ask me if there's any part that seems wrong &#12539;&#8704; &#12539; (Although there was this one bit in chapter 3 that bugged me a bit... I don't think Karasuma being called Ka-kun is meant to be a pun... just a small thing...&#9834;)

About the author:

Alias: momodaisuki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 93
Forum posts: 199

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210
Jul 22, 2014 Bleach 588 en BadKarma
Jul 21, 2014 Tokyo Ghoul 82 en Sohma Riku
Jul 21, 2014 Rin (HAROLD... 20 en Dowolf
Jul 21, 2014 Magi - Labyrinth... 232 en aegon-r...
Jul 21, 2014 Shokugeki no Souma 79 en Eru13
Jul 20, 2014 Bleach 588 en cnet128
Jul 20, 2014 History's... 574 en aegon-r...