Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 (2)

Over Time 5

Over Time 05

en
+ posted by momodaisuki as translation on Aug 22, 2006 06:05 | Go to Over Time

-> RTS Page for Over Time 5

Page 01
Text: 鷹見の言葉が波紋を起こす!!
Takami's words cause a ripple of surprise!!
Students: 名門(ウチ)をブッ潰す?!
"Squash" our team?!
Students: 宣戦布告?
A "battle"?
Side text: 名門学盟館に挑戦状!!
A challenge against the Gakumeikan!!
Coach: 誰だお前
Who are you
Takami: ワシぁ鷹・・・イヤ、瀬戸川高校1年・・・
I'm Taka--
No
I'm a Year 1 from Setokawa High...

Page 02
Takami: ずん胴チビという!!
I'm called The Ugly Midget!!
Taro: 名前わかんねーからテキトーに言ったァ!!!(しかも悪意マンマン・・・)
He forgot my name so he just made one up!!!
(And one that's totally insulting...)
Karasuma: ・・・あっ、あの時の面白いチビ・・・
...Oh! It's that interesting midget...
Girl: どーしたの?秋津(あきつ)さん
Are you ok, Akitsu-san?
Misaki: あっ、スイマセン・・・あのぅ・・・
Ah, I'm sorry...umm...
Takami: 一か月後に試合じゃ!!ええじゃろ?
We'll have the match in 1 month's time!!
That should be ok, right?
Taro: ダぁ~メェ~
Noooo
Coach: いいだろう
Why not

Page 03
第5話 さくら
Chapter 5 -- Cherry Blossoms
Side text: 遠き日の思い出は桜と共に。
Together with the cherry blossoms, memories of that day, long ago...

Page 04
Taro: なんであんなコト言うんだよぅ!!
Why did you say such a thing?!
学盟館だよ?!名門中の名門だよ?!何考えて・・・
We're talking about the Gakumeikan, you know?! They're the best among the best!! What are you think--
Takami: うっせ!!
Shut up!!
SFX ゴチッ *whack*
Taro: 大体今日言ったけどウチ野球部無・・・
Besides, like I told you today, our school doesn't have a Baseball Cl--
Misaki: ちょっと待ってぇー!!
Wait up!!
Misaki: 琴吹(ことぶき)太郎くん・・・だよね?
You're Kotobuki Taro-kun
...Right?
Taro: え・・・と、誰さん?
Uh...umm
Who are you?
Takami: 美咲・・・
Misaki...
Misaki: 急にゴメンね
I'm sorry for suddenly stopping you
私秋津美咲!今は学盟館高校で野球部のマネージャーやってるんだけど・・・
My name's Atsuki Misaki!
I'm the manager for the Baseball Club in Gakumeikan now but...

Page 05
Misaki: 与作・・・え~・・・っと琴吹くんと同じバスに乗ってた鷹見の・・・幼馴染み・・・でさ!
I'm Yosaku's...uh...or Takami, the boy that was on the same bus as you
We...were friends since small!
Taro: あっ、あの時泣いてた娘だ・・・
Oh
The girl that was crying then...
Misaki: 実はね・・・渡したいモノがあるんだ
Actually...there's something I want to pass you
Taro: モノ?
"Something"?
Misaki: うん!なんとなくずっと持っちゃってたんだけど
Yup!
I've been keeping it although I was thinking of giving it back...
Misaki: ハイ
Here
Taro: !!夢まもり・・・
!! The dream charm...
Misaki: それキミのでしょ?与作が最後まで握ってたんだけど、アイツはそーゆーの持たないし・・・
That's yours, right? Yosaku was holding it till the end but he's not the type to have something like that so...
それでさっきの琴吹くん見てやっぱり返さなきゃって思ったの・・・
When I saw you back at school, I thought I had to give it back to you...
Taro: さっき?
"Back at school"?
Taro: 見てたんだ、宣戦布告!
Oh, you were watching me challenge them!

Page 06
Text (Misaki): まるで・・・
It was like...
Misaki: スゴイ感動した・・・ホントよ?
Yeah, I was really impressed...
I mean it
Misaki: 琴吹くん中学は野球部だったんでしょ?
Kotobuki-kun, you were in the Baseball Club in middle school, right?
(人から聞いたんだ)
(I heard it from someone)
あんなスゴイ球投げれるんだもん、もちろん目指してるんだよね?
Your pitching is amazing, so your goal must be to get there, right?
Misaki: 甲子園
The Koshien
Taro: ・・・え?
...Huh?
Taro: イヤイヤイヤ、甲子園なんて
The Koshien?! No, no, no
Misaki: 琴吹くんなら行けるよ!
Don't worry, you'll make it there!
・・・って学盟館のマネがこんなコト言っちゃマズイな!
...Although I guess it's wrong for a Gakumeikan manager to say that!
Kids: スイマセーン、取って下さァーぃ
Could you please throw that ball back to us?
Misaki: ホレっ
Here you go
Kids: ありがとーございましたァー
Thank you
Misaki: ・・・思い出すなァー
...This brings back the memories

Page 07
Taro: あの、鷹見くんにもあったんだ・・・子供時代
So even that Takami-kun had...
...his childhood days
Misaki: アハハハハ、そりゃーね!でも昔から何も変わって無いよ
Hahahaha
Of course! Although he was always like that
Misaki: ガキの頃から目つき悪いでしょ?口も悪いし
Even when he was small, he looked scary and he talked mean,
バカでジコチュー、すぐ暴力の最悪なヤツ!
He was always a selfish and violent idiot: The worst kind of guy you'll see!
SFX ミシミシ *crack, crack*
Taro: あ゛だだだだ、オレ何も言ってな・・・
Owowowow, I'm not saying anything...
Misaki: んで二言目にはすぐアレ
And every other sentence of his was
Takami: 甲子園じゃー!!!
I'm going to the Koshien!!!
Misaki: って
like that
Misaki: 年がら年中野球、野球
It was always baseball for him
雨の日も風の日も
Even when it rained, even when there was a strong wind
Misaki: 大晦日も元日も
Even on New Year's Eve, even on New Year's Day itself
風邪の日も台風の日も
Even when he was sick, even when there was a typhoon

Page 08
Misaki: ホントに笑っちゃうくらいの野球バカ
It was almost funny, his obsession for baseball
・・・私もずっとその後ろついて回ってたんだ・・・
...Although I used to follow him all the time...
Misaki: ・・・そ~いえば・・・
...Oh, yeah...
Misaki: あの時も確かこの公園だったなァ・・・
"That" was also when we were in this park...
Misaki: ちょっと、聞いたわよ与作、どーゆーコトよォ!!
Hey, Yosaku! I heard what happened!
What is this?!
リトルのチームメイトとケンカして追い出されたんだって?!!
You fought with your team mates in the Little League
and you got kicked out?!!
Misaki: せっかくリトルリーグの名門に入れたのに!!
How could you, when you made it into a school famous for it's Little League?!
Misaki: ちょっと聞いてる?!やんや、やんや
Hey, are you listening?!
*on and on*
Misaki: その人形・・・私の!この前2組の久山くんにとられたヤツ・・・
That doll...It's mine!
It's the one that Hisayama-kun from Class 2 took from me...

Page 09
Misaki: ・・・ケンカってひょっとしてコレ取り返してくれるために・・・
...The fight...Could it be you did it to get this back for me...?
Takami: 違うわ、ボケぇ!!
No,
you idiot!!
Takami: 気に喰わんけぇ・・・ブン殴っただけじゃ!!!
He pissed me off...
So I punched him -- That's all!!!
Misaki: ・・・ゴメン
...I'm sorry
Misaki: ゴメン・・・与作、ゴメンねぇ
Sorry...Yosaku
I'm really sorry
私のせーで、私のせーで、せっかくのリトルリーグ
Because of me-, because of me,
the Little League you wanted to join so much
Misaki: 甲子園の夢・・・私・・・邪魔してる・・・私・・・私・・・
Your dream to go to the Koshien...I'm...getting in your way...
I...I'm...
Takami: あ゛-、もうウザイ!!
Aargh, you suck!!
Misaki: ウザっ?!!
"Suck"?!!
SFX ガァン *shock*
Takami: リトルなんか関係ねーよ!!
The Little League, it doesn't matter!!

Page 10
Takami: リトルなんか入んなくても絶対ワシは甲子園に行っちゃる!!約束じゃ!!
Even without the Little League, I'll definitely go to the Koshien!!
I promise!!
Takami: だからお前はもう泣くな!!
So you, stop
crying!!
Misaki: ぜったいに約束?
You'll keep your promise?
Takami: ぜったいじゃ!!
Of course!!
Misaki: ぜったいのぜったい?
Really, really?
Takami: ぜったいのぜったいじゃ!!
Really, really!!
Misaki: じゃーこの桜に誓って・・・
Then, can you swear it on this cherry blossom tree...?
Takami: あ゛ァ?!!ヌぅ・・・誓う
Huh?!!
Urgh...I swear
Misaki: 約束破ったら?
And if you break your promise?
Takami: しつけーっ!!!
Cut it out!!!
Misaki: ・・・あの日から・・・
...From that day...

Page 11
Misaki: あの日からアイツの甲子園(ユメ)は・・・私の夢になったんだ
From that day, his dream to go to the Koshien...
became my dream too
Misaki: んん?!何だコレ?ゴ・・・ゴメンね!あれー?もー泣かないって決めてたのに・・・
Huh?! What's this? I- I'm sorry!
That's funny, I already told myself I won't cry anymore...
Misaki: アタシってダメだァー・・・
I'm so...ugh...
Taro: ふぎィ
Hng
Misaki: アハハハハハハハハ・・・ナニそれーーー?!
Ahahahahaha!
What is that?!

Page 12
Misaki: てゆーかホントどーなってんの?・・・それ
I mean really, how do you do it?
...That face
SFX ぐにぐに *squish, squish*
Taro: ふぁ?
Hwah?
Misaki: 琴吹くんって不思議な人
Kotobuki-kun, you're such a mysterious person
Misaki: なーんでかアイツの事ばっか思い出しちゃう
For some reason, you keep reminding me of him
Taro: ひょっろられぷんほらぁひふん(ちょっと何すんの、鷹見くん?!)
Hehwayahuihahihun (Hey, what're you doing, Takami-kun?!)
Misaki: ・・・ひょっとして・・・私を笑わそうとして・・・くれてる・・・の?
...Could it be...you're trying to...make me laugh?
Takami: んん・・・んなワケあるかァ!!!
Uhh... Of course not!!!

Page 13
Misaki: それじゃ逆に恐いって・・・でも
It's more scary than funny...but
Misaki: ありがと・・・
Thanks...
Misaki: あーあァ
*sigh*
Misaki: 結局・・・私全く実感無いんだ!与作が死んだって・・・
In the end...
I just can't make myself believe it!
That Yosaku's dead...
Text: この桜に誓って・・・
Swear it on this cherry blossom tree...
Misaki: ・・・だってさ、与作(アイツ)のいない春が来るなんて想像も出来なかったのに・・・
...I mean,
I couldn't even imagine a spring without him...

Page 14~15
Misaki: 今年の桜も満開なんだもの
And this year, the cherry blossoms
are in full-bloom again
Misaki: ・・・だからアイツも・・・さ、今でもどこかでうるさーく言ってる気がするんだ!
...So I get the feeling that...
even now, somewhere, he's shouting the same thing:
Misaki: 「甲子園じゃーーー!!!」って
"I'm going to the Koshien!!!"
Taro: ・・・アンタの夢はあの娘の夢なんだって・・・
...She said your dream is hers as well...

Page 16
Taro: いい娘だよな
She's a good girl, huh
Taro: アンタにゃもったいない
Too good for you
Text (Taro): ・・・ちょっとだけ鷹見(コイツ)のコト見えた気が・・・する
...I think that
I see a bit more of Takami now...
Taro: なァーんだよぉ!!鷹見くんの甲子園の夢ってさァ、実はあの娘のためだったんじゃん?!
Hey, don't tell me!!
Could it be your dream to go to the Koshien
was actually for that girl?!
青春だね、このこのっ、この・・・
The beauty of youth, heh? Hey, hey
Hey...
Takami: そんなに死にてーか?!!
Do you really want me to kill you?!!
Taro: ゴメンなさい、調子乗りました
I'm sorry. I went too far
Taro: お腹空いた。早速美咲ちゃんにもらったオニギリ食べよっと
I'm hungry
I guess this is the perfect time to have Misaki-chan's riceballs
Takami: ヌ?やめたほーが
Hm?
I don't think you should--
Taro: ダぁーメ!オレがもらったんだからな!!
No way! I got it so I get to eat it!!
SFX もぐもぐ *munch, munch*
Takami: ワシャ知らねーぞ!
Well, I warned you!

Page 17
Takami: ホレみろ
Told ya
Team: ありがとーございました!
Thank you very much!
Takamori: 監督ぅ、さっきの本気スか?
Coach
Did you mean what you say back then?
Coach: さっきの?
"Back then"?
Takamori: 試合受けるって
About taking on the match
Coach: ・・・あァ、できるもんなら受けてうやる。本当に試合出来るっていうんならな
...Yeah, if they can do it, we'll take them on
If we can really have a match, that is
Coach: 瀬戸川だ?
Setokawa, right?
Coach: 野球部あるなんて聞いたコトないわ
I don't remember them having a Baseball Club
Taro: ねー、どーすんのー?瀬戸川(ウチ)野球部無いよ?
Hey, what're you gonna do? Setokawa doesn't have a Baseball Club
どーやったらオニギリがあんなマズく
How can anyone make such terrible riceballs?
Takamori: あーもぅ一つ質問イイですか?もしですよ?
Oh, and can I ask another question? It's only an "if" but

Page 18
Takamori: もし鷹見が生きてたとしたら・・・オレとアイツ・・・エースはどっちですか?
If Takami were alive...
Him and me...Which of us would be the Ace?
Coach: くだらん
What a stupid question
Taro: そーかァ、とーとー鷹見くんも諦める気にな゛っぺほ
I see, so Takami-kun, you've decided to give up at las--
Umph
Takami: なるかっ!!!死ね!!イイ加減わかれチビ!!ハラが減りゃメシを喰う
No way!! Go die!!
Get it into your tiny head, midget!!
If you're hungry, you eat
Takami: 眠けりゃ寝る!気に喰わんならブン殴る!!
If you're sleepy, you sleep
If someone pisses you off, you punch them!!

Page 19
Takami: そこに橋が無けりゃ作んだよ!!
If there's no bridge,
you make one!!
Taro: え?!
Huh?!
Taro: 作るって何を?
What are you going to..."make"?
Text: 0からの出発(スタート)!!夢、動き出す!!
Starting from nothing!! The dream begins to move closer!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Aug 22, 2006
im not criticizing, just thought id help u out on the this since u help me so much, ill try to help u out on the Zan too, even though i havent noticed any mistakes on them, heres some mistakes i might have noticed

Misaki: 大晦日も元日も
Even on New Year's Eve, even on New Year's
風邪の日も台風の日も
Even when he was sick, even where there was a typhoon

dont know if it was a double typo but u put "even on New Years" twice, and where u put "even where there was a typhoon", i think u meant "even when there was a typhoon"

but once again great translation :Gaipose
#2. by momodaisuki (Translator)
Posted on Aug 22, 2006
Quote by ヒューゴ :

dont know if it was a double typo but u put "even on New Years" twice, and where u put "even where there was a typhoon", i think u meant "even when there was a typhoon"

lol Thanks for the check~! Yeah, the typhoon bit's wrong -- Oops >u<
The New Year's part is right: &#22823;&#26214;&#26085;&#8594; New Year's Eve, &#20803;&#26085;&#8594; New Year's. But I agree it sounds weird...I'll go change it a bit *dash* &#949;=(((>&#969;<
#3. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Aug 22, 2006
looks great, u fixed it right

About the author:

Alias: momodaisuki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 93
Forum posts: 199

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Gintama 503 en Bomber...
Jul 23, 2014 Hunter x Hunter 348 fr Erinyes
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210