Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 (2)

Break Blade 6

Protéger la cité royale

fr
+ posted by momosan as translation on Mar 29, 2009 09:59 | Go to Break Blade

-> RTS Page for Break Blade 6

Page 37 :
-第6話 王都防衛 : Chapitre 6 : Protéger la cité royale


Page 39 :
-銃を構えたぞッ!? : Avez-vous au moins pris un fusil !?
-バルド将軍!! : Général Bard !!
-北方環状外門 : Porte circulaire extérieur du nord

-将軍ー!! : Général !!
-トウル将軍ー!! : Général Tool !!
-トウル将軍ー! : Général Tool !
-西方環状第3・4内門 : 3eme porte circulaire de l’ouest – Sur 4 portes


Page 40 :
-賊軍は北方外門を攻めておる!! : L’armée rebelle attaque par la porte du nord !!
-まわり込んで叩く!!! : Allons y les écraser !!!

-我らドラウプニル「黄金指令」重騎士団は迅速にして臨機応変! : Nous somme le groupe d’Heavy Knight Draupnir, le plus rapide et le plus à ce genre de situation !
出陣ッ!! : En avant !!


Page 41 :
-トウル将軍の重騎士団だー!! : C’est la troupe d’Heavy Knight du général Tool !!
-将軍ーッ ご武運をー! : Général, on priera pour vous !
-トウル将軍ー : Général Tool
-賊を撃退してくださいッー!! : Je vous en pris, repoussez les rebelles !!

-走れーーーッ!!! : En avant !!!

-了解!! : Roger !!


Page 42 :
-いきなり15台か : 15 unités d’un coup ?
-クリシュナも羽振りがいいな : Krishna est aussi plutôt prospère.
-ハー... : Ha…
-ドキドキする : J’ai le cœur qui palpite.
- 緊張するだけムダ!あんたの射撃なんてどうせ当たんないんだから : T’as qu’à pas être aussi tendu ! En plus, dans cet état, tes tirs n’atteindront pas leurs cibles comme ça.
-ゔ : Hum


Page 43 :
-構え!! : En position !!

-「西門から釣れる」ーーか : « Utiliser la porte de l’ouest comme leurre » ?
-さすがゼス様!大漁!! : Comme on pouvait s’y attendre de la part de Zesu-sama ! C’est une bonne prise !!


Page 44 :
-はじめるぞ!! : Je commence !!
-1ッ...!! : 1 !!

- ...くッ... : …Kh…

- ...ゼスッ... : Zesu…
-お前は撃たないッ...! : Tu ne tireras pas… !

-貴様なら退くはずだ : Tu devrais te retirer.
-退け!退いてホズルを説得しろ! : Retires-toi ! Retire-toi et va convaincre Hozul !


Page 45 :
-撃てないはずだッ... : Tu ne vas pas tirer…
-お前は自分が間違ってると分かってる! : Essaie de comprendre que tu te trompes !

-......! くッ...!? : … ! Huh !?
-何故退かないライガット!? : Pourquoi ne te retires-tu pas Lygatto !?

-ライガットッ !! : Lygatto !!


Page 47 :
-うわああぁッ : Uwaaah !


Page 48 :
-馬鹿が動くなッ : Idiot, pas la peine de bouger…
-殺してしまう...! : Tu vas mourir… !

-やめろおッ!!! : Arrête !!!


Page 49 :
-はッ...速い!!: Hah …Rapide !!
-何だこの黒銀の異常加速力は!? : C’était quoi cette anormale puissante accélération de cet argenté noir !?

-ゼス隊長!! : Capitaine Zesu !!
-挟み込んで叩きます!! : Je vais le retenir pour que vous puissiez le frapper !!

-く...! : Ku… !
-待てエレクト... : Attend Erket…

-急速開門ッ : Ouvrez vite la porte
-出撃だッ!! : vers la sortie !!


Page 50 :
-エレクト!本命が出てきた! : Erket ! L’un des meilleurs est arrivé !
-そいつは武装も無い!捨てておけ!! : Les armes aussi ne servent à rien contre lui ! Abandonne !!

-了解! : Compris !

-ダン一等重騎士! : Dan, le premier Heavy Knight !
-黒銀のゴウレムを援護してやってくれ! : Va prêter main forte au Golem d’argent noir !
-はっ!! : Oui !!


Page 51 :
-確か... ライガットとか言う... : En effet… A propos de ce qu’on m’a dit sur Lygatto…
-バルド将軍がみずから陛下に願い出て出迎えた男...! : Que c’était l’homme dont sa majesté avait envoyé en personne le général Bard à sa rencontre… !

-錯乱しているのか... どこまで逃げる気だ...? : Je suis distrait… Par où a-t-il fuit… ?
-それにしても速い...! : Il faut que je me dépêche… !

-西方外門付近 : Alentour de la porte extérieure de l’ouest


Page 53 :
-ちくしょう!!6台大破...!! : Merde !! 6 de nos unités sont très endommagés… !!
-地形が最悪だ... : Le terrain n’est pas bon…
-完全にはまってる! : On va être complètement submergé !
-ふぬうッ :Humf

-トウル将軍! 一旦退きましょう! : Général Tool ! Retirons-nous !

-馬鹿を言うな 敵の伏兵はたったの3台!! : Ne dis pas de bêtises, l’ennemie n’est qu’au nombre de 3 à nous tendre une embuscade !!
-突破すれば戦況は一変する! : Si je réussis une perçée je changerais radicalement la donne de cette bataille !

-あそこは従来のゴウレムでは登れない高さですよ : Jusqu’à présent, nos golems n’ont pas été capable de grimper une hauteur pareil.
-このままでは全滅です!! : A ce rythme en court vers la catastrophe !!


Page 54 :
ぐぬぬぬぬ... : Grrrrrrrr…

-このまま退けるかッ!!! : A cette allure, je vais être forcé d’abandonner !!!

-クレオ!一発ぐらい当てろ!! : Kleo ! Et ce tir !!
-どこまで無能なんだお前はッ!! : Jusqu’où ton incompétence ira !!
-ふぁいッ!! : Humf !!


Page 55 :
-ヒュンッ : sfx : Bruit du tir


Page 56 :
-あ : Tou
-当たった... : Touché…

-退却だ!! : En retraite !!
-殿は私がつとめる! : Je ferme la marche !
-貴様ら生きのびて : Tâchez de rester en vie
-私の意志を継ぎ王都を守れぇぇー!! : Héritez de ma volonté de protéger la cité royale !!

-何言ってんですか! 将軍が逃げないと我々は退却出来ないのですよッ!! : Que dites-vous !? Si le général ne se retire pas, alors nous non plus, nous ne battrons pas en retraite !!
-おおお... : Oh oh oh…
-撤退ー!! 撤退ー!! : Evacuation !! Evacuation !!

-よし 退却しはじめた : Bien, ils commencent à se retirer.
-追撃だ!! : Poursuivons-les !!

-全滅コースだ!!! : Annihilation en cours !!!

-上手く逃げてー...! : Plutôt doué pour la fuite… !


Page 57 :
-予定通り鶴翼で追撃!! : Garder votre formation comme prévu pendant que je les poursuis !!
-クレオは俺と来い : Kleo, viens avec moi.
-りょ 了解 : Com- Compris

-シギュン様お止めください!! : Je vous en pris, arrêtez-vous Shigwen-sama !!
-城にお戻りください!!! : Revenez au château s’il-vous-plaît !!!


Page 58 :
-はぁ : Haa

-は... : Ha…

-撃ちやがった... ...ゼス... : Alors t’as tiré… …Zesu…
-あの野郎ッ... : Ce vaurien…

-しばらく隠れとくか...? いや...こいつを捨てれば... : Je devrais peut-être disparaître quelques temps… ? Non…Il n’abandonnera pas…

-キィン... : Bip…
-......ん? : …Hum ?


Page 59 :
--キィン... : Bip

-これだけヘンな色なんだよな... : C’est quoi cette étrange couleur…

-西大陸語に訳せよ バカヤロウ...... : C’est traduit dans une langue du continent de l’Ouest. Bande d’idiots…

- 数字は分かるんだ... : J'arrive pas à comprendre ces chiffres…


Page 61 :
-お前ッ!! : Toi !!
-最高武功勲章「国王捕捉」をおシャカ「釈迦」にした奴ッ!! : On a déjà capturé le type le plus gradé !!

-くッ : Kuh


Page 62-63 :
-な : Qu…
-に? : Quoi ?

-なんだこの高さ......は!? : Mais c’est quoi cette…hauteur !?


Page 66 :
-なんだ今のは...? : Qu’est-ce que c’était à l’instant… ?
-抵抗尾翼もなしで着地した...! : Il a réussie à me résister ainsi qu’atterrir avec une aile arrière touchée… !
-いや... そんな事より : Non… qu’une chose pareille
-あのたかさ! : Aussi haut !
-...もしこいつが量産されたら――... : …et en plus avec une telle masse…

-首都イリオスの最終防壁も突破される!!? : Est-ce que c’est le derniers rempart d’Ilios pour percer dans la capital !!?

-ハッ! : Hah !
-ライガット逃げて!! : Fuis Lygatto !!


Page 67 :
-こいつはここで墜とさなければいけない! : Ce n’est pas ici que tu risques de me faire tomber !

-砕け散れ!! : Je vais te réduire en bouillie !!


Page 68 :
-あの装甲は仮留めの軽装甲... : Il ne va pas résister longtemps avec ce blindage léger…
-ライガット! : Lygatto !

-カシュッ : sfx : tirs

-手応えあった!! : Je te mets au défie !!
-どてっ腹に4発はぶち込んだ!!! : Je vais te rentrer dans le ventre 4 fois !!!


Page 69 :
-バシュッ : sfx : morceau de l’armure qui se détaches

-意外とヤワかったな...! : C’est surprenant… !!
-一応後でゼス様に報告を... : Je mentionnerais ça plus tard dans le rapport pour Zesu-sama…


Page 70-71 :
-た......耐えてるぞッ!!! : Il… Il arrive à la supporter !!!
-トウル将軍ももてあました超重量大剣を片手でッ...!? : Il arrive à soulever la très lourde épée du général Tool d’une seule main… !?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked momosan for this release

sincenull

Approved by KaNx

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: momosan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 10, 2011 6 id Gwilthyunman
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 21, 2014 Chrono Monochrome 3 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Gintama 490 en kewl0210
Apr 20, 2014 Real Account 3 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 6 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 5 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf