Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

Claymore 99

Un désir insatiable de chair et de sang

fr
+ posted by monkey d scar as translation on Dec 31, 2009 02:10 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 99

This translation is free to use. Make sure te give a proper credit to the English translator.
Based on Franky House translation. Thanks for the hard work.
Special thanks to gernot for the missing parts



01

Priscilla (pensées) : Au cœur de ces terres enneigées; entourée par les relents de crasse, de sang et de chair qui se décompose...

Priscilla (pensées) : Cette senteur si familière qui se dégageait de lui...
Priscilla (pensées) : ... me fit reprendre mes esprits

Priscilla (pensées) : Et même si je ne récupérai que partiellement mes souvenirs,
Priscilla (pensées) : ... je découvris une image de ce que j’étais avant cette senteur

Priscilla (pensées) : Et à partir de là, je commençai à suivre cet homme...
Priscilla (pensées) : ... en me retenant de me nourrir de chair et de sang

Texte: Priscilla a facilement vaincu Alicia et Beth, les deux puissantes guerrières de l'organisation. Quel but peut-elle bien être en train de poursuivre...?!

02-03

Texte sur la droite : Afin de redécouvrir cette personne qu’elle était avant cette senteur, elle décida de ne plus assouvir sa faim...

Scène 99 : Un désir insatiable de chair et de sang

04

Beth : Gi...
Beth : Gah...

_ Biki

Priscilla : !

Beth : Gi...
Beth: Gyah...

05

Beth : !
Beth : Gi...

Beth : Gi
Beth : Gah
Beth : Gah

Beth : Gah
Beth : Gah
Beth : Hi

Priscilla : Oh, tu ressembles à ces choses qui ont atterri au village
Priscilla : Ta forme étant différente, je n’y ai pas vraiment fait attention

Priscilla : Malheureusement pour toi, il t’es impossible de contrôler mon corps
Priscilla : La différence de puissance est tout simplement trop importante...

Texte : News importante concernant la parution de Mars du Jump SQ !!
Texte : Des pages couleurs pour fêter le centième chapitre de Claymore !!
Texte : Norihiro Yagi a également prévu de vous offrir un cadeau spécialement pour cet évènement !

06

Priscilla : Très bien...
Priscilla : A présent...

Riful : !!

Riful : Dauf !
Riful : Ne reste pas là !!
Dauf : Hein ?

Dauf : Mais je ne peux pas, Riful...
Dauf : Comment veux-tu que je parte en te laissant ici ?

Riful : Je t’ai dit de fuir
Riful : Éloigne-toi le plus possible de cet endroit !

07

Riful : !!!

Priscilla : ça me préoccupe depuis tout à l’heure
Priscilla : Ton Youki...

Priscilla : Je me rend compte que ton Youki m’est familier...
Priscilla : Nous serions-nous déjà croisés quelque part ?
Priscilla : Toi et moi...?

08

Riful : C’est... c’est impossible...
Riful : Elle a parcouru cette distance en si peu de temps...

Dauf : Hé...
Dauf : Salope,

Dauf : Si jamais...
Dauf : Si jamais tu touches ne serait-ce qu'à un cheveu de Riful...
Dauf : ... je promets de te faire ta fête


Riful : A... arrête,
Riful : Je t’en supplie...
Riful : Arrête, Dauf...

09

Priscilla : Me faire ma fête ?
Priscilla : Et que comptes-tu faire exactement ?

Dauf : Je vais te découper les membres,
Dauf : t’ouvrir le bide pour arracher tes entrailles
Dauf : Et te laisser crever comme une merde

Priscilla : Hum

Dauf : Ga...
Dauf : Gaaah !!

Riful : Dauf !

10

Priscilla : Quelle drôle de coïncidence
Priscilla : Je comptais justement te faire subir le même traitement

Dauf : Gyaaah !!
Dauf : Gaaah !!!

Riful : Espèce de salope !

11

Riful : Que...?

Priscilla : Ces villageois...
Priscilla : ... n’ont pas suffit à assouvir ma faim

Dauf : Riful !!

_ Gishi

12-13

Dauf : !!!

Priscilla : Ils n’avaient pas très bon goût
Priscilla : C’est une personne comme toi qu’il me fallait

14

Clare : Que...?
Clare : D’où provient ce Youki...?

Clare : Quelque part...
Clare : Ce youki...

Deneve : Hé, clare !
Deneve : Mais qu’est-ce que tu fous ?
Clare : !

Deneve : La deuxième salve...
Deneve : ... va bientôt arriver !

Clare : !!

15

(la deuxième salve)

16

Hélène : Saloperie de merde !
Hélène : Il s’obstine à faire la même chose...

Clare : Haa
Clare : Haa
Clare : Haa

Clare (pensées) : Je dois me calmer...
Clare (pensées) : Ce n’est pas différent de la première fois...
Clare (pensées) : Il me suffit d’anticiper la trajectoire de ces pieux...

Hélène : Merde !

Clare : Ne bouge surtout pas !
Hélène : !
Clare : Ne bouge pas de cette position, Hélène !

17

Clare : Deneve ! Fais...
Clare : ... un demi pas en arrière

Hélène : Uhyaaa !!

18

Clare (pensées) : Qu’est-ce que c’était ? Cet étrange Youki que j’ai ressenti tout à l’heure...
Clare (pensées) : Je suis arrivée à le ressentir malgré l’énorme Youki de Rafaela et Luciela...
Clare (pensées) : Ce pourrait-il... que ce Youki me soit familier...?

Clare (pensées) : Mais où était-ce...?
Clare (pensées) : où ai-je bien pu croiser un Youki de cette ampleur...?

Clare : !

Clare (pensées) : Je vois... ça remonte à cette époque...
Clare (pensées) : ... cette époque où j’étais encore une humaine... avec le corps d’une enfant...

19

Deneve : !

Hélène : Que...
Hélène : Qu’est-ce que...?!

20-21

Clare : Je vois...
Clare : Elle est tout près d'ici, hein...

Hélène : Hé, Clare !
Hélène : Mais qu’est-ce que tu fous ?

Deneve : !

22-23

Deneve : Qu’est-ce que...?
Deneve : Qui irait se risquer dans un tel endroit...?
Hélène : C’est... c’est impossible...

Clare : Priscilla

Texte : Une rencontre inévitable ?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 6 guests have thanked monkey d scar for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: monkey d scar
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 39
Forum posts: 138

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 31, 2009 99 en gernot
Jan 9, 2010 99 it Sasuke_the_Avenger
Feb 17, 2010 99 es Vankazen
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 31, 2014 81 Diver 51 en kewl0210
Jul 30, 2014 Galaxy Express 999 11 en Hunk
Jul 30, 2014 Magi - Labyrinth... 233 en aegon-r...
Jul 30, 2014 History's... 576 en aegon-r...
Jul 30, 2014 Naruto 687 de KujaEx
Jul 30, 2014 Toriko 287 en kewl0210
Jul 29, 2014 Shokugeki no Souma 80 en Eru13
Jul 29, 2014 81 Diver 50 en kewl0210
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk