Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Oumagadoki Doubutsuen 8

The rabbit and the unidentified walking object

en
+ posted by Mr. Prince as translation on Oct 8, 2010 20:12 | Go to Oumagadoki Doubutsuen

-> RTS Page for Oumagadoki Doubutsuen 8

Hey there!! Guess who's back? - I was having a little birthday vacation but now I'm old and back to provide you a good dose of Oumaga! And I got some great news to announce: You'll see my translations made into scanlations again starting this chapter!! Thanks to my buddy Cuhw RedHawk will be working with me again. That way I can finally make sure you guys get OD in the best quality possible... *happy*

Oh yeah, those of you who wanna support Horikoshi-sensei and this series: mark November 4th in your calendar! Oumagadoki Doubutsuen Vol. 1 will be in stores then!!

Reserved for RedHawk Scanlations!


Page 1
Oumagadoki Doubutsuen


Insert text: They even won a brand new comrade // Now comes the fresh start towards becoming number one in the world!!

Chapter 8 – The rabbit and the unidentified walking object
Horikoshi Kouhei

Page 2
Shiina: Look, Aoi Hana! // I got my hand back!
Hana: Oh c’mon, just how many times have you already told me to look at it since yesterday!?
Hana (in picture): Step aside, please.
Shiina: I don’t care how many times, just look! I’m so happy // So, that means every time I bitch slap that lion I’ll be recovering a little more, right?
Hana: I absolutely DON’T think that will work!!!
Gorilla Kong: THAT’S WRONG!!!

Page 3
Gorilla Kong’s sash: Site Supervisor
Gorilla Kong: Ah / Sorry, I’m awkward… / This stone doesn’t fit here, that means the measuring must be amiss!
Chita: You really are awkward, y’know
Journal: It’s the day after Shishido-kun’s huge riot. The zoo remained closed for today. And everybody joined in on the restoration works.
Oogami: With things like this we won’t be able to open the park in a long time, right? // Rii~ght, Shishido?
Shishido: I already apologized!! How many times I’ve to do it again!? Sorry! // Geez, I’ve already enough of this… I never wanted to be their friend in the first place…
Hana (in picture): Shishido-kun…
Shishido: What’s mooo~re important…

Page 4
Shishido: This doesn’t mean I gave up on the boss position, ‘kay! // You got that, Shiina!!?
Shiina: Call me “director”, will ya!?
Uwabami: What are you talking about, stupid cat!? // It’s all due to your fault that we can’t open the park! So, please work!
Hana: Uwabami-san really acts like a grown-up woman after all.
Uwabami: Ah well… it’s not like there would have come any visitors one way or another, so it doesn’t change too much…
Journal: Now that she mentions it… // We didn’t get any closer on becoming number one in the world // And it’s not like there have come any visitors // But despite this the director has recovered his human hand again.

Page 5
Flashback Rabbit: Create a place for them, that’s well-known throughout this world!
Hana (in picture): If I were to think about it… // It’s because the director managed to make Shishido-kun, who was baring his teeth until now, into a “friend”… // That means… // It’s because the director managed to unify the zoo? // But on the other hand…
Shiina (in picture): Look!
Chita (in picture) I’m tired of looking at it
Hana: Oh // Nngaahh!!!
Oogami: My, my, my… same old, same old~
Someone1: Huh? Where’s the director?
Someone2: He went to his office
Someone3: Well, not only was he fighting that uphill struggle but on top of that he made each and every one of us transform. / He’s probably all worn out, isn’t he?

Page 6
Oogami: But seriously, what are we supposed to do now? // We’re already stony-broke by the maintenance costs alone // And we’ve exhausted the amount of consumption / for the edibles we’re growing behind the park, too, right?
Uwabami: Speaking of which, that also means we can’t pay Hana-chan!!
Hana (thinking): I completely forgot about that!! But well, it’s not like I get anything now, so it didn’t really matter in the first place…
Hana (in picture): Slowly but surely // This place’s in a real pinch!?
Shishido (thinking): Is this my fault? The whole atmosphere…

Page 7
Hana: I / I’m going to town!!
Oogami: Hana-chan, advertising is a good idea but right now we can’t open the park, so…
Hana: It’s not that // It’s about your guys’ food…… // I’ll be asking department stores and supermarkets if they’d convey us some of the leftover vegetables and meat they can’t sell anymore… // I’ve heard of other zoos that manage to cover their forage costs that way! // Whatever it is I can do to help / I want to do it!
Uwabami: Hana-chan

Page 8
Shishido: Gorillaa!! I’mma help you!! / What should I do!?
Gorilla Kong: Huh!?
Shishido: I don’t really get this…… / but we need to fix some things around here immediately, right!?
Oogami: He’s got a sense of responsibility, what a cute little guy
Hana: Shishido-kun!
Uwabami: He’s right, we have no time to mope around~ // I will try thinking up a pile of new ways to attract visitors!
Oogami: All together, let’s do our best we can~!!

Page 9
Sakamata: It’s dat place?
Uwabami: My… / but I just can’t come up with anything besides handing out fliers… // I wonder if there might be some kind of epoch making method // Come, Hana… give it your all, think of something flashy
Hana: Hmm~~!! Thinking “flashy”, focuuuu--… // Ah, I got it! // Next to Ouma City… / lies Ushimi City with its aquarium. // Their annual attendance amounts to over 6,000,000! It’s the leading hotspot! / The reason for that popularity…

Page 10
Hana: appears to be their “shows”. // They seem to put up show after show, each featuring a number of various animals… and I heard the aquarium’s open until late at night. / Being able to offer all that combined probably attracts a huge crowd of visitors……
Uwabami: I see, “shows” it is!
Hana: But since I only went when I was a little child I don’t really remember too many things…
Uwabami: The director will love this, right!?
Shiina (in picture): Shows!? // Sounds fun
Hana: Oh… if you say it like that I’m getting a little anxious…
Uwabami: However, having such a popular place in the neighborhood… / it’s no wonder that no visitors come here!!
Hana: Well, that one thing has nothing with the other…
Someone: Waahhh…!? ‘rybody… / This is bad!!

Page 11
Hana: Hm? / What this all about…!? They’re in hot haste…
Someone 1: This is bad, real bad! Hide yourselves!!
Someone 2: He’ll be here any minute!!
Someone 3: He’s coming! He’s comin’… // A VISITOR’S COMING!!!
Hana: Huh!? // A… // A visitor!? But we’re closed today… huh!? Huu~~h!?
Uwabami: In any case, we have to go!!
Sakamata: Oh my~~… // Geez…

Page 12
Sakamata: Dis location rea~lly is in da back of beyond. [TN: The character uses Nagoya-ben. It’s a dialect not too different from Standard Japanese but I thought I could try indicating it somehow, so it’s no “th” for him. Plus he uses the word “dera” quite often which is Nagoya way of saying “really”/”many”/”totally”, so I make him say it like “rea~lly”.]

Page 13
Sakamata: I may’ve taken da roundabout way from da sea behind dis park so I wouldn’t be discovered by any people… // But oh my~~, dis rea~lly was far! // Does it have any intention to call people in, dis zoo? // Hmm?
Hana: W-w-wha…!!? // Huh… what is… why is……!?

Page 14
Sakamata: I’m an orca, one of da “gangsters of da sea” // I hate being lionized, you know… // Once I see such annoying guys // I rea~lly want to devour dem!
Hana (in picture): He is anything but a visitor and nor is he human---!!

Page 15
Kasai: Uwabami-saaa~~n!!!
Gorilla Kong: Miss Zookeeper!!
Uwabami: Kasai!!
Uwabami: Gorikon-kun!!
Sakamata: Silent! // I did not come here // in order to devour you.

Page 16
Sakamata: I came to engage in conversation. [TN: Sakamata uses quite formal and polite sentences starting from this point onwards.]
Hana (in picture): Kasai and Gorikon’s superhuman strength… he’s toying with them---…
Sakamata: May I get to meet da director of dis place?
Sign: If you’re lost, don’t come here, kids!!
Sakamata: Dis is it?
Hana (in picture): How come that killer whale has transformed? / Does that mean there is someone besides the director who…

Page 17
Shinna: I’m so happy I can’t sleep!!
Hana: DIRECTOR……!!
Shiina: Oh, Aoi Hana! / Be sure to watch my hand real close again…
Sakamata: Fufu…… you’re da director? // Nice to meet you / Da name’s… sorry, I mean… [TN: In the Japanese version Sakamata goes on choosing “ore” to refer to himself which is not very polite so he corrects himself and continues using the more polite “watashi”. I had to change the phrasing a little to make sense here + match the balloon’s size]

Page 18
Sakamata: Glad to introduce myself. I’m agent of close-by Ushimi City’s Ushimitsudoki Aquarium’s director. My name is…… [TN: Important one! Brilliant naming from Horikoshi-sensei. Ushimitsudoki (丑三つ時) is – just like Oumagadoki (or ouma ga toki [逢魔が時]) – a time associated with ghosts and supernatural phenomena. Some say it’s from 2:00 am until 2:30 am others from 3:00 am until 3:30 am.]
Shiina: You’re a shark!?
Sakamata: An orca.
Hana (in picture): Ushimi City’s… Aquarium---!!?
Sakamata: It may be understandable for you to be surprised / I, for one, was rea~lly surprised… // You see, it was only until yesterday’s big tremor of magical powers / dat I learned of dis park’s existence in da first place.

Page 19
Shiina: What did ya [cut off]
Sakamata: Let me get straight to da point when I ask you // to be so kind as to let me usurp // dis Oumagadoki Zoo!

Insert text: (bunny symbol) That’s a gangster for you! The raging assassin’s declaring acquisition!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

8 members and 3 guests have thanked Mr. Prince for this release

takadanama, TitaniumChloride, Vigo, KrCic, minimoku, deatheater251, some guy, Sharero-Demian

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Mr. Prince
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 63
Forum posts: 1121

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 31, 2010 8 pt PaseR
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 1, 2014 Sleipnir 2 en shadow-...
Oct 1, 2014 Shokugeki no Souma 88 en Eru13
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 36 fr Aspic
Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf