Shin Prince of Tennis
1
Golden age 1: El príncipe regresa
-> RTS Page for Shin Prince of Tennis 1
Pg 01-
王子様は米国(アメリカ)に!?
[¿¡El príncipe está en Estados Unidos...!?]
…やばっ
Echizen: ...Oh, no.
Pg 02-03-
Golden age 1 帰ってきた王子様
Golden age 1
El príncipe regresa
Pg 04-
This train is bound for △△Airport.
Stand clear of the closing doors.
Pg 05-
…にゃろう
Echizen: ...Este.
Pg 06-
Wonder if I'm getting senile…
Pg 11-
Whoa! Amazing!!
Oh my God!
Holy crap!!
いちいち騒ぎすぎなんだよ…
Echizen: Hacen mucho ruido por nada...
Pg 12-
Hey! ya drop something, Miracle Boy?
Echizen: Ah, Thanks…
Pg 13-
日本か…
Echizen: Así que Japón...?
Pg 14-
中学生を50人も…!?
¿¡También a cincuenta estudiantes de secundaria...!?
Pg 15-
高校日本代表候補の合宿(キャンプ)にですか…?
¿en el campamento para elegir a los representantes japoneses de preparatoria?
ハハ 何の余興です!?
Haha. ¿¡Qué tipo de entretenimiento es este!?
ここは日本テニス界のテップ人材育成の場
いわばエリート養成所ですよ監督!?
中学生じゃこの合宿(キャンプ) 3日と持ちやしませんよ
Este es un lugar en el que los mayores talentos del tenis japonés entrenan.
Podríamos decir que es el lugar en el que se forma a la élite.
Un estudiante de secundaria no aguantaría ni tres días en este campamento.
Pg 16-
……おい聞いたか?
...... ¿Hey, te enteraste?
ああ
せっかくだ可愛がってやるか
Sí. Tendremos que aprovechar para cuidarlos.
Pg 18-
ここが高校日本代表(U-17選抜)候補の合宿(キャンプ)か
Así que este es el campamento de la selección de menores de 17.
Pg 19-
な 何か 凄そうだよ…
[東京・青春学園中テニス部
河村 隆 (3年)]
Kawamura: E-en cierta forma es increíble...
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Kawamura Takashi (Tercer año)]
[東京・青春学園中テニス部
大石 秀一郎 (3年)]
いいのかな… 俺達中学生がこんな所に呼ばれちゃって
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Oishi Shuuichirou (Tercer año)]
Oishi: Me pregunto si estará bien... que estudiantes de secundaria como nosotros hayamos sido invitados a este lugar.
0%…
[東京・青春学園中テニス部
乾 貞治 (3年)]
Inui: 0%...
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Inui Sadaharu (Tercer año)]
昨年までに中学生を代表合宿に招集したという事例は無い—
Inui: No hay ningún precedente de que un estudiante de secundaria haya sido invitado a este campamento.
現在270~280人程いる高校日本代表(U-17選抜)候補の中に中学生選抜が50人
裏がある確率…100%
Inui: Actualmente, de entre los aproximadamente 270 o 280 candidatos para la selección de menores de catorce hay cincuenta estudiantes de secundaria.
Las probabilidades de que haya algo oculto son de.... 100%.
Pg 20-
大石 見て見て 監視カメラじゃんイエーイ!!
Kikumaru: Oishi, ¡mira, mira! ¡Es una cámara de vigilancia, yay!
コラッ英二っ止めないか!!
Oishi: ¡Hey! ¡Eiji, deja eso!
[東京・青春学園中テニス部
菊丸 英二 (3年)]
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Kikumaru Eiji (Tercer año)]
桃城と海堂がまだのようだな
[東京・青春学園中テニス部
手塚 国光 (3年)]
Tezuka: Parece que Momoshiro y Kaidou aun no llegan.
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Tezuka Kunimitsu (Tercer año)]
…うん
[東京・青春学園中テニス部
不二 周助 (3年)]
Fuji: ... Hm.
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Fuji Shuusuke (Tercer año)]
Pg 21-
いや 来たみたいだね
Fuji: No, parece que ya llegaron.
テメー海堂 俺の前を走んじゃねーよ!!
Momoshiro: ¡Kaidou! ¡Deja de correr frente a mi!
お前こそ 俺の進路を妨害すんじゃねーぞ!
Kaidou: ¡Tú eres el que se está metiendo en mi camino!
やんのかコラア~!!
[東京・青春学園中テニス部
桃城 武 (2年)]
Momoshiro: ¿¡Hey, quieres pelea!?
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Momoshiro Takeshi (Segundo año)]
[東京・青春学園中テニス部
海堂 薫 (2年)]
[Tokyo - Academia secundaria Seishun, club de tenis
Kaidou Kaoru (Segundo año)]
上等じゃねーか!!
Kaidou: ¡¡Perfecto!!
Pg 22-
ったくお前達!
朝っぱらから止めないか!!
おはよー ございます大石副部長
Oishi: Tsk, ¡ustedes dos!
Oishi: ¡No dejan eso ni tan temprano!
Momoshiro: Buenos días, Oishi-fukubuchou
へへ
Momoshiro: Hehe
ところで2人共ジョギングと自転車で来たのかい?
Oishi: Por cierto, ¿ustedes vinieron corriendo y en bicicleta?
あ
Tooyama: Ah.
Pg 23-
[大阪・四天宝寺中テニス部
遠山 金太郎 (1年)]
[Oosaka - Secundaria Shitenhouji, club de tenis
Tooyama Kintarou (Primer año)]
あれーっコシマエはおらへんのんか!?
Tooyama: ¿¡Eh, Koshimae no está!?
四天宝寺中!!
Alguien de Seigaku: ¡Shitenhouji!
何や お前ら全員呼ばれたんか?
[大阪・四天宝寺中テニス部
石田 銀 (3年)]
Kenya: Oh, ¿los llamaron a todos ustedes?
[Oosaka - Secundaria Shitenhouji, club de tenis
Ishida Gin (Tercer año)]
[大阪・四天宝寺中テニス部
忍足 謙也 (3年)]
[Oosaka - Secundaria Shitenhouji, club de tenis
Oshitari Kenya (Tercer año)]
ええわぁ 優勝校やからって!!!
Koharu: ¡Que envidia! ¡Todo porque son los campeones!
[大阪・四天宝寺中テニス部
金色 小春 (3年)]
[Oosaka - Secundaria Shitenhouji, club de tenis
Konjiki Koharu (Tercer año)]
ウチらなんてユウジやケン坊財前ちゃんが~!!
Koharu: ¡¡Nuestros Yuuji, Ken-bou y Zaizen-chan no~!!
あの絶頂新入生(エクスタシールーキー)もう一度合うておきたかったな
Shiraishi: Quería volver a ver a ese ecstasy rookie.
[大阪・四天宝寺中テニス部
白石 蔵 ノ介(3年)]
[Oosaka - Secundaria Shitenhouji, club de tenis
Shiraishi Kuranosuke (Tercer año)]
Pg 24-
…ぼってん柱に逃げられてちゃ
青学も終りたいね!
Chitose: ... Ahora que su pilar huyó, ¡Seigaku está acabado!
よけーなお世話っス
Momoshiro: Eso no te incumbe.
[大阪・四天宝寺中テニス部
千歳 千里 (3年)]
[Oosaka - Secundaria Shitenhouji, club de tenis
Chitose Senri (Tercer año)]
ほら先行くでぇ~っ!!
Alguien de Shitenhouji: Bueno, ¡nos adelantamos!
越前……か
Momoshiro: Así que... Echizen?
青学(ザコ)はどいてろ!
Atobe: ¡Apártense!
Pg 25-
わ 氷帝学園っ!?
Alguien de Seigaku: ¡Wa, ¿Hyoutei?!
[東京・氷帝学園中テニス部
跡部 景吾 (3年)]
[Tokyo - Academia secundaria Hyoutei, club de tenis
Atobe Keigo (Tercer año)]
Pg 26-
結構中坊にしてはデカイ奴等もいるじゃねーの
Hirari: Para ser de secundaria, si que hay tipos muy grandes.
おい見ろよアイツ…!?
Tenjin: ¡Hey, mira a ese...!
本当に中学生かよ
Hirari: ¿Realmente es un estudiante de secundaria?
[神奈川・立海大附属中テニス部
真田 弦一郎 (3年)]
[Kanagawa - Secundaria afiliada a la universidad de Rikkai, club de tenis
Sanada Genichirou (Tercer año)]
[神奈川・立海大附属中テニス部
柳 蓮二 (3年)]
[Kanagawa - Secundaria afiliada a la universidad de Rikkai, club de tenis
Yanagi Renji (Tercer año)]
Pg 27-
アイツらは弱そうじゃね?
Tenjin: ¿Esos no se ven débiles?
あのタマゴ頭キョドってるぜ! ダハハ
Hirari: ¡Ese cabeza de huevo está todo asustado! Dahaha
ちょっと待ったぁ!!
Tenjin: ¡Esperen!
そこのお兄さん達—っ!!
Tenjin: ¡¡Ustedes!!
この合宿(キャンプ)に特別参加を許された超(スーパー)中学生選抜ってのは キミ達なんだろ?
Tenjin: ¿Ustedes son los súper estudiantes de secundaria a los que especialmente les permitieron entrar a este campamento?
いや~っ それほどでも
Momoshiro: No es para tanto~
Pg 28-
ここを通りたきゃ缶倒しやってきな
Tenjin: Si quieren pasar por aquí tendrán que tumbar estas latas.
1人10球やるからよ…
Tenjin: A cada uno le daremos diez bolas...
おいおいこんな事も出来ねぇんじゃ ここじゃ用済みだぜ
Tenjin: Hey, hey, ¿no pueden hacer eso? Entones no tienen nada que hacer aquí.
[U-17代表候補 (16番コート)
天神 耕介 (高2)]
[Candidato para la selección de menores de 17 (Cancha número 16)
Tenjin Kousuke (Segundo de preparatoria)]
やれや中学生(ガキ)ども!
Hirari: ¡Háganlo, niños!
[U-17代表候補 (16番コート)
平理 とん平 (高2)]
[Candidato para la selección de menores de 17 (Cancha número 16)
Hirari Tonpei (Segundo de preparatoria)]
Pg 29-
おおっラッキー 当たっちゃったよ!!
Momoshiro: ¡Oh, lucky! ¡Le di!
グレイトーっッ!!
Kawamura: ¡¡Great-o!!
Pg 30-
ウオーターフォール
Inui: Waterfall.
あ…
いいデータが取れた
Inui: Ah...
Inui: Conseguí buenos datos.
Pg 31-
ブーメランスネイク!!
Kaidou: ¡¡Boomerang Snake!!
ちっ
Kaidou: Tsk.
Pg 32-
さすが大石先輩のムーンボレー!!
針の穴を通すコントロール健在だーっ!!
Momoshiro: ¡Era de esperarse del Moon Volley de Oishi-senpai! ¡¡Como siempre tiene un excelente control!!
ホイッと
Kikumaru: ¡¡Hoi!!
Pg 33-
ナイスだよん大石
ブイ
Kikumaru: Muy bien, Oishi.
"V".
Pg 35-
……手塚は
Fuji: ...Tezuka,
1球でいいよね
Fuji: con sólo una te basta, ¿verdad?
Pg 36-
ああ
Tezuka: Sí.
Pg 38-
さ さすが 手塚部長……
1球で3缶とも
Momoshiro: E-era de esperarse de Tezuka-buchou... Con sólo una bola derribó tres...
調子こきやがって中学生(チューボー)共が!
Hirari: ¡Esos de secundaria se creen tanto!
お前等はもう檻の中に入ちまったんだよ
Tenjin: ¡Ustedes ya entraron a la jaula
それも猛獣のな!!
Tenjin: de las fieras!
Pg 41-
す 凄いね…
I-increíble...
なんか最先端って感じだね
Es como si estuviéramos en el borde.
Pg 42-
可哀相になぁ あの中学生達…
あの若さで挫折を味わっちまうんだからよう
Todoroki: Pobrecillos esos estudiantes de secundaria.
Al fin de cuentas van a probar la frustración desde tan jóvenes.
[U-17代表候補 (13番コート)
轟 吾郎 (高2)]
[Candidato para la selección de menores de 17 (Cancha número 13)
Todoroki Gorou (Segundo de preparatoria)]
他人の心配してる場合か
Murata: Este no es el momento para preocuparse por otros.
[U-17代表候補 (13番コート)
村田 ヒラマサ (高2)]
[Candidato para la selección de menores de 17 (Cancha número 13)
Murata Hiramasa (Segundo de preparatoria)]
13番コート私語は慎みなさい!!
¡¡Midan sus palabras, cancha número trece!!
轟と村田は14番コートに降格
は はいっ!!
Todoroki y Murata, descienden a la cancha número catorce.
¡¡S-sí!!
Pg 43-
今回…
Kurobe: Esta vez...
韓国遠征で1軍20名が不在の間2軍246名の合宿(キャンプ)に中学生選抜を50名加える事となりました
高校生の諸君にとって不服かもしれませんが近年中学テニスもレベルを上げてきていると聞いています—
Kurobe: Mientras veinte miembros de la primera tropa está en Korea del Sur, en este campamento de la segunda tropa en el que hay 246 miembros se unirán cincuenta estudiantes de secundaria.
Es posible que ustedes, estudiantes de preparatoria, estén descontentos por eso, pero según dicen en los últimos años el nivel del tenis de secundaria también ha subido.
[U-17代表候補 戦略コーチ)
黒部 由起夫 (37)]
[Entrenador táctico
Kurobe Yukio (37 años)]
諸君っ!!
互いが切磋琢磨し
Kurobe: ¡Caballeros! ¡Esfuércense juntos!
U-17(アンダーセヴンティーン)日本代表 の底上げを目指しましょう!!
Kurobe: ¡Con el propósito de aumentar el nivel de la selección japonesa de menores de 17!
Pg 44-
ただし監督から伝言があります—
Kurobe: Aun así, les tengo un mensaje de parte del entrenador.
300名は少々多すぎるようですよ
Kurobe: 300 son demasiados.
Pg 47-
「ボールを250個落とす」
「取れなかった46名は速やかに返れ」—と
Kurobe: Por eso "Caerán 250 bolas y los 46 que no consigan atrapar una tendrán que irse de inmediato".
マジかよ冗談じゃねぇぞ!?
ボボールを拾え!!
¿En serio? ¡No bromees!
¡¡Recojan las bolas!!
Pg 57-
ちい—す
Echizen: Bue~nas.
Pg 58-
強者(とも)、遠方より来る—!!
¡¡El fuerte compañero llegó desde lejos!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
¡Muchísimas gracias a ti, raptorfalcon! :)