Announcements
Site tips: Update your shoutbox settings. Then get updates by adding manga to your favorites. Don't forget to say thanks!!
Site news: Important! Translators, the rank system is final read about it here! Then request your level check. Follow us on twitter!
Manga News: Check out the new (2/1/10 - 2/7/10) list of fresh manga Here!

RAWs: Bakuman 72 , One Piece 574 , Kekkaishi 292 , Fullmetal Alchemist 104 , Psyren 105 , Naruto 481 , Bleach 391
Translations: One Piece 574 by cnet128 , Jojo's Bizarre Adventure 444 by Katatonia , Fullmetal Alchemist 104 by HisshouBuraiKen , Psyren 105 (2) , Naruto 481 by molokidan , Bakuman 72 by js06 , Gantz 312 by cnet128 , Gintama 295 by Bomber D Rufi , Bleach 391 (2) , Hunter x Hunter 295 (2)
Scanlations: Fullmetal Alchemist 104 by Sugooi Scans , Psyren 105 by Binktopia , Bleach 391 (3) , One Piece 573 by Binktopia , Naruto 481 by Franky-House

Shin Prince of Tennis 2

Golden age 2: La fuerza de los estudiantes de secundaria.

es
+ posted by Nakuru-chan as translation on Apr 3, 2009 01:21 | Go to Shin Prince of Tennis

-> RTS Page for Shin Prince of Tennis 2

Pg 01-

U-17(アンダーセヴンティーン)日本代表選抜合宿、
最後の切符(ボール)を手にしたのは
リョーマ!
¡Quien consiguió el último pase para el campamento de los representantes de la selección japonesa de menores de 17 fue Ryoma!

ちい—す
Echizen: Bue~nas.

Pg 02-

Golden age 2
中学生の実力
La fuerza de los estudiantes de secundaria.

Pg 03-

ちい—すじゃねぇ突然居なくなりやがって!
この野郎
く 苦しいっス…桃先輩
Momoshiro: ¡Nada de "Buenas", luego de que desapareciste de repente!
Maldito.
Echizen: Me-me estás lastimando... Momo-senpai.

おチビぃ—っ!!
い 痛いっス…英二(エージ)先輩
Kikumaru: ¡¡Ochibi!!
Echizen: Du-duele, E-ji-senpai.

心配したぞ 越前全国大会3日後いきなり姿を消すなんて—!?
越前がここに呼ばれる確率120%… データ通り
フシュ~ッ
ウエルカムバア—ク!!
Oishi: Nos hiciste preocupar, Echizen. ¿Cómo pudiste desaparecer repentinamente, tres días después del torneo nacional?
Inui: Las posibilidades de que a Echizen lo invitasen acá eran del 120%... justo como decían los datos.
Kaidou: Fushh.
Kawamura: Welcome back!

相変わらずっスね先輩達(みんな)…
Echizen: Ustedes no han cambiado nada...

Pg 04-

フフ… 変わらないねあのボウヤは
Yukimura: Fufu... Ese niño sigue como siempre.

あんチビやっぱ呼ばれちゅーさぁ英四郎~っ!!
うろたえないで下さい田仁志クン
Tanishi: ¡¡Después de todo sí llamaron a ese pequeño, Eishirou!!
Kite: Por favor cálmate, Tanishi-kun.

う—ん役者だねぇ
Sengoku: Yup, es todo un actor.

…そうか分かったぞワザと後から登場して目立とうと…
ちくしょう……相変わらずムカツク1年だよな
今回こそブッ倒そ…でも橘さんはチームだから協力しろとかいってたし……
スキをみてやるしかないなぁ…あーあ
Ibu: ... Oh, ya veo. Apareció tarde de adrede para así resaltar... Maldición... como siempre es un irritante niño de primero.
Ibu: Esta vez lo acabaré... pero Tachibana-san dijo algo como que somos un equipo, así que debemos colaborar... sólo me queda buscar la oportunidad para hacerlo... ah, ah.

やっぱワカイイわねぇ♡
Koharu: Definitivamente es lindo ♡

どうだった越前アメリカは?
ままっスね
ちい—す部長
Tezuka: ¿Qué tal Estados Unidos, Echizen?
Echizen: Más o menos.
Bue~nas, Buchou.

Pg 05-

あーん…腕はナマってねぇだろうな?
たるんどる
Atobe: Ah... No habrás estado holgazaneando ¿no?
Sanada: Tarundoru.

コシマエ勝負や!
Tooyama: ¡Koshimae, juguemos!

Pg 06-

ゴラア~~ッ中学生(クソガキ)共っ!!
Sasabe: ¡¡Hey, malditos niños!!

1人で何個もボール取ってんじゃねーよ ペッ
[U-17代表候補 (12番コート)
佐々部 順一 (高2)]
Sasabe: No cojan más de una bola, ptt.
[Candidato para la selección de menores de 17 (Cancha número 12)
Sasabe Junichi (Segundo de preparatoria)]

そーいや侑士…さっきコーチがボール取れなかった人は帰れって言ってたよな?
岳人…声デカいでぇ
Gakuto: Por cierto, Yuushi... verdad que el entrenador dijo que quienes no cogiesen una bola se fuesen?
Oshitari: Gakuto... estás hablando muy fuerte.

ひゃっひゃあ—っ残念! ちゃっちゃと帰っちゃって下さい!!
Kirihara: Hyahhyaa, ¡que lástima! ¡¡Por favor váyanse de una vez!!

Pg 07-

黒部コーチ中学生50名を含む296名中……
半数近くボールを取れてない選手が出ています
Entrenador Kurobe, incluyendo a los cincuenta de secundaria, de los 296...
casi la mitad no consiguió atrapar una bola.

そ…それが…
Y... pues...

すべて高校生です…が
Todos fueron de preparatoria...

………構いません
Kurobe: ......... No importa.

ボールを取れなかった方々は監督の意向通り速やかに帰宅しなさい!
以上です—
¡Tal como dijo el entrenador, quienes no consiguieron una bola deben irse de inmediato!
Eso es todo.

Pg 08-

…だとよ しかし9番コート以降全滅とはな
よし練習を開始するぞ
... Eso dijeron. Quien iba a pensar que las cancha nueve en adelante iba a terminar así.
Bien, comencemos a entrenar.

おいおい…
Sasabe: Hey, hey...

こんな乳臭ぇ
中学生(ガキ)共と
俺達が入れ替わるってのかよ!?
やなこった
Sasabe: ¿Esos niños inmaduros
Sasabe: tomarán nuestros lugares?
¡Pues no!

Pg 09-

試合だ…
テニスで決着つけようや
Sasabe: Juguemos...
Sasabe: Decidamos esto con tenis.

そーだそーだ!!
お前ら運が良かっただけなんだよっ!!
じゃなきゃ納得いかねーよ!!
佐々部いーこと言うじゃね
¡Sí! ¡Sí!
¡¡Ustedes sólo tuvieron suerte!!
¡¡No podemos aceptarlo de otra forma!!
¡¡Bien dicho, Sasabe!!

誰でもいい自分の取ったボールを賭けて挑んでくる
勇気のある奴はいねーのか!? ぺッ
Sasabe: No importa quién, vengan a retarme apostando la bola que cogieron.
¿No hay nadie con agallas? Ptt.

おい そこのメガネどうだ?
Sasabe: Hey, cuatro ojos, ¿qué tal tú?

Pg 10-

ん?
Tezuka: ¿Hn?

待ちなさいよ手塚クン… 彼は今 私を指名しましたよ
Kite: Un momento, Tezuka-kun... él me llamó a mí.

いいぇ木手君私でしょう
なんや眼鏡言うたら俺やろ?
Yagyuu: No, Kite-kun, fue a mí.
Oshitari: Si hablamos de alguien con gafas soy yo, ¿no?

アタシかも♡
ロックオン
Koharu: Podría ser yo♡
Lock on

外すなよ乾……
Kurobane: No te las quites, Inui...

…ど
Sasabe: ... Qu-

どいつでもいいから早くコートに…
Sasabe: Quien sea, venga de una vez a la cancha...

Pg 11-

もーいーかい?
Echizen: ¿Ya estás listo?

え越前っ?
Oishi: ¿E-Echizen?

何だチビまたお前か
Sasabe: ¿De nuevo tú, pequeño?

ガキはすっこんでろ! 怪我すんぞ ペッ
おい佐々部…
Sasabe: ¡Apártate, niño! O terminarás herido. Ptt.
Matsudaira: Hey, Sasabe...

Pg 12-

俺に任せろよ
Matsudaira: Déjamelo a mí.

なる程…… 怪我されるワケかい
[U-17代表候補 (11番コート)
松平 親雄 (高2)]
Eso es... para lastimarlo.
[Candidato para la selección de menores de 17 (Cancha número 11)
Matsudaira Chikao (Segundo de preparatoria)]

松平っガキ相手に多少 手ぇ抜いてやれや!
¡Matsudaira, tu oponente es un niño, contente un poco!

Pg 13-

…あいにく手の抜き方を
俺は知らない
Matsudaira: ...Lamentablemente yo
Matsudaira: no sé cómo contenerme.

マグナムッ!!
Matsudaira: ¡¡Magnum!!

Pg 14-

ああ~~っ 惜しい!!
松平のマグナムサーブ!
Ah~ ¡¡Estuvo cerca!!
El servicio Magnum de Matsudaira.

ふーん
Echizen: Hm.

ガンガン当ててけ!!
¡¡Sigue así!!

Pg 15-

マグナム!!
Matsudaira: ¡¡Magnum!!

か 返した!?
¿¡Lo-lo devolvió!?

ほう マグナムを返すとはな
少しは楽しめそう
Matsudaira: Oh, no pensé que podría regresarlo.
Matsudaira: Parece que podré divertirme un poco.

だっ!!
Matsudaira: ¡¡Da!!

Pg 16-

こ こいつまさか……
Matsudaira: N-no puede ser que él...

Pg 17-

いつまで遊んでるつもりだ
松平さんよ
Sasabe: Hasta cuando piensas seguir jugando,
Matsudaira-san.

何やってんだ早いトコ決めろよ! 後つかえてんだざ!!
¿¡Qué haces!? ¡Termina de una vez! ¡Después también queremos jugar!

俺のショットをそっくり真似で遊んでやがる……!?
Matsudaira: ¿¡Está jugando a regresar mís tiros imitándome...!?

Pg 18-19-

…ねぇ
Echizen: ... Ne,

さっきのサーブ面白いね
Echizen: Ese servicio es interesante.

あの構えはっ!?
¿¡Esa pose es !?

Pg 20-

こ これは俺のマグナムサー………
Matsudaira: E-es mi servicio Magn...

ぶっ…!
Matsudaira: ¡Bu...!

Pg 21-

これが噂の超1年生(スーパールーキー)
リョーマの実力—!!
¡Esta es la fuerza del famoso super rookie, Ryoma!

まだまだだね
Echizen: Mada Mada dane.

Golden age 2…おわり
←続くは次のページから!!

Golden age 2… Fin,
←La continuación está desde la siguiente página.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 3 guests have thanked Nakuru-chan for this release

DarkAndre

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nakuru-chan
Rank: Spanish Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 10
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Other Releases for this chapter

Date Chapter Language Uploader DL
Apr 3, 2009 2 O-No! subs [RO] [DDL]
Apr 4, 2009 2 [blank] [RO] [DDL]
Apr 4, 2009 2 SIN-Scans [RO] [DDL]
Nov 13, 2009 Omake 2 J.A.C. [RO] [DDL]
Apr 17, 2009 2 Colombia Otaku Scanlation [RO] [DDL]
Jul 11, 2009 2 Onion no Fansub [RO] [DDL]
Sep 2, 2009 2 [KnF] Kuchiyose no Fansub [RO] [DDL]
Nov 11, 2009 2 Majinga Scalations [RO] [DDL]
Apr 6, 2009 2 Tnsensei [DDL]
Apr 27, 2009 2 CMtranslation [RO] [DDL]
Nov 2, 2009 2 Power Destiny Team [DDL]
Jan 5, 2010 Volume 2 frozenflame [DDL]
May 2, 2009 2 PoT-Square! [DDL]
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Feb 9 History's... 370 Anime&a...
Feb 9 Psyren 105 Anime&a...
Feb 9 Doujin Work 6 Wicked...
Feb 9 Bleach 391 Anime&a...
Feb 9 Toriko 80 KAW
Feb 9 Psyren 104 Anime&a...
Feb 9 Nurarihyon no Mago 92 Anime&a...
Feb 9 Nurarihyon no Mago 91 Anime&a...
Feb 9 Ichigo Mashimaro 7 Yorokonde
Feb 9 Makai Ouji:... 2 Hyper...
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 9, 2010 Fullmetal Alchemist 104 Kaskuli...
Feb 9, 2010 Fairy Tail 171 Memento...
Feb 9, 2010 Fairy Tail 171 Sasuke_...
Feb 9, 2010 One Piece 574 siracfon
Feb 9, 2010 One Piece 574 monkey...
Feb 9, 2010 Fairy Tail 171 Allin
Feb 9, 2010 TRACE 3.12 MdNGhT
Feb 9, 2010 TRACE 3.11 MdNGhT
Feb 9, 2010 One Piece 574 cnet128
Feb 9, 2010 One Piece 574 arisemut
 
Not a member? Register now!