Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Naruto 293

Naruto Ch. 293 Translation

en
+ posted by Nihongaeri as translation on Feb 5, 2006 02:33 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 293

Page 1

Title:
ナンバー293:暴走…!!
Number 293: Loss of control...!!

Sidebar:
さよならの河はまた、海で交わるー。
Rivers divided will once again meet in the ocean...

Page 2

Frame 4, Naruto:
ぐっ…
Guh...

Lower Right Text:
纏(まと)う“衣”にさらなる変化が…!!
The "shroud" covering Naruto undergoes an even greater transformation...!!

Frame 6, Naruto:
待てって…
I said stop...!

Page 3


Frame 2, Naruto:
待ってくれ…
Wait, don't go...!

Frame 4, Naruto:
サスケェ…
Sasuke...!

Page 4

Frame 1/3, Tag:
封
"sealed"

Page 5

Sidebar Preview:
暴走するナルト!!大蛇丸との戦いの結末は!?
Naruto on a rampage!! What will the conclusion of his battle with Orochimaru be!?

Page 7

Frame 2, Orochimaru:
この感じ…今までと違うわね…
My... This sensation... Quite different from what I've seen so far...

Frame 3, Yamato:
しっかりしろ、サクラ!
Pull yourself together, Sakura!

Frame 4, Sakura:
ん…
Huh...

Frame 6, Yamato:
大丈夫か?
Are you alright?

Page 8


Frame 1, Sakura:
痛っ!
Ouch!

Frame 2, Yamato:
おい…!
Hey...!

Frame 2, Sakura:
すいません…もう大丈夫です…
I'm sorry... I'm fine now...

Frame 5, Yamato:
嫌な予感がする…
I've got a bad feeling about this...

Page 9

Frame 1, Yamato (Jutsu Text):
木分身の術
Moku-Bunshin No Jutsu
(Wood Clone Technique)

Page 10


Frame 1/2, Sakura:
これって…?
What happened here...?

Frame 2, Yamato:
ナルトがやったのさ。
It was all Naruto.

Frame 3, Sakura:
ナルトは!?
Where is he!?

Frame 4, Yamato:
橋の向こう側だよ…大蛇丸と一緒にね。
On the other side of the bridge... Along with Orochimaru.

Frame 6, Kabuto:
フゥ…
Fewh...

Page 11


Frame 1, Kabuto:
“人柱力”の力…奴らが欲しがるのも無理ないね。
The power of the jinchuuriki... It's no wonder they want it.

Frame 2, Sai:
厄介なのはナルトだな…
Naruto's going be one that's tough to deal with here...

Page 12


Frame 3, Naruto:
グオオォオオ!!!
Guooohhh!!!

Page 13

Frame 4, Yamato (Jutsu Text):
木遁・木錠壁
Mokuton - Moku-Jouheki
("Wood-Element - Entwined Wooden Rampart" - Kisses for whoever can figure out why I translated it this way...)

Page 15

Frame 2, Orochimaru:
面白いじゃない…まったく、この子は…
Honestly, this boy... He simply amuses me to no end...

Page 16/17


Frame 3, Yamato:
…しまった…
... Not good...

Frame 4, Naruto:
ヴヴヴ…
Grrrr...

Text:
現れてしまった“四本目”…そしてー禍々(まがまが)しきこの姿は!!?
The dreaded "fourth tail" makes its appearance... What is this ominous transfiguration Naruto has undergone!!?

Chapter Preivew:
ナルトの暴走が始まる!戦いの結末は…!?次号、「衝動」へ!!
Naruto's rampage begins! How will the battle conclude...!? Next Issue, "Impulse"!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by nytrogyn (Registered User)
Posted on Feb 5, 2006
darn, right after i finished my scanlation. off to fix some parts. great translation as usual nihon. :)

small error: The dreaded "fourth tail" makes its appearance... What is this ominous transfiguration Naruto has undergone!!?
#2. by 4ghost (Registered User)
Posted on Feb 5, 2006
Another great translation you've given us here Nihongaeri. Also I see that there is a difference in your translation here in the following line than with the rest.
厄介なのはナルトだな…
Naruto's going be one that's tough to deal with here...

With this translation it seems that it may shed light on Sai's mission target.

#3. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Feb 5, 2006
Quote by nytrogyn :
small error: The dreaded "fourth tail" makes its appearance...Thanks for pointing that out... Still haven't proofread the thing, so...
Quote by 4ghost :
With this translation it seems that it may shed light on Sai's mission target.Try not to read too far into the line... I'm pretty sure that it's just Sai thinking about what he has to do for his mission, imagining how the Oro/Naruto battle might interact with his mission (whatever that might be), and then just making the comment that it's Naruto that will "be the problem" or "be tough to deal with" or whatever... Tons of ways to translate it, but the essence of what he's saying is just that Kyuubi-Naruto is very strong (and an "unpredictability" factor is probably also worked in there somewhere).
#4. by antukecik (Registered User)
Posted on Feb 5, 2006
Yeah Great Translation! but a bit late
#5. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Feb 5, 2006
Can't expect him to give up his time for us EVERY week :p. But incredible job~ 厄介 was a bitch to translate, nice job :ossu
#6. by 4ghost (Registered User)
Posted on Feb 5, 2006
Didn't mean to read too far into it. Its just that your translation allows us a little insight into what Sai is thinking as he embarks on his top secret mission. That is since what he said was more about himself rather then a comment on the situation.
#7. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Feb 5, 2006
Quote by 4ghost :
That is since what he said was more about himself rather then a comment on the situation.Yeah, Sai's line there is definitely talking about Naruto in terms of a relationship of some kind between Naruto and Sai (including Sai's mission), and not Naruto and the "situation" in general.

Oh, and sorry if I came off as being a tad bit too brusk in my reply above. As I read over it, I think I could have been a bit more softer in the phrasing I chose.

About the author:

Alias: Nihongaeri
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 55
Forum posts: 359

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 2, 2006 293 en HisshouBuraiKen
Feb 2, 2006 293 en Iwanin
Feb 2, 2006 293 en njt
Feb 2, 2006 293 en ratfox
Feb 3, 2006 293 en Yumi-Chan
Feb 3, 2006 293 de babel
Feb 3, 2006 293 es holahola
Feb 5, 2006 293 nl kadodo
Feb 2, 2006 293 fr lolomaru
Feb 2, 2006 293 nl ShgnLW
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 20, 2014 Naruto 689 de KujaEx
Aug 20, 2014 Toriko 289 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 51 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 50 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 49 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 48 en kewl0210
Aug 19, 2014 Hitoribocchi no... 15 en Bomber...
Aug 19, 2014 JoJo's Bizarre... 35 en kewl0210
Aug 19, 2014 Galaxy Express 999 18 en Hunk
Aug 19, 2014 Chrono Monochrome 28 en aegon-r...