Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/15/14 - 9/21/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo

Naruto 302

Naruto Ch. 302 Translation

en
+ posted by Nihongaeri as translation on Apr 7, 2006 20:17 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 302

Ok... Added the rest of the Japanese script and made some alterations to the translation at a number of places... Should be good to go now.

Edit: Corrected a number of stupid, stupid grammatical mistakes/spelling errors/typos.

Page 1

Title:
ナンバー302:潜入…!!
Number 302: Infiltration...!!

Sidebar:
泣くも、叫ぶも、怒るも、手向かうも。好きにやってくれ、ボクは静かに座っているから。
Cry, yell, grow angry, fight back. Do whatever you like, I choose to sit here quietly.

Page 2

Frame 1, Text:
大蛇の棲み処へ…いざ、潜入!!
The team prepares to sneak into the nest of the monster snake!!
("orochi" = "monster snake")

Frame 2, Yamato:
潜入隊列はボク…サクラ、ナルトの順だ。
We'll conduct the infiltration in file, me first... then Sakura, and Naruto at the rear.

Frame 3, Sakura:
潜入方法は?
What's our method of infiltration?

Frame 3, Yamato:
定石通り、土遁で地下から近づく。
We're taking this by the book, so we'll use a do-ton technique to approach from within the ground.
("do-ton" = "earth-element ninja technique")

Frame 6, Naruto:
やっと見つけたぞ…お前を…
I've found you... At last...

Page 3

Frame 5, Kabuto:
さあ…中へ…
Here we are... Come inside...

Page 4

Frame 2, Kabuto:
ここが君の部屋だ。用が無い時はここで大人しくしていてくれ。
This is your room. When we don't have anything for you to do, we expect you to quietly behave yourself in here.

Frame 3, Kabuto:
何かあればこちらから声をかける。
If something comes up *we* will call on *you*.

Frame 5, Kabuto:
悪いけど一応外から鍵をかけさせてもらうよ。君はホラ…分かるだろ。
Sorry to do this, but I'm going to have to keep this door locked from the outside. After all, you're... Well, you understand.

Page 6

Frame 1, Yamato:
やはりアジトは岩に囲まれてるみたいだね…
Just like I thought, seems their hideout is surrounded by rock...

Frame 2, Naruto:
こんなのオレの螺旋丸でぶっこわしてやるってばよ!
That's nothing, I'll just bust it open with my rasengan!

Frame 3, Sakura:
ちょい待ち!そんな大きな術したらすぐに敵に気付かれるでしょ!
Hold on! If you go and use a showy jutsu like that, they'll figure out we're here in no time!

Frame 4, Yamato:
潜入はあくまで音も無く…
Infiltration always requires silence...

Frame 5, Naruto:
じゃあどうやって…!
Then how do we...!

Page 7

Frame 1, Yamato:
あった…
Here we go...

Frame 2, Yamato:
硬い岩ほど小さな亀裂に少し力を加えただけで…
It's for this kind of hard rock in particular that if you apply just a little force to a small crack...

Frame 7, Yamato:
ホラ、この通り。
See, just like I said.

Page 8

Frame 1, Yamato:
とりあえず潜入は成功ね。
Well, at least we've succeeded with the infiltration part.

Frame 2, Yamato:
まずはサイを探す。
We'll look for Sai first.

Frame 4, Yamato:
こっちだよ。
This way.

Frame 6, Scroll:
手 秘 手
hand - secret - hand

Page 9

Frame 6, Yamato:
大丈夫…行くよ。
All clear... Let's move.

Page 10

Frame 2, Kabuto:
さてと…さっさとさっきのビンゴビックを作っておかないと…また大蛇丸様に小言…
Well then... I better get to work on that ANBU data book... I don't need anymore nagging from Orochimaru-sama...

Frame 6, Kabuto:
フ…A型の方が部下に向いてるとも言われそうだな…これじゃあ。
Heh... If I keep this up I'll probably be told how someone with blood type "A" would have made a better servant...

Page 11

Frame 2, Yamato:
もう少し。
Just a little further.

Page 12

Frame 1, Yamato:
やっぱりここだったね。
And look who we have here.

Frame 4, Sai:
さすがは火影直轄の暗部ですね。あの死体で騙せないなんて…
The Hokage-controlled ANBU, impressive as always. To think that fake corpse wouldn't fool you...

Frame 6, Yamato:
どういう事か詳しく聴こうか。
Why don't you tell us about what's going on here.

Page 13

Frame 1, Naruto:
てめー!何でオレたちを裏切った!?
You! Why did you betray us!?

Frame 2, Sai:
ここであんまり騒がない方がいいよ。厄介な事になるから。
You shouldn't make too much noise here. It'll mean trouble.

Frame 3, Naruto:
てめー!
Why you!

Frame 3, Sakura:
ナルト!
Naruto!

Frame 5, Naruto:
チィ!
Tch!

Sidebar:
ナルトたちを待ち受ける大蛇丸の恐ろしい企てとは!?
What is the fearsome plot of Orochiamru that awaits Team Kakashi!?


Page 14


Frame 1, Sakura:
ほら…コレ…アンタのでしょ。
Here... We found this... It's yours I believe.

Frame 3, Sai:
ありがとう。
Thank you.

Frame 4, Sakura:
ダンゾウからの命令なんでしょ…
You're here under Danzou's orders, right?

Frame 5, Sakura:
ダンゾウは大蛇丸と組んで何かをしようとしてる…そのパイプ役にアナタが選ばれた。
Danzou's planning something through working with Orochimaru... And you were chosen as a go-between.

Page 15


Frame 1, Sakura:
…何をたくらんでるの…?
... What is it he's up to...?

Frame 3, Yamato:
大蛇丸と木ノ葉崩しを企ててるね…もう一度…そうだろ?
He's plotting the destruction of Konoha with Orochimaru... Part two of it... Right?

Frame 16

Frame 1, Sai:
いえ…違い…
No... Actually...

Frame 2, Naruto:
お前の笑顔はウソだってすぐ分かる。お前の言ってる事もウソはすぐ分かんだってばよ!
We already all know your smiles are fake. And the same goes for the lies you force through them!

Frame 6, Sai:
アナタたちにボクが見つかってしまった時点でボクの任務は失敗って事になりますね。ボク一人でアナタたち全員は始末出来ませんし…
My mission ended in failure the moment you found me. And I can't very well take care of the three of you by myself, so...

Page 17

Frame 1, Sai:
そこまで分かってるなら…隠しても仕方無いですね。
Since you already know so much... There isn't much reason to hide things anymore.

Frame 3, Sai:
その通りですよ。ボクたちは今の木ノ葉を潰す。
Just as you say. We are going to destroy Konoha as it exists today.

Sidebar:
ついに明かされた衝撃の真実!そしてもはや修復不能となった木ノ葉(チーム)の前にカブトが舞い戻る!!波乱、必至!!
The shocking truth is finally revealed for anyone who isn't able to think for themselves! As Kabuto approaches the location of the Konoha team, a team with what are surely hopelessly permanent divisions, chaos is sure to ensue!!

Chapter Preview:
一行の潜入を大蛇丸が…サスケが知る!?次号、「裏切り」へ!!
Orochimaru... and Sasuke become aware of the team's silent arrival!? Next Issue, "Betrayal"!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by moridin (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
awesome nigongaeri :D
#2. by zerocharisma (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Thanks! That clears up the scroll kanji for me. Much appreciated.
#3. by marvacw (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
wow thanks! great organization and the kanji addition was nice too! :)
#4. by Lynxie (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Thank you very much for the translation :)
#5. by Vaizard (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Amazing job by all the translators today. Thanks for the translation.
#6. by mayumi (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
thanks for the translation
#7. by dylec (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Nice! Thanks for the translation.
Great chapter. Ah, the suspense is killing me. ;D
#8. by himema (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Thanks!! Awesome translation ^^
#9. by Amidamaru (Scanlator)
Posted on Apr 7, 2006
Thanks for the translation. Great !
#10. by ensngre (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Thank you.
#11. by aman (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Awesome! :thumbs
#12. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Apr 7, 2006
Thanks, amazing translation!!!!!
Ossu!!!
#13. by asmo (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Awesome!
Thx a lot :)
#14. by 4ghost (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Thank you nihongaeri nice translation as always.
#15. by enzomars (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Yep! Great as usual :-)
#16. by Predator (Scientist of Anthropology)
Posted on Apr 7, 2006
Translation, well done, Nihongaeri. Thanks a bunch! :thumbs
You always know how to ease our members curiosity, hehehe.
#17. by that_person00 (Registered User)
Posted on Apr 7, 2006
Thanks ..i can read it now.. :tem
#18. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Apr 7, 2006
subalashi translation!!! danke!!
#19. by CeZ ® (Scanlator)
Posted on Apr 7, 2006
thnx a lot
#20. by Megy (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
You rock, Nihongaeri. Thankyou, thankyou, and more thankyou.
#21. by nytrogyn (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
thanks again.. very speedy..
#22. by Malthara (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
thanks for the translation.
#23. by Terra (MH Senpai)
Posted on Apr 8, 2006
Great trans! Thanks Nick :D
#24. by jen (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
You are truly worth your weight in ramen!

If you are at AWA this year I would like to  buy a few rounds of primo sake in honor of your skill.
#25. by Tre2007 (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
Beautiful translation, excellent quality as usual.
#26. by Tamerlane (=D)
Posted on Apr 8, 2006
Thank you so much for this. :amuse

#27. by Card (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
Thank you! Excellent translation as usual. :D
#28. by Leech (Translator)
Posted on Apr 8, 2006
I especially like the "why you" for てめー... that's pretty much what Naruto seemed to mean. Great job.
#29. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Apr 8, 2006
そのパイプ役にアナタが選ばれた。

I liked the translation you did for that. I highly doubt I would have came up with something like that :p.

great job :ossu
#30. by SacredNic (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
Ta very much! :tem
#31. by Amano (Registered User)
Posted on Apr 8, 2006
Thx mate, u are a star
#32. by Iwanin (Translator)
Posted on Apr 8, 2006
Feel luved, Nicholas. 日本帰り産 always is. :tem
#33. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Apr 8, 2006
Quote by Nihongaeri :

You would pick the one and only line in the whole chapter that I actually consulted a dictionary for inspiration... :p Oh the irony...


haha, well I just remember translating パイプ役 before, and--- it probably didn't sound as nice :p.

and grammar / spelling mistakes happen, forget about it :p

:ossu
#34. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Apr 8, 2006
Quote by Iwanin :
Feel luved, Nicholas. 日本帰り産 always is. :temI don't deserve this love... I betrayed everyone with a multitude of stupid grammar/spelling mistakes! Arrrrggghhh!!!
Quote by njt :
そのパイプ役にアナタが選ばれた。
I liked the translation you did for that.
You would pick the one and only line in the whole chapter that I actually consulted a dictionary for inspiration... :p Oh the irony...
Quote by Leech :
I especially like the "why you" for てめー... that's pretty much what Naruto seemed to mean. Great job.It took a significant degree of mental resolve for me not to add a "little" after the "why you"...
Quote by jen :
You are truly worth your weight in ramen!That has got to be the most random compliment I've heard in a long time... And when I start thinking about it, I've actually probably eaten more than my own weight in ramen during my lifetime... Doesn't that mean that I'm just a burden on society then? :s


And thanks everyone else for the... umm... thanks.
#35. by centimetre (Translator)
Posted on Apr 21, 2006
You have a typo in the last line, it should be

一行の潜入を大蛇丸が…サスケが知る!? 次号、「裏切り」へ!! 
#36. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Apr 21, 2006
Quote by centimetre :
一行Typo? What typo? I don't know what you're talking about... :ninja
#37. by centimetre (Translator)
Posted on Apr 21, 2006
Quote by Nihongaeri :

Typo? What typo? I don't know what you're talking about... :ninja


Yes.. neither do I... >_> What am I talking about, again?

About the author:

Alias: Nihongaeri
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 55
Forum posts: 359

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 4, 2006 302 en KON
Apr 7, 2006 302 en centimetre
Apr 7, 2006 302 en HisshouBuraiKen
Apr 7, 2006 302 en Windy
Apr 8, 2006 302 en Yumi-Chan
Apr 10, 2006 302 it Axass
Apr 7, 2006 302 de babel
Apr 7, 2006 302 ru dedal_x
Apr 7, 2006 302 fr lolomaru
Apr 7, 2006 302 no Nightjumper
Apr 7, 2006 302 de Jimmie
Apr 8, 2006 302 de destinator
Apr 10, 2006 302 it rykarreolacr
Apr 7, 2006 302 es pesul
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 22, 2014 Saike Once Again 2 en Bomber...
Sep 22, 2014 Sporting Salt 1 en Sai_the...
Sep 22, 2014 Galaxy Express 999 24 en Hunk
Sep 22, 2014 81 Diver 87 en kewl0210
Sep 22, 2014 3-gatsu no Lion Omake 4 en kewl0210
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 124 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 123 en lynxian