Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Naruto 303

Naruto Ch. 303 Translation

en
+ posted by Nihongaeri as translation on Apr 13, 2006 19:01 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 303

Page 1

Title:
ナンバー303:サイの裏切り!!
Number 303: Sai's Betrayal!!

Sidebar:
半世紀の時を超えー受け継がれし英雄の遺伝子!
A half century later - The blood of a hero lives on!

Page 2

Frame 1, Text:
淡々とサイが告白するー。
Sai's impassive confession continues...

Frame 1, Naruto:
何だと…
Why you...

Frame 2, Sai:
木ノ葉を潰す為に大蛇丸に取り入り、結託のきっかけ作りをするのがボクに与えられた本当の任務です。
In order to destroy Konoha, I was to gain Orochimaru's favor, thus giving us a chance for us to ally with him. That was my true mission.

Frame 4, Yamato:
その調子で続けろ。隠してる事は全部吐くんだ。
'atta boy. Now tell us everything you know.

Frame 5, Naruto:
お前自分が何言ってんのか分かってんのか!?そんな事…
You... Do you even realize what it is your saying!? What it means...

Frame 5, Sai:
それだけじゃない…
That's not everything...

Page 2

Frame 1, Sai:
大蛇丸の情報をこっそりダンゾウ様に送る役目…つまりスパイとしての任務も帯びてるんですよ。
I was also supposed to secretly transmit information on Orochimaru to Danzou-sama... In other words I was also assigned a mission of espionage.

Frame 3, Sakura:
大蛇丸相手に結託を申し入れつつ…出し抜こうってわけ?そんな危ない役目を…
So the mission was to ally with the enemy, only use and outwit him in the end... And that enemy is Orochimaru? Such a dangerous mission...

Frame 5, Sai:
木ノ葉が潰れれば大蛇丸は必ず裏切ってくるだろうからね。いつでもこちらが優位に立てる様にしておく為だよ。
Once Konoha falls, Orochimaru is guaranteed to betray us in the end, after all. My mission was intended to allow us to always stay one step ahead of him.

Frame 6, Sakura:
ダンゾウは木ノ葉を自分のモノにしたいのね。アナタはたった一人でその為の手回しを…
Danzou wants to make Konoha his own, obviously. And you were assigned a mission to make that possible, a solo mission at that...

Frame 7, Sai:
ボクは能力を買われてこの任務に抜擢されたんだよ。
I was singled out due to the special abilities I have.

Page 4

Frame 1, Sai:
ボクが墨で書いた情報はそれ自体が小動物の様に変化し、自分の身を守りながら情報を外へ持ち出してくれますから。
Information that I write in ink morphs into what are like small animals, and protecting themselves from harm they carry the information out and to their destination.

Frame 3, Sakura:
木ノ葉が荒れればまた多くの人が死ぬ!アナタのやろうとしてる事がどういう事なのか分かってるの!?
If Konoha becomes the stage of a battle again, countless people will die! What you're trying to do is going to have very real consequences, but do you even understand that!?

Frame 4, Sai:
…さあ。命令だからね。
... I don't really care. I just follow my orders.

Frame 6, Sakura:
サイ…アナタ…
Sai... You're...

Frame 7, Sai:
もう一つ言うとサイという名はこの任務の為だけに与えられたな…ボクは誰でもない。
Just to let you know, "Sai" is a name that was assigned to me merely for the purposes of this mission... In reality I'm nobody.

Page 5

Frame 1, Sai:
ボクはダンゾウ様の手足だ。ボクは存在しない。だからボクに何を言っても無意味なんだよ。
I am nothing more than a tool of Danzou-sama. I don't really exist. As such, no matter what you say to me, it means nothing.
(You heard it here first folks, Sai is a tool. He said so himself.)

Frame 4, Sakura:
だったら…
In that case...

Frame 5, Sakura:
何故その絵本を大事に持ってるの…!?
Tell me why you care so much about that picture book you carry...!!

Page 6

Frame 1, Sakura:
その表紙の二人の子供…アナタとお兄さんでしょ。
The two children on the covers... That's you and your brother, right?

Frame 3, Sakura:
…それはアナタの存在を唯一証明するものだからじゃないの…
... You carry that because it is the only thing left that proves you really do exist, am I not right...?

Frame 5, Sakura:
アナタは言うほど感情を捨てきれていない…
You have yet to truly get rid of your emotions, despite what you say...

Frame 5, Sakura:
忍だって感情を捨てきるとは出来ないのよ。
Even for us shinobi, abandoning our emotions completely is impossible.

Page 7

Frame 1, Sai:
何故この絵本を持ってる事が自分の存在を証明する事になるんですか…?
Please explain, why would carrying this picture book serve to prove my existence...?

Frame 2, Sakura:
アナタがその本を手放したくない理由…それは弟としての自分を捨てる事が出来ないでいるから…
The reason why you refuse to let go of that book... Is precisely because you find yourself unable to forget your existence as somebody's brother...

Frame 3, Sakura:
何故だか分かる…?
Do you understand why...?

Frame 6, Sakura:
アナタにとってはそれだけお兄さんとのつながりが大切だったからよ。
It's because your bonds with your brother are that important to you.

Sidebar:
アジト内で錯綜する思い!サイの意外な行動とは!?
Complicated emotions erupt inside the hideout! What unexpected action does Sai take!?
(Also says that there will be a color page next issue.)

Page 8

Frame 2, Sakura:
アナタはお兄さんとのつながりを消したくないと思ってる…
The reality is you don't what to erase the bonds that formed between you and your brother...

Frame 3, Sai:
…つながり…
... bonds...

Frame 4, Yamato:
悪いけど絵本の中身は見せてもらったよ。
Sorry to say, but we took a little peek at the contents of that book.

Frame 5, Yamato:
中央の見開きだけ絵が未完成になってる。
The picture on the two pages in the center is the only part of the book left unfinished.

Page 9


Frame 1, Yamato:
絵本の流れからいくと、中央の見開きで君とお兄さんが戦うことになる…
Judging from the rest of the book, you would end up fighting your brother on those center pages.

Frame 3, Yamato:
サイ…君が暗部の“根”の者だって事も知ってる。
Sai... I know that that you were a part of ANBU's "Roots".

Frame 5, Yamato:
ダンゾウによって感情を殺すための特別な訓練を受けていた事も知ってる。
And I know that Danzou has given you special training in order to relieve you of your emotions.

Frame 6, Yamato:
感情を奪う為に血霧の里・霧隠れでかつて行われていた悪習と同じだ。
Training identical to that of the forsaken tradition that were once practiced in the village of bloody mist, Kirigakure.

Frame 8, Yamato:
君はお兄さんを…
Sai, your brother was killed by none other than...

Page 10

Frame 1, Sai:
違う!
You're wrong!

Frame 3, Sai:
これは兄さんにプレゼントするつもりだった。でももう少しで絵本が完成するって時に兄さんは…
I had intended to give this to my brother as a present. But just when I was about to complete it, my brother...

Frame 4, Sai:
…病気で死んだ。
... he died of illness.

Frame 6, Sai:
血はつながってなかったけど、ボクの絵をよく褒めてくれたんだ。
We weren't connected by blood, but he did compliment me on my drawings quite a bit.

Page 11

Frame 2, Sai:
“根”には戦いで生じた離散家族の子が多くいてね。その中で兄弟の様に親しくなったのが兄さんだった。
"Roots" was filled with a great number of children that had been separated from their families due to battles. And of those children, I became close to one, calling him my brother.

Frame 3, Sai:
この絵本…兄さんに一番見せたかった最後の見開きの絵が…兄さんが死んでから…
Of this picture book... The picture I wanted to show my brother the most, the one in the center, I... After my brother died...

Frame 4, Sai:
何を描こうとしていたのか思い出せないんだ。
I just can't seem to remember what I was planning on drawing.

Page 13

Frame 1, Yamato:
残念だけど、サイ…君はここで分身のボクに見張らせておくよ。
Unfortunately, Sai... We're going to have to leave you here with my bunshin watching you.

Frame 3, Naruto:
こっから仕切り直しだってばよ…
Now to get back to what we came here for...

Frame 4, Naruto:
サスケを助け出す!
It's time to rescue Sasuke!

Frame 6, Sai:
…止めた方がいいよ。
... It'd be better if you gave up now.

Page 14

Frame 1, Sai:
ボクはサスケくんにあった。
I met with Sasuke-kun.

Frame 4, Sai:
サスケくんには常に大蛇丸がついている。深追いすればバラバラにされて実験体になるのがオチだよ。
Orochimaru is going be with Sasuke-kun the whole time. If you continue to go after him, the best you'll manage is to be torn to pieces and turned into guinea pigs.

Frame 5, Sai:
それに…
Besides...

Page 15

Frame 1, Sai:
サスケ君は君の事を何でもないと言った…サクラさんは君がサスケ君の事を兄弟のように思っていると言っていた。それなのに…
Sasuke-kun said he doesn't even care about you anymore... Sakura-san said that you care for Sasuke-kun as though he were your own brother. And despite that...

Frame 4, Sai:
そんな彼の事を君はあの大蛇丸に歯向かってまで…命を賭けてまで連れ戻そうとするのかい…
Do you really intend to go up against Orochimaru of all people, just for him... You're going to put your life on the line to bring him back?

Frame 5, Sai:
…何故なんだ…?誰に命令されている訳でもないのに…
... But why...? It's not like you've been ordered to do this...

Page 16

OMG it happening again! Naruto's acctivated his "special gift no jutsu"! Sai! Quick! Counter! If you don't your heart's going to be changed!

Frame 1, Naruto:
昔オレはサスケの事が大嫌いだった…でも、一緒にいてホントはスゴく楽しかったんだってばよ、あいつは…
Way back when, I used to hate Sasuke... But once I got used to being with him I realized he's really a lot of fun to be around...

Frame 2, Naruto:
誰よりもオレの事を認めてくれた一人だ。
He's the person that, more than anyone else, accepted me and my existence.

Frame 4, Naruto:
サスケはオレの友達だから…やっと出来た大切なつながりだから…
Sasuke is my friend... And he represents bonds that I waited so long to receive, so that's why...

Frame 6, Sai:
つながり…
Bonds...

Page 17

Frame 1, Sai:
だからって…大蛇丸相手に…
Still, that's not much reason... Not if it means facing someone like Orochimaru...

Frame 2, Naruto:
腕がもがれりゃケリ殺す。脚がもがれりゃ噛み殺す。首がもがれりゃニラみ殺す。目がもがれりゃ呪い殺す。
If my arms get ripped off, I'll just kick him to death. If my legs get ripped off, I'll just bite him to death. If my head gets ripped off, I'll just stare him to death. And if my eyes get ripped out, I'll just curse him to death.

Frame 5, Naruto:
たとえバラバラにされようが、オレは大蛇丸からサスケを奪い返してやるんだってばよ!
Even if it means getting torn to pieces, I'm going to take Sasuke back form Orochimaru no matter what!

Sidebar:
この“つながり”はオレの存在証明。決して揺るがぬ決意を胸に、いざ、サスケ奪回へ…!!
These "bonds" are proof of my existence. With a never-changing determination in his heart, Naruto heads off to take back Sasuke...!!

Chapter Preview:
ナルトが動く!そしてサイは!?次号Cカラー「裏切りの裏側」!!
Naruto makes his move! And what of Sai!? Next Issue, "The Other Side of Betrayal"!!
(Again, mention of color page(s).)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by 4ghost (Registered User)
Posted on Apr 13, 2006
Arigatou Nihongaeri nice translation as always.
#2. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Apr 13, 2006
nice translation very indepth
#3. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Apr 13, 2006
Thanks, Nick! Awesome job :kkbook
#4. by Card (Registered User)
Posted on Apr 14, 2006
Wow. Thank you so much for the translation. :)
#5. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Apr 14, 2006
this is Nihongaeri- japanese translator- Great, isnt he!!!
#6. by marvacw (Registered User)
Posted on Apr 14, 2006
awesome thanks!
#7. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Apr 14, 2006
Quote:
Might still be a few grammar mistakes here and there... Tell me if you see them.
任せてくれ~ :ossu

Quote:
残念だけど、サイ…君はここで分身のボクに見張らせておくよ。
Unfortunately, Sai... We're going to have to leave you here with my bushin watching you.

with my bunshin watching you.

Quote:
Frame 4, Sai:
サスケくんには常に大蛇丸がついている。深追いすればバラバラにされて実験体になるのがオチだよ。
Orochimaru will be with Sasuke-kun the whole time. If you continue to go after him, the best you'll manage is to be torn to pieces and turned it to guinea pigs.

and turned in to guinea pigs

Quote:
Frame 1, Naruto:
昔オレはサスケの事が大嫌いだった…でも、一緒にいてホントはスゴく楽しかったんだってばよ、あいつは…
Way back when I used to hate Sasuke... But once I got used to being with him I realized he's really a lot of fun to be around...

Frame 1, Naruto:
昔オレはサスケの事が大嫌いだった…でも、一緒にいてホントはスゴく楽しかったんだってばよ、あいつは…
Way back when, I used to hate Sasuke... But once I got used to being with him I realized he's really a lot of fun to be around...

Great job :D :ossu
#8. by MeanderingSoul (Registered User)
Posted on Apr 14, 2006
"(You heard it here first folks, Sai is a tool. He said so himself.)"



Ahahahahahhahaha! I always knew. I love your translations! Thank you for taking the time!
#9. by Lynxie (Registered User)
Posted on Apr 14, 2006
thanks for the translation :)
#10. by Miso (MH Senpai)
Posted on Apr 14, 2006
Thanks, nihongaeri! :thumbs
#11. by centimetre (Translator)
Posted on Apr 14, 2006
Quote by Nihongaeri :

OMG it happening again! Naruto's acctivated his "special gift no jutsu"! Sai! Quick! Counter! If you don't your heart's going to be changed!


LOL

See, nothing happens when Sakura tells him about bonds, but after Naruto does, Sai will suddenly become all emotionally free and-

:D Thanks for the translation!
#12. by modokjr (Registered User)
Posted on Apr 14, 2006
Nice. Per usual.
#13. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Apr 14, 2006
Added the chapter previews, corrected some grammar mistakes, touched up the translation here and there. Should be good to go now...
Quote by njt :
任せてくれ~ :ossuおかげサンキュー
Quote by centimetre :
See, nothing happens when Sakura tells him about bonds, but after Naruto does, Sai will suddenly become all emotionally free and-I wasn't the first to predict it, but Naruto "fixing" Sai really was a foregone conclusion the second Sai mentioned how he supposedly had no emotions. At this rate, Sai will probably end up being totally fixed by 310.
#14. by diegocfq (Registered User)
Posted on Apr 14, 2006
333v1l !
#15. by kiggar4l2000 (Registered User)
Posted on Apr 15, 2006
as always, Nihongaeri your translation is the best. always been a huge fan.
please continue to do what you do best!

About the author:

Alias: Nihongaeri
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 55
Forum posts: 359

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 14, 2006 303 en KON
Apr 13, 2006 303 en brucelee
Apr 13, 2006 303 en centimetre
Apr 13, 2006 303 en HisshouBuraiKen
Apr 15, 2006 303 it Axass
Apr 13, 2006 303 de babel
Apr 15, 2006 303 ru dedal_x
Apr 13, 2006 303 fr lolomaru
Apr 14, 2006 303 no Nightjumper
Apr 13, 2006 303 de Jimmie
Apr 15, 2006 303 se The Boff
Apr 13, 2006 303 en Sho
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...