Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Sexy Commando Gaiden: Sugoiyo!! Masaru-san 43

COMMANDO 43 - Monotarou

br

-> RTS Page for Sexy Commando Gaiden: Sugoiyo!! Masaru-san 43

Sexy Commando Gaiden Sugoiyo Masaru-san, Capítulo 43

Nota do Tradutor:

Esse capítulo inteiro é uma paródia de uma das mais famosas histórias do folclore Japonês, o conto do Momotarou, para maior divertimento na leitura, é recomendável conhecer a história antes:

A história começa numa vila, onde moram um casal de velhinhos, e um dia, quando a velinha lavava a roupa no riacho, viu um pêssego flutuando. A velinha pega o pêssego e o leva para casa. Na casa, antes de partir o pêssego para comer, o casal de velhinhos nota que o pêssego começa a se mexer, e do pêssego, nasce um garoto que é adotado pelos velhinhos e é chamado por eles de Momotarou (Já que "Momo", em japonês significa "Pêssego")

O garoto cresce e resolve partir em uma jornada para acabar com os onis (demônios) que vivem em uma ilha distante, e no meio do caminho, encontra um cachorro, um macaco e um faisão que se tornam seus aliados na luta contra os Onis.

Para mais detalhes. recomendo o seguinte endereço:
http://tinyurl.com/474cfhh

Boa Leitura
-Nintakun-

[aviso aos editores: recomendo que coloquem uma das duas ilustrações junto da
nota avulsa: [url=http://tinyurl.com/4zooy23]http://tinyurl.com/4zooy23 ou http://tinyurl.com/4mspr5t ;D ]

PÁG.1

Narrador: Há muito tempo atrás...
Narrador: Haviam uma velhinha e um velhinho.

Narrador: O Velhinho ia pegar lenha nas montanhas,

Narrador: Enquanto a velhinha ia para o rio lavar a roupa.
*N.T: As letras nas cabeças deles correspondem às palavras "Jiichan" (Velhinho/vovô) e "Baachan" (Velhinha/Vovó)

Narrador: Entretanto, quando a velhinha chegou até o rio, ela só jogou as roupas na água,
Narrador: E não conseguia pensar em nada além de nadar.

Narrador: Depois de cuidadosamente olhar ao seu redor,
Narrador: A velhinha gentilmente se despiria...

Narrador: Então, a velhinha abaixou o seu corpo sedutor e flexível...
Narrador: Pra dentro da água corrente, e então...

Título: COMMANDO 43 - Monotarou

PÁG.2

Título: COMMANDO 43 - Monotarou

Narrador: Da nascente do Rio, chegou uma "COISA" boiando.
Kanji na "Coisa": Rei

*n.t: Aqui há um trocadilho usando a palavra "Mono"(ao invés de "Momo" como na história original), que quer dizer "coisa".

PÁG.3

Narrador: Surpresa, a velhinha se levantou,
Narrador: E olhou pra aquela coisa e murmurou...

B: Parece muito saboroso...
Narrador: A baba que veio da boca dela era tão intensa que ela não pôde se conter.

Narrador: Ela rapidamente pegou a coisa e a levou pra casa.
Narrador: E então esperou o velhinho voltar...

Narrador: Um pouco depois, o velhinho voltou.
Narrador: Por algum motivo estranho, o velhinho que deveria estar pegando lenha, estava completamente pelado.

B: Pelado de novo, velho?
Narrador: Mas ela já estava acostumada.

Narrador: Ela contou ao velhinho o que aconteceu naquele dia,
Narrador: E então, trouxe a "coisa" para dentro.

PÁG.4

Narrador: De repente, os dois começaram a canalizar o seu Ki na esperança de quebrar a coisa,
Narrador: E logo, a voltagem do amor deles estava prestes a atingir o seu limite.

Narrador: Entretanto, quando eles estavam prestes a lançar o seu ki,
Narrador: A coisa quebrou de dentro para fora!

Narrador: E de dentro...
Narrador: Surgiu um garoto.

Narrador: que acabou de nascer chorando!
M: GALILEEEEEEOOO!!

Narrador: Mas a velhinha e o velhinho não deram a mínima para o garoto,
Narrador: E estavam muito ocupados comendo a coisa.
sfx: chomp gostoso

Narrador: E então, o garoto se irritou.

PÁG.5

Narrador: Finalmente, depois de a velhinha e o velhinho terem comido tudo.
Narrador: Eles olharam o garoto irritado e se assustaram.

Narrador: Então, deram um nome para ele:
J: Hmmm...

J: Yoshinobu!
Narrador: Monotarou.

Narrador: A velhinha e o velhinho criaram Monotarou bem.
Narrador: Graças a isso, Monotarou cresceu mais e mais.

Narrador: E então, 3 anos depois,
Narrador: Monotarou se tornou um homem.

Narrador: Mas ele ainda estava pelado.

M: Velhinho, velhinha, muito obrigado por cuidarem de mim por todo esse tempo.
M: Estou indo para a ilha dos demônios e derrotar os Malignos Onis que existem lá.

PÁG.6

J: I...
B: Ilha dos Demônios?

Narrador: Olhando para Monotarou, que de repente começou a falar de algo tão aleatório assim,
J: Yoshinobu...
Narrador: O velhinho e a Velhinha pensaram se o filho deles era retardado.

Narrador: Mas na verdade, ele não era.
Narrador: A Ilha dos Demônios realmente existia,

Narrador: E Monotarou sabia disso.
M: Velhinho, Velhinha, eu tenho um pedido.
M: Para que eu vença os Onis, eu quero que faça para mim o melhor Kibi Dango de todo o Japão, Velhinha.

M: E para o velhinho, em comemoração ao meu crescimento...
M: Eu quero que me faça uma roupa.

Narrador: Eles obedeceram às suas ordens.
Narrador: E é claro, se eles quisessem ir contra ele, não haveria nada que realmente pudessem fazer.

Narrador: A Velhinha fez um pouco do melhor Kibi Dango do mundo,

PÁG.7

Narrador: Por outro lado, o Velhinho entendeu errado o que Monotarou quis dizer com roupa,
Narrador: E então, ele trouxe um traje anti-radiação.

M: O velhinho ficou caduco...
Narrador: Pensou Monotarou do fundo do seu coração.

Narrador: E então, Monotarou pegou os Kibi Dangos, vestiu o traje anti-radiação e pôs uma casca de ovo em sua cabeça, e então ateou uma bandeira dizendo "Japonês" em suas costas.
M: Estou a paaaartir!
Narrador: Depois de imitar um português dizendo "Estou a paaaartir!", Ele foi para a Ilha dos Demônios.
Bandeira: Japonês

Narrador: Depois de um pouco de viagem. Ele viu um cachorro latindo.
Mc: Ah, olá...

Narrador: Depois de caminhar juntos, eles começaram a falar sobre as vidas um do outro.
Narrador: Sobre roupas, portugueses, como ele era Monotarou e costumava participar do Trio Tanokin...
*N.T: Um antigo grupo de comediantes japoneses

PÁG.8

Narrador: E quando ele se virou, ele viu um faisão e um macaco o seguindo.
Narrador: Eles estavam atrás dos Kibi Dangos.

Narrador: E ele disse que os daria um pouco se virassem seus amigos.
M: Agora me sigam!

Narrador: Quando eles comeram os Kibi Dangos que a velhinha fez,
Narrador: Um estranho poder começou a emanar de todos els.

Narrador: Mas por algum motivo estranho, o do macaco estava cheio de pimenta.
Narrador: E o Macaco prometeu nunca se esquecer deste rancor pelo resto de sua vida.

Narrador: Monotarou e seus amigos atravassaram os campos, e continuaram pelas montanhas,
Narrador: Rumo à Ilha dos Demônios.
seta: Por aqui

Narrador: E Finalmente, eles chegaram...

PÁG.9

Narrador: Havia um grande portão na Ilha dos Demônios,
Narrador: E não parecia que seria fácil entrar.

Narrador: Mas quando eles conseguiram que alguém de dentro abrisse.
M: Com licença!
T: Toda.

M: Eu sou Monotarou, o homem mais forte do Japão! Eu vim para exterminar os Onis, se preparem!!
Narrador: Logo depois de ter os portões abertos para ele, ele imediatamente disse algo muito rude.

Narrador: Os onis estavam assustados.
T: Que falta de Educação!

Narrador: Após ver os Onis, sem pensar duas vezes, ele pulou em frente.
Narrador: Os kibi dangos aumentaram os metabolismos de Monotarou e seus amigos, assim como aumentaram suas forças. Com isso, eles ficaram terrivelmente fortes!

PÁG.10

Narrador: Em minutos, os Onis chegaram perto de serem exterminados.
Narrador: Mas um Oni fugiu rapidamente para contar ao Oni Chefe o que estava acontecendo.

Narrador: Em uma sala profunda, o Oni chefe estava sendo servido por belas mulheres.
Narrador: Ele estava bebendo Don Perignon em cima de uma pilha de dólares.

Narrador: Depois de ouvir as notícias, o Oni Chefe pareceu relutante em sair,
?: Tch!
Narrador: Mas aos poucos, foi para frente.

Narrador: O Oni que veio contar, rezou e rezou para que o Chefe fosse bem.
T: Que sexy...
sfx: gulp...

Narrador: E então, o Oni Chefe finalmente apareceu.
Narrador: Mas o Oni Chefe era...

Narrador: Tão magrelo que dava dó.

PÁG.11

M: Simpatia é proibida em guerra!
M: Desculpe, mas me soque 3 vezes!
Narrador: Monotarou era o tipo de homem que facilmente faria coisas ridículas.

K: Hmm... tá...
Narrador: O chefe era mais ridículo ainda.

Narrador: Mas antes que alguma coisa aconteçesse, ele foi parado pelo cachorro, pelo macaco, e pelo faisão.
M: Prometa nunca mais fazer coisas más de novo, e eu te perdoarei!
K: Certo!

M: Traga todo o Saquê, mulheres e riquezas que você tiver!
Narrador: Monotarou perdoou o Oni do fundo de seu coração.

Narrador: Os Onis estavam comovidos e presentearam Monotaro com todos os seus tesouros.
T: Por favor, nos perdoe. Nunca mais faremos nada.

M: O quê, francamente... isso é tudo o que vocês têm?
M: Não tem nenhuma princesa aprisionada, ou algo assim aí não?
Narrador: Mas Monotarou não precisava de tesouro. Ele lhes disse para devolver a princesa que tinham raptado.

PÁG.12

Narrador: E então, veio a princesa Annojou.

Narrador: O Cachorro, o Macaco e o Faisão começaram a babar
Todos: nossa...

Narrador: Mas Monotarou...
Narrador: Olhou para eles com um olhar de ódio.

Narrador: Então, Monotarou mais uma vez atravessou as montanhas e os campos para voltar,
Narrador: E logo chegou em casa são e salvo.

Narrador: Durante a sua chegada, a velhinha e o velhinho vieram cumprimentá-lo felizes.
J: Yoshinobu!
Bandeira: Japonês

Narrador: Eles começaram a jogar o dinheiro por aí,
Narrador: Como se tivessem enlouquecido.

PÁG.13

Narrador: Após isso, uma nova e feliz vida começou para todos.
Narrador: Era uma grande festa todos os dias.

Narrador: O Cachorro, O macaco e o Faisão revelaram que na verdade, eram humanos usando fantasias apertadas...
Narrador: E celebraram com todos os outros.

Narrador: E então, 20 anos se passaram.
M: Nossa? Eu já estou tão velho assim...?
M: Agora é a minha hora de voltar...

Narrador: De repente, Monotarou disse que era hora de ele voltar e todos ficaram curiosos.
Mc: Pra onde...?
Narrador: Na época, graças ao seu crescemento rápido, O corpo, a alma, e a mente de Monotarou eram piores do que as de todo mundo.

Narrador: Todos pensaram se Monotarou havia ficado Caduco.
Narrador: Mas naquela hora...

PÁG.14

Narrador: Luz começou a brilhar no céu, e então, o corpo de Monotarou começou a flutuar rumo ao céu.
Narrador: Atrás da luz, havia um gigantesco objeto voador não-identificado.

Narrador: Monotarou desapareceu na luz com um sorriso em seu rosto.

J: Ele voltou mesmo...
Narrador: Todos perceberam que Monotarou não estava caduco, e então se sentiram aliviados.

Narrador: Após Monotarou desaparecer, todos continuaram a viver uma vida de paz.
Narrador: Mas eles nunca o esqueceram.

Narrador: O Macaco também...
Narrador: Ele nunca esqueceu o que aconteceu há 20 anos atrás...

Narrador: A dor da pimenta...

Narrador: Ele nunca esqueceu.
Narrador: E então, todos viveram felizes para sempre.

PÁG.15
Livro: Memórias
Hananakajima

F: Fufu...
F: Isso me traz lembranças...

M: Fufufu...
F: O que foi Masaru? Sorrindo desse jeito...
F: O que é isso?

M: Fufu... Isso?
M: O que você acha que é?
F: O quê?

M: É Se-gre-do!
F: Você é muito bobo, Masaru!
Narrador: E então,
Narrador: Era uma ligeiramente dolorosa tarde de outono.

Pessoas vão Pelo seu Próprio Caminho (Fim do Volume 4)



____________FIM DO CAPÍTULO_________________

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 320
Forum posts: 36

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 29, 2009 43 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes