Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2) , Gintama 509 by Bomber D Rufi
translation-needs-proofread

Jungle no Ouja Taa-chan 31

A Mãe da Helen

br
+ posted by Nintakun as translation on Mar 11, 2011 14:52 | Go to Jungle no Ouja Taa-chan

-> RTS Page for Jungle no Ouja Taa-chan 31

Jungle no Ouja Taa-chan, Capítulo 31

PÁG.1

Título: Capítulo 31: A Mãe da Helen

T: Ah, a Helen Chegou!

H: Bom dia!

Hk: Minha filha é sempre grata à vocês.
Hk: Eu sou a mãe dela, Hideko Noguchi.
H: Surpresa.

PÁG.2

Tokuhiro: Hã? Ela tinha uma mãe japonesa? Você não leu issso desde o começo? O nome completo da Helen é Helen Noguchi... ou seja, Helen é meio americana e meio Japonesa.
Livro: Na cabeça desse cara só tem olimpíadas.

Tokuhiro: Se é isso, então pra vocês que estão preocupados em ter que ler Taa-chan desde o começo...

Tokuhiro: Volume 1 de Taa-chan já está à venda!!
Texto do Tokuhiro: Bem na hora
Editor: Medalha de ouro pra você...
Papel: Taa-chan

Hk: É uma surpresa que a mãe dela não seja bonita?

J: N...não é isso.
T: N... não.

Hk: Eles são boas pessoas
H: São sim

J: E...esse leitãozinho é tão bonitinho.
T: E a mãe dele é um javali.

PÁG.3

sfx: Hmph

T: O...O nosso exemplo não foi ruim?

J: Até orangotangos tem filhotes bonitinhos como esse, mas.
T: Quando crescem, eles ficam assim.

Hk: Vou pra casa!!
H: É uma piada, uma piada africana, mamãe!

H: Francamente... eles fizeram uma piada pra animar.
H: Estou envergonhada que você não saiba disso, mesmo sendo uma cientista que veio da Toudai.
*N.T: Toudai, ou "Tokyo Daigaku", se refere à Universidade de Tokyo

Hk: É mesmo. É como se até mesmo de um mihafre pudesse nascer um falcão.
H: Que nada, mãe!

Texto: Mihafre
Mihafre: Que nascimento estranho.
J: Como eu pensei.
*N.T: Aqui há uma estranha piada baseada em um ditado popular e sua interpretação ao pé da letra. Hideko usa uma expressão para falar de seu relação com Helen que é "Tonbi ga Taka wo unda", que pode ser traduzida literalmente como "Até mesmo de um Mihafre pode nascer um falcão", mas a expressão quer dizer "Até mesmo de alguém simples pode nascer um gênio".

PÁG.4

J: E o que houve?

Hk: Na verdade eu estava pensando em convidá-los para um jantar em nossa casa
Hk: Mesmo sendo na semana que vem, em gratidão à tudo que vocês têm feito por Helen.

H: E é claro, não teremos carne, já que Taa-chan e Jane são vegetarianos,
H: Acreditem nas nossas habilidades.

E: Kikiki- (Eu como qualquer coisa, já que sou onívoro)

Hk: Então, venham sem falta.
Hk: Já considero vocês como da família.

J: Que assim seja!
Tokuhiro: Que assim seja!
Editor: Isso virou moda agora.

PÁG.5

Texto: Então...

Seta: Isso é pra ser um guardanapo.

J: Ouviu? Vamos ir aprendendo maneiras à mesa, senão eles vão rir da nossa selvageria.

J: Faca na mão esquerda e garfo na mão direita.
J: Só há esses dois entre eles, mas estão bem arrumados e você os usa em todas as refeições.

J: Se você puxar a cadeira, você senta pelo lado esquerdo.
J: E antes de eles trouxerem os aperitivos, você recebe um guardanapo...

T: Coloquei em um lugar constrangedor.
T: Isso me alivia várias vezes.
J: VOCÊ É IDIOTA?!

J: Uma faca que cai será pega por um garçom, sem precisar ser pega por você.

J: Isso! É assim mesmo. No meio de uma refeição, quando pôr o garfo e a faca, coloque-os cruzados como um oito.

PÁG.6

Texto: E aí, começou o treinamento especial com Jane!!

J: EU JÁ FALEI UM MONTE DE VEZES! O GUARDANAPO FICA NO COLO!!

J: PÁRA DE FAZER BARULHO COM OS TALHERES!!

J: QUANDO TERMINAR, PONHA O GARFO E A FACA ALINHADOS!!

J: Certo, essa coisa vai ser trazida com água, mas você não pode beber.
J: É uma bacia de dedo.

J: Ou seja, como o nome indica, você lava o seu dedo aí.
T: Vou lavar as minhas bolas.

J: NÃO LAVA ISSO AÍ!!

J: JÁ QUE É ASSIM, VOU PEGAR PESADO COM VOCÊ, ESTILO ESPARTANO! PREPARE-SE
J: VAI SER ASSIM A NOITE TODA ATÉ VOCÊ APRENDER MANEIRAS À MESA!!

PÁG.7

Texto: E então, naquele dia...

H: Ei, Jane, Taa-chan. Eu vim buscar vocês!!

T: Garfo na esquerda, faca na direita...

Hk: Bem-vindos.

Texto: Mas era uma refeição à Japonesa.


____________FIM DO CAPÍTULO________________

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 314
Forum posts: 37

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 10, 2011 31 en StrangerAtaru
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...
Sep 12, 2014 3-gatsu no Lion 41 en kewl0210
Sep 11, 2014 UQ Holder! 22 fr Aspic