Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)
translation-needs-proofread

Oyasumi Punpun 52

br
+ posted by Nintakun as translation on May 17, 2012 13:29 | Go to Oyasumi Punpun

-> RTS Page for Oyasumi Punpun 52

Oyasumi Punpun, volume 5, capítulo 52

PÁG.1

Título: Capítulo 52

Se: Que tédio...

Narração: Com um tempo tão bom,
Narração: Eu começo a pensar em coisas inúteis com mais frequência do que de costume.

PÁG.2

Se: Humanos são livres.
Se: Embora não possamos voar pelos céus por conta própria,
Se: Se podemos pensar nisso, podemos fazer qualquer coisa.

Se: Podemos dormir quando sentimos sono.

Se: Somos livres para começar ou parar algo quando queremos.
Se: Mas é claro, controlados pelo bom senso, moralidade e as regras da sociedade.

PÁG.3

Se: Andar nus nas ruas, roubando de velhinhos e até mesmo matando.
Se:
Podemos fazer tudo isso. É só deixar a moralidade pra lá.

Se: Mas é por isso que enfiam essas leis nas nossas cabeças quando somos crianças.
Se: E ainda assim, as pessoas continuam a lutar, enganando e roubando uns aos outros.
Se: E então, as pessoas sofrem porque elas vivem.
Se: Mesmo agora, há vários eventos felizes e infelizes pelo mundo.

Se: O que podemos fazer para que todos fiquem felizes?

PÁG.4

Se: É claro que é impossível que eu saiba. Se as respostas para isso fossem encontradas na sabedoria de um pirralho qualquer, já não haveriam guerras há muito tempo.
Se: Mas eu também sou contra deixarem esse problema para a sociedade ou para o governo.
Se: Afinal, uma grande pessoa é só aquela que segue a vontade dos outros.
Se: Neste mundo, a essência de um indivíduo franco e honesto é só uma mera idealização.

Se: Tenho certeza que não há nada que possa fazer todos ficarem felizes.
Se: A felicidade é relativa,
Se: E é assim que as pessoas a querem.

Se: O mal também é relativo.
Se: Mães podem virar monstros quando fazem qualquer coisa para proteger seus filhos.
Se: Mesmo assim, isso é visto como algo admirável.
Se: Mas quando uma pessoa faz pela pátria que ama, guerras estouram.
Se: Não é tudo a mesma coisa?

PÁG.5

Se: Não importa o quão boa e generosa uma pessoa finja ser, ela ainda terá pontos negativos.
Se: Mas ninguém tenta perceber isso.
Se: Por quê isso?

Se: Eles só tentam colocar a culpa nos outros,
Se: E nunca consideram a possibilidade de que eles sejam a causa do problema.

Se: No que diabos estou pensando? O mundo não mudará não importa o que eu pense.
Se: Então, o que eu deveria estar fazendo?
Sh: Adivinha quem é?
Se: Eu não quero nada mesmo.
Se: Eu não quero ordenar ou incomodar ninguém.

Se: Acho que deve ser preguiça.
Se: Eu não vou pra escola e nem trabalho. Só estou vadiando desde o meio-dia.
Se: Olha só para mim, falando de liberdade quando sou só um moleque suspeito nessa cidade.
Se: Em suma, não tenho nada.
Se: E o que eu mais quero agora é...

PÁG.6

Se: Eu quero mesmo...
Se: Quero dinheiro agora!!

Se: Como dizem, "Pobreza entorpece a inteligência."
Se: Eu estava com tanta fome que estava pensando em um monte de besteiras.

Se: Shimizu.
Se: Você tem dinheiro aí?

Sh: ...Não.

Se: Entendo.
Se: Mesmo sendo no meio da semana de tarde, você não tem nada aí.

PÁG.7

Sh: Bem, hoje era o teste e...
Se: Entendo, já chegou a hora. Está indo bem na escola?

Se: Ha, provável que não.
Se: Pelo menos não com você sempre andando comigo.

Sh: Seki...
Sh: O seu pai voltou?

Se: Não, nem sinal dele voltar.
Se: Ou seja, se não conseguirmos dinheiro, teremos talvez que vender a casa.
Se: E aí, vamos virar sem-teto, haha.

Se: ....
Se: Vamos andar um pouco.
Se: Talvez eu ache uma carteira jogada por ái.

PÁG.8

Sh: Seki, não está com calor com esse casaco?

Papel: Serviços públicos!
Pode-se fazer qualquer coisa!!

Se: Shimizu.
Se: Me dê algo que escreva.

PÁG.9

Sh: Ei...
Sh: O quê...
Sh: Não, você não pode fazer isso!!
Sh: E esse é o meu telefone!

Se: Quieto.
Se: Eu não tenho celular, por isso, não tenho opção.

Sh: Seki, vá arrumar um trabalho normal!!
Sh: Que tal você fazer marmitas pra vender que nem o seu pai!
Se: Seu idiota, você precisa ser bom com as mãos e ter as qualificações pra isso.
Se: Eu vou acabar desmaiando se tentar usar aquele meu forno portátil.

?: Ah...
?: Ei, vocês dois.

PÁG.10

?: Por acaso...
?: Estão precisando de dinheiro?

Se: Sim.

?: Então...
?: Tenho um trabalho para vocês.

?: Ah... isso é só algo do meu escritório.
?: Estava muito sujo, então pensei que deveria tirá-lo de lá.
*N.T: Ele deve estar falando do Maneki Neko (esse gato de porcelana na mão dele).

PÁG.11

Se: Limpeza?
Se: Posso fazer isso facilmente.
?: É mesmo?
?: Pedir serviços profissionais de limpeza é um pouco caro...
?: Então eu estava fazendo isso eu mesmo, mas eu me cansei...

Sfx: rinnng rinnng rinnng rinng

Se: Não é o seu telefone tocando?

Se: Por que você não atende?
Se: Alô?

PÁG.12

Se: Ah, sim.
Se: Sim.
Se: Eu posso fazer quase tudo.

Se: Hoje está bem.
Se: Se você puder escolher um lugar para nos encontrarmos...
Se: Ah, sim... tá.

Se: Ok, eu vou pegar o seu telefone emprestado um pouco.
Se: Como sempre, vamos nos encontrar no parque quando eu acabar.

Sh: Hã?
Se: Você consegue limpar sozinho, né?

Se: Você precisa ser mais independente, Shimizu!

PÁG.13

?: Seu amigo realmente faz o que quer...

PÁG.14

?: Eu quero vingança.

?: Aqui está o pagamento e a taxa do encontro.
?: Aqui está escrito onde ele costuma estar em determinados dias.
?: Eu não acho que irá demorar a encontrá-lo.

PÁG.15

Se: Hmm...
Se: Mas até que ponto você quer essa vingança?

Se: Você quer dizer, nocauteando ele por trás,
Se: Chantageando ele,
Se: Ou o empurrando de um terraço?

?: Eu não pensei nos detalhes, mas...
?: Se possível...

Se: Algo tão ruim para sua vida,
Se: De que ele não seja capaz de se recuperar.

Se: Só por curiosidade,
Se: Mas você não precisa respoder, mas...
Se: Qual é a sua relação com esse homem?

PÁG.16

?: Meu ex-colega de trabalho.
?: E meu ex-amante.
?: Mesmo já sendo noivos e com o casamento marcado,
?: Ele de repente abandonou tudo e me deixou.

?: Eu sempre me considerei uma pessoa capaz.
?: Mas desde que saí do meu último emprego, eu não consegui mais trabalho e nada parece dar certo....

Se: Não seria melhor,
Se: Você não sair do trabalho? Você só foi deixada de lado...

PÁG.17
?: Todos no trabalho pensam que outra mulher do mesmo escritório o roubou de mim,
?: E ainda assim, você acha que eu poderia trabalhar tranquilamente?

?: Me pergunto se ele está em uma reunião agora...
?: Mas sabe...

?: Se ele não tivesse terminado comigo.
?: Estaríamos nos casando hoje.

?: E eu estaria no meu vestido de noiva...

PÁG.18


?: Eu decidi.

?: Eu te pagarei o quanto puder.
?: Eu não planejo mesmo ter uma vida longa.

?: Então, por favor...
?: Mate-o.

___________FIM DO CAPÍTULO____________

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 314
Forum posts: 37

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 23, 2014 Chrono Monochrome 30 en aegon-r...
Aug 23, 2014 81 Diver 82 en kewl0210
Aug 23, 2014 81 Diver 81 en kewl0210
Aug 22, 2014 Rin (HAROLD... 21 en Dowolf
Aug 22, 2014 81 Diver 80 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 79 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 78 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 77 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 76 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 75 en kewl0210