Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by kewl0210
translation-needs-proofread

Oyasumi Punpun 60

br
+ posted by Nintakun as translation on May 29, 2012 22:07 | Go to Oyasumi Punpun

-> RTS Page for Oyasumi Punpun 60

Oyasumi Punpun, volume 6, capítulo 60

PÁG.1

Título: Capítulo 60

MP: Isso é muito admirável de sua parte.
MP: Vir visitá-la todo dia...

H: Não...
H: Eu ainda nem a visitei.

MP: Hã?
MP: Por que não?

H: Eu... tenho muito medo.
H: Eu não sei como devo agir quando vê-la de novo.

H: O que eu vou fazer...
H: Depois de arruinar o rosto dela...

PÁG.2

H: Ela foi a primeira namorada que tive.
H: E só estávamos juntos há 1 mês.
H: E eu estava muito ansioso para andar de bicicleta com ela...

H: Primeiro, ela tentou me parar dizendo que era perigoso.
H: Mas eu tentei parecer legal pedalando mais e mais rápido.

PÁG.3

H: E então,
H: Um carro apareceu do lado...

H: E na hora que eu acordei, eu estava deitado no chão.
H: E eu a ouvia chorar...

H: Vamos parar de falar disso!
H: Sra. Onodera, me conte mais da sua história de uns instantes atrás.
H: Sobre como você conheceu o seu marido.
H: Você não tinha falado de uma festa de antes de ir para a Itália?

MP: ...Não.
MP: Não mude de assunto.

PÁG.4

MP: Ande logo e vá se desculpar com ela...
MP: Agora não é hora de você ficar aqui só falando com uma velha...

H: Mas...
H: Não é algo que ela vá perdoar por mais que eu me desculpe...

MP: E ser perdoado é tudo o que você quer?
MP: Você só está fingindo estar preocupado com ela, mas na verdade só está se importando consigo mesmo?

MP: Talvez você esteja se perguntando, "por que eu? Por que isso tinha que acontecer comigo?"

H: Não, não estou assim....

PÁG.5

MP: ENTÃO VÁ!!

H: Mas...
H: E se...

H: E se ela acabar me odiando...
H: Eu não saberei o que fazer...

sfx: plitch plitch plitch

PÁG.6

MP: Sabe, ainda há pouco...
MP: Tudo o que você disse foi só e se isso, talvez aquilo...
MP: De que adianta preocupação se você nem está interessado em descobrir?

MP: O QUE IMPORTA É AGORA!
MP: PORQUE É O PRESENTE QUE NOS GUIA PARA O FUTURO!

H: Sra. Onodera...

PÁG.7

H: O que você sabe...
H: Sobre como eu me sinto...

MP: Diga a ela,
MP: Que vai ficar tudo bem...
MP: Que você sente muito...
MP: E que você a ama. Isso é tudo que você precisa dizer..

MP: Harumi, se você ainda nem tentou,
MP: Então, você nem tem o direito de ficar triste e preocupado

PÁG.8
?: Arrgh!

?: A sra. Onodera não está aqui de novo!
?: Pode me ajudar a procurá-la?
?: Aquela mulher nos dá muito trabalho!

?: Oh? Ela já foi hospitalizada aqui antes?
?: Sim, e ela até caiu da escada da emergência na época. Causou a maior confusão!

?: Eu nem sabia disso... ela tava com pneumotórax naquela época também?

?: Não, não.
?: Foi por causa de violência doméstica pelo marido.

PÁG.9

MP: O olhar do Harumi...
MP: Era o mesmo do Punpun.

MP: Não sei porque é assim...
MP: Mas acho que os garotos são todos assim...

?: EI! VOCÊ AÍ!!
?: BEM NA HORA!
?: Divide o guarda-chuva com a gente, cara!

MP: Desculpe...
MP: É que...
MP: O meu ex-marido costumava me bater há muito tempo...

PÁG.10

MP: Pensando nisso, eu sinto que foi um mal que veio para bem...
MP: Mas outra parte de mim pensa que poderia ter sido evitado.
MP: Mas seja lá o que for,
MP: A verdade é que isso me deixou onde estou agora.

MP: Depois de só ficar parada e deixar tudo para o passar do tempo,
MP: Há muitas coisas que eu queria voltar atrás e mudar...

MP: O que eu disse para você falar pra ela,
MP: era na verdade o que eu queria que o meu marido dissesse pra mim...
MP: Pra ser honesta,
MP: Ainda tenho sentimentos por ele.

PÁG.11

MP: Mas se eu tentasse acertar as coisas com ele.
MP: Acho que seria só persistência.

H: Você já disse isso pro seu filho?

MP: Não, nunca...
MP: Não temos uma relação muito boa.

H: Mas você não é a mãe dele?
H: Pais não deveriam amar seus filhos?
MP: Isso é verdade, e eu até acho isso às vezes...
MP: Mas na maior parte do tempo, quando olho meu filho.

MP: Eu sinto desgosto.
MP: Ele se parece demais com o pai dele e comigo.
MP: É esperado, considerando que somos os pais dele e tudo mais, mas parece que ele só herdou nossos pontos negativos...

PÁG.12

MP: Não importa o quanto queiramos nos dar bem uns dos outros,
MP: Mesmo se entendermos como o outro sente,
MP: Enquanto não sentimos vontade, nunca conseguiremos.
MP: E conforme os anos passam, fica ainda mais difícil.

MP: Eu tenho certeza de enquanto eu for eu mesma.
MP: Minha solidão nunca irá embora.

?: Droga de chuva...
?: Talvez deveríamos voltar e ir pro ginásio...

PÁG.13

?: Ei, aquelas meninas não são da nossa escola?
?: Ah, são mesmo!

?: Ei, garotas!
?: Querem ir ao karaokê? É sexta-feira!
?: Ah, é o Mimura.
?: Os rumores dizem que ele é só um virgem desesperado.

?: O quê?! Isso não é verdade! Talvez se eu te mostrar o meu instrumento aqui você vai mudar de ideia!

?: Ahh, vamos embora.

PÁG.14

MP: Minha mãe morreu de câncer de mama enquanto eu viajava pelo exterior,
MP: Mas eu nunca fui muito próxima dela, por isso, nem fiquei muito triste.
MP: Eu nem mesmo fui ao funeral dela. Ninguém me criticou por isso.
MP: Meu pai e o meu irmão já me taxaram de pessoa fria.

MP: Na época, eu só queria a minha tão sonhada liberdade,
MP: Mesmo que eu só fosse uma jovem que não fazia ideia de como era o mundo.

MP: Algumas pessoas falam de encontrar a si mesmas.
MP: Mas eu nunca tentei me encontrar...
MP: Eu já sabia da pessoa desprezível e patética que eu era.
MP: Talvez seja outra coisa, eu estava esperando alguém me encontrar.

PÁG.15

MP: ... No fim.
MP: Sem ter um lugar para chamar de lar, continuei fugindo.

MP: Nem, agora,
MP: Eu ainda não tenho um lugar para chamar de lar.

MP: Ahhh...
MP: Eu vou passar por uma cirurgia amanhã.
MP: Os médicos disseram que é uma cirurgia simples.
MP: Mas e se eu acabar morrendo?

MP: E se a operação fosse um sucesso e eu vivesse,
MP: E daí?

PÁG.16-17

MP: Haha...
MP: Sabe...
MP: Se abrigar da chuva desse jeito,
MP: Me lembra de como a minha vida inteira não foi nada além de tentativas de fuga da solidão e do medo.
MP: Que triste vida...

PÁG.18

H: Sra. Onodera,
H: Por favor...
H: Não chore.

MP: Tudo bem.

________________FIM DO CAPÍTULO_____________

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 314
Forum posts: 37

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 2 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Ayakashi Hisen 1 it YukinaS...
Apr 24, 2014 Chrono Monochrome 5 en aegon-r...
Apr 24, 2014 Kyou no Cerberus Oneshot : KYOU NO KERBEROS en Bomber...
Apr 23, 2014 Naruto 674 de KujaEx
Apr 23, 2014 Toriko 275 en kewl0210
Apr 22, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 22, 2014 History's... 565 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Chrono Monochrome 4 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Mahou... 19 en Sohma Riku