Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Oyasumi Punpun 83

br
+ posted by Nintakun as translation on Jul 3, 2012 17:43 | Go to Oyasumi Punpun

-> RTS Page for Oyasumi Punpun 83

Oyasumi Punpun, volume 8, capítulo 83

PÁG.1

Título: Capítulo 83

?: Concreto reforçado, 10 andares e construído há 15 anos.
?: O lugar é um apartamento de 1 quarto no oitavo andar com 35m², então, deve ser até que confortável.
?: E não é só isso, todos os prédios em volta daqui são baixos, então você tem uma vista incrível daqui.
?: E considerando que a estação de trem fica só a 5 minutos daqui, eu diria que 80,000 ienes de aluguel é um preço justo.
?: Meu escritório tomará conta da manutenção, então não se preocupe.
[*N.T: 80,000 ienes = algo em torno de R$2000]

?: Eu tenho que deixar a chave aqui...

S: Você não acha isso meio descuidado?
?: Não, apenas finja que não viu.

PÁG.2

S: Ooh, esse lugar é bom.
S: A entrada parece meio inconveniente, mas por dentro é muito bom.
?: Isso mesmo!

S: Hm?

S: E o banheiro é novinho!
S: A banheira de onde moro é tão velha... parece um pesadelo.

S: Ah.
S: O
S: Opa-
S: Ai!

PÁG.3

?: Parou de sangrar?
S: Sim, por enquanto eu acho.

S: Desculpa por isso.
S: É que eu tenho essa cicatriz na testa que abre muito fácil.
?: Que bom que você está bem.

PÁG.4

?: Então, decidiu?
S: Hmm...
?: Se não se apressar, alguém pode acabar comprando!
S: E pensar que eu iria querer me mudar só por causa de um stalker do trabalho saber onde eu moro...
S: Quero dizer, é assustador e tudo mais, mas eu estou me mudando porque me irrita...!
Pôster: 62º festival de fogos de artifício

s: Mas...
S: Parece um ótimo lugar pra se trabalhar...

?: Hm?
?: Já tá mudando de emprego?

S: Oh, não...
S: Não é nada.

?: Falando em emprego...
?: Eu sei que já te sugeri, Onodera.
?: Mas o que acha de um bico aqui?

PÁG.5

?: Nossos escritórios têm transferido todos os nossos dados pro computador, mas...
?: Eu não sei como usá-los.

?: Mas acho que alguém jovem como você conseguiria? Né?

Narração: "Estou com medo de não saber nada também..."

S: Lá vem você sendo negativo outra vez.
S: Eu vou dar uns tapas em você se continuar assim, viu?
S: Você tem ideia de quanta sorte é conseguir um trabalho em uma recessão econômica?
S: Não se preocupe, apenas pense neste moço como seu banco.

Narração: "Eu aceito!!"

?: Bem, vocês dois estão tão de acordo...
?: Vocês dariam um belo casal.

PÁG.6

S: Nem pensar.
?: oh.

?: Ah!

PÁG.7

?: Quantas vezes eu tenho que te dizer!? Não temos dinheiro pra ficar dando para gente trabalhando em bicos!
?: Você confia demais nas pessoas!
?: Tá que nem da vez que você voltou pra casa com um gato de rua que cagou pela casa toda!
?: Você quer apanhar de novo!?

?: Hmm, Misuzu?
?: Você não disse que ia dormir porque não estava se sentindo bem?

?: Quando eu penso que você aprendeu a sua lição sobre não fazer besteira, você vai e fica trazendo esses gatos de porcelana...
?: Mas essas estátuas idiotas não nos trouxeram nenhum cliente!
?: Você quer que essa casa seja demolida pra virar um estacionamento!?
?: É isso que você quer, seu velho gagá!?

?: Chega, chega...
?: Acho melhor você ir deitar.

PÁG.8
?: E quanto a vocês...
?: Não fiquem sentados aí esperando alguém dar emprego pra vocês!
?: O certo é sair por aí e ralar pra caramba pra se sustentar não importa que problemas tenha!
?: E vocês ainda fingem que o resto do mundo não tem nada com vocês e só vadiarem por aí!

?: Jovens... vocês são tão despreocupados...
?: A única coisa que fazem é reclamar, reclamar e reclamar.

?: Sempre reclamando que o mercado de trabalho é ruim,
?: Ou que os seus trabalhos não são bons o bastante, ou o quanto vocês não querem ser escravos da sociedade e o diabo a quatro...
?: No meu tempo,
?: As pessoas trabalhavam até não poder mais por condições mais duras que vocês imaginam!

PÁG.9

?: NÃO SE AFOBEM, MOLEQUES!
?: VOCÊS NEM CONTRIBUEM PRA SOCIEDADE!
?: NÃO IMPORTA QUANTAS VEZES VIVEMOS, UM LIXO HUMANO É SEMPRE UM LIXO!
?: ENTENDERAM!?

S: Espera, espera, espera...
S: Espera um pouco...
S: Não acha que está sendo um pouco rigorosa?

?: Moleques como ele nunca entenderão isso a não ser que gritem com eles.

S: Isso pode ser verdade,
S: Mas não quer dizer que tenha que ser tão grossa.
?: Hunf,
?: É mais fácil um idiota como ele entender desse jeito.

PÁG.10

S: É VERDADE QUE FALTA ALGO NELE,
S: MAS NÃO É PRA VOCÊ JUNTÁ-LO COM TODOS OS VAGABUNDOS DE HOJE QUANDO VOCÊ NEM SABE DOS PROBLEMAS DELE!
?: QUE PROBLEMAS!?
?: OH, ENTÃO UM GAROTO QUE NÃO TEM PROBLEMAS DE SAÚDE TEM MOTIVO PRA SER UM VAGABUNDO BUNDA-MOLE!?

S: ENTÃO VOCÊ ACHA QUE ELE TEM QUE SE MATAR DE TRABALHAR!?
S: VOCÊ VAI SE RESPONSABILIZAR SE ELE DESTRUIR SUA SAÚDE E AFUNDAR EM DEPRESSÃO?
?: Calma,
?: Aí-
?: POR QUE EU DEVERIA!?
?: OS IMPOSTOS JÁ NÃO SUSTENTAM ELE O BASTANTE!?

?: Ei, ei...
?: Acalmem-se.

PÁG.11

?: RÁ!
?: Ganhei!

S: Chega, eu vou embora! Tenho mais o que fazer!
?: Ah, sim, claro. Você deve ser muuuuito ocupada!

S: Eu sinto muito,
S: Pelo que aconteceu ali.

PÁG.12

?: Minha filha andou muito tensa esses dias...
?: Deve ser a menopausa, eu acho...
?: E até porque, ela ainda é solteira...

?: A temporada chuvosa esse ano,
?: Está durando bastante, não?

?: Em todo caso, pensem na proposta.
?: Eu prometo que até lá, não mostro pra mais ninguém.

?: E quanto a você, Onodera, venha para o meu escritório de novo.
?: Em um dia quando a minha filha não estiver lá.

?: Vocês são pessoas muito boas.
?: Eu sei.

PÁG.13

S: sinto muito por tudo...
S: Eu só queria conferir o lugar, mas não achei que fosse dar nisso...

Narração: "Não... eu é que deveria me desculpar por não dizer nada de volta."

PÁG.14

S: Já chega.

S: Suas desculpas são baratas demais para serem aceitas.

S: Não me leve a mal,
S: Eu não disse tudo aquilo por você.

S: Eu só não podia ficar parada ouvindo aquilo.
S: Era como se ela estivesse criticando a antiga eu.
S: E o fato de que não consegui nada para retrucar,
S: Só me faz ficar mais frustrada.

PÁG.15

S: Mas sabe...
S: De certo modo, é como ela disse.
S: É um mundo selvagem.

S: Não tentar porque você tem medo de falhar,
S: É patético.

S: Você diz que não é muito bom em conversar com os outros,
S: Mas é só porque você é mimado demais para tentar.

S: Mas se você ainda quiser colocar a culpa da sua desgraça no seu passado,
S: Então, vá em frente.

S: Quanto a mim, tenho minha própria vida pra me preocupar.
S: Eu também tenho medo de tentar e só acabar falhando.
S: Mas não tenho escolha a não ser tentar.
S: Eu não espero que alguém como você, que desiste na primeira tentativa, vá entender...

PÁG.16

Narração: "Não acha que isso é convencimento demais?"

S: O que quer dizer?

Narração: "Você é bonita, inteligente, e talentosa. É óbvio que uma pessoa sortuda como você seria cheia de autoconfiança. Mas como você pode esperar o mesmo vindo de mim? Isso é muito cruel."

PÁG.17


S: Você está errado.

Narração: "Sem considerar os sentimentos dos outros, tudo que você faz é menosprezar as pessoas."

S: Eu disse que você está err-

Narração: "Por favor, pare de me criticar..."

S: Onodera...

PÁG.18


S: Eu... Não queria dizer isso a você mas...
S: A verdade é;;;

S: Meu rosto..

S: Eu fiz,
S: Uma cirurgia plástica nele.

_______________FIM DO CAPÍTULO_______________

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 320
Forum posts: 36

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes