Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi
translation-needs-proofread

Oyasumi Punpun 83

br
+ posted by Nintakun as translation on Jul 3, 2012 17:43 | Go to Oyasumi Punpun

-> RTS Page for Oyasumi Punpun 83

Oyasumi Punpun, volume 8, capítulo 83

PÁG.1

Título: Capítulo 83

?: Concreto reforçado, 10 andares e construído há 15 anos.
?: O lugar é um apartamento de 1 quarto no oitavo andar com 35m², então, deve ser até que confortável.
?: E não é só isso, todos os prédios em volta daqui são baixos, então você tem uma vista incrível daqui.
?: E considerando que a estação de trem fica só a 5 minutos daqui, eu diria que 80,000 ienes de aluguel é um preço justo.
?: Meu escritório tomará conta da manutenção, então não se preocupe.
[*N.T: 80,000 ienes = algo em torno de R$2000]

?: Eu tenho que deixar a chave aqui...

S: Você não acha isso meio descuidado?
?: Não, apenas finja que não viu.

PÁG.2

S: Ooh, esse lugar é bom.
S: A entrada parece meio inconveniente, mas por dentro é muito bom.
?: Isso mesmo!

S: Hm?

S: E o banheiro é novinho!
S: A banheira de onde moro é tão velha... parece um pesadelo.

S: Ah.
S: O
S: Opa-
S: Ai!

PÁG.3

?: Parou de sangrar?
S: Sim, por enquanto eu acho.

S: Desculpa por isso.
S: É que eu tenho essa cicatriz na testa que abre muito fácil.
?: Que bom que você está bem.

PÁG.4

?: Então, decidiu?
S: Hmm...
?: Se não se apressar, alguém pode acabar comprando!
S: E pensar que eu iria querer me mudar só por causa de um stalker do trabalho saber onde eu moro...
S: Quero dizer, é assustador e tudo mais, mas eu estou me mudando porque me irrita...!
Pôster: 62º festival de fogos de artifício

s: Mas...
S: Parece um ótimo lugar pra se trabalhar...

?: Hm?
?: Já tá mudando de emprego?

S: Oh, não...
S: Não é nada.

?: Falando em emprego...
?: Eu sei que já te sugeri, Onodera.
?: Mas o que acha de um bico aqui?

PÁG.5

?: Nossos escritórios têm transferido todos os nossos dados pro computador, mas...
?: Eu não sei como usá-los.

?: Mas acho que alguém jovem como você conseguiria? Né?

Narração: "Estou com medo de não saber nada também..."

S: Lá vem você sendo negativo outra vez.
S: Eu vou dar uns tapas em você se continuar assim, viu?
S: Você tem ideia de quanta sorte é conseguir um trabalho em uma recessão econômica?
S: Não se preocupe, apenas pense neste moço como seu banco.

Narração: "Eu aceito!!"

?: Bem, vocês dois estão tão de acordo...
?: Vocês dariam um belo casal.

PÁG.6

S: Nem pensar.
?: oh.

?: Ah!

PÁG.7

?: Quantas vezes eu tenho que te dizer!? Não temos dinheiro pra ficar dando para gente trabalhando em bicos!
?: Você confia demais nas pessoas!
?: Tá que nem da vez que você voltou pra casa com um gato de rua que cagou pela casa toda!
?: Você quer apanhar de novo!?

?: Hmm, Misuzu?
?: Você não disse que ia dormir porque não estava se sentindo bem?

?: Quando eu penso que você aprendeu a sua lição sobre não fazer besteira, você vai e fica trazendo esses gatos de porcelana...
?: Mas essas estátuas idiotas não nos trouxeram nenhum cliente!
?: Você quer que essa casa seja demolida pra virar um estacionamento!?
?: É isso que você quer, seu velho gagá!?

?: Chega, chega...
?: Acho melhor você ir deitar.

PÁG.8
?: E quanto a vocês...
?: Não fiquem sentados aí esperando alguém dar emprego pra vocês!
?: O certo é sair por aí e ralar pra caramba pra se sustentar não importa que problemas tenha!
?: E vocês ainda fingem que o resto do mundo não tem nada com vocês e só vadiarem por aí!

?: Jovens... vocês são tão despreocupados...
?: A única coisa que fazem é reclamar, reclamar e reclamar.

?: Sempre reclamando que o mercado de trabalho é ruim,
?: Ou que os seus trabalhos não são bons o bastante, ou o quanto vocês não querem ser escravos da sociedade e o diabo a quatro...
?: No meu tempo,
?: As pessoas trabalhavam até não poder mais por condições mais duras que vocês imaginam!

PÁG.9

?: NÃO SE AFOBEM, MOLEQUES!
?: VOCÊS NEM CONTRIBUEM PRA SOCIEDADE!
?: NÃO IMPORTA QUANTAS VEZES VIVEMOS, UM LIXO HUMANO É SEMPRE UM LIXO!
?: ENTENDERAM!?

S: Espera, espera, espera...
S: Espera um pouco...
S: Não acha que está sendo um pouco rigorosa?

?: Moleques como ele nunca entenderão isso a não ser que gritem com eles.

S: Isso pode ser verdade,
S: Mas não quer dizer que tenha que ser tão grossa.
?: Hunf,
?: É mais fácil um idiota como ele entender desse jeito.

PÁG.10

S: É VERDADE QUE FALTA ALGO NELE,
S: MAS NÃO É PRA VOCÊ JUNTÁ-LO COM TODOS OS VAGABUNDOS DE HOJE QUANDO VOCÊ NEM SABE DOS PROBLEMAS DELE!
?: QUE PROBLEMAS!?
?: OH, ENTÃO UM GAROTO QUE NÃO TEM PROBLEMAS DE SAÚDE TEM MOTIVO PRA SER UM VAGABUNDO BUNDA-MOLE!?

S: ENTÃO VOCÊ ACHA QUE ELE TEM QUE SE MATAR DE TRABALHAR!?
S: VOCÊ VAI SE RESPONSABILIZAR SE ELE DESTRUIR SUA SAÚDE E AFUNDAR EM DEPRESSÃO?
?: Calma,
?: Aí-
?: POR QUE EU DEVERIA!?
?: OS IMPOSTOS JÁ NÃO SUSTENTAM ELE O BASTANTE!?

?: Ei, ei...
?: Acalmem-se.

PÁG.11

?: RÁ!
?: Ganhei!

S: Chega, eu vou embora! Tenho mais o que fazer!
?: Ah, sim, claro. Você deve ser muuuuito ocupada!

S: Eu sinto muito,
S: Pelo que aconteceu ali.

PÁG.12

?: Minha filha andou muito tensa esses dias...
?: Deve ser a menopausa, eu acho...
?: E até porque, ela ainda é solteira...

?: A temporada chuvosa esse ano,
?: Está durando bastante, não?

?: Em todo caso, pensem na proposta.
?: Eu prometo que até lá, não mostro pra mais ninguém.

?: E quanto a você, Onodera, venha para o meu escritório de novo.
?: Em um dia quando a minha filha não estiver lá.

?: Vocês são pessoas muito boas.
?: Eu sei.

PÁG.13

S: sinto muito por tudo...
S: Eu só queria conferir o lugar, mas não achei que fosse dar nisso...

Narração: "Não... eu é que deveria me desculpar por não dizer nada de volta."

PÁG.14

S: Já chega.

S: Suas desculpas são baratas demais para serem aceitas.

S: Não me leve a mal,
S: Eu não disse tudo aquilo por você.

S: Eu só não podia ficar parada ouvindo aquilo.
S: Era como se ela estivesse criticando a antiga eu.
S: E o fato de que não consegui nada para retrucar,
S: Só me faz ficar mais frustrada.

PÁG.15

S: Mas sabe...
S: De certo modo, é como ela disse.
S: É um mundo selvagem.

S: Não tentar porque você tem medo de falhar,
S: É patético.

S: Você diz que não é muito bom em conversar com os outros,
S: Mas é só porque você é mimado demais para tentar.

S: Mas se você ainda quiser colocar a culpa da sua desgraça no seu passado,
S: Então, vá em frente.

S: Quanto a mim, tenho minha própria vida pra me preocupar.
S: Eu também tenho medo de tentar e só acabar falhando.
S: Mas não tenho escolha a não ser tentar.
S: Eu não espero que alguém como você, que desiste na primeira tentativa, vá entender...

PÁG.16

Narração: "Não acha que isso é convencimento demais?"

S: O que quer dizer?

Narração: "Você é bonita, inteligente, e talentosa. É óbvio que uma pessoa sortuda como você seria cheia de autoconfiança. Mas como você pode esperar o mesmo vindo de mim? Isso é muito cruel."

PÁG.17


S: Você está errado.

Narração: "Sem considerar os sentimentos dos outros, tudo que você faz é menosprezar as pessoas."

S: Eu disse que você está err-

Narração: "Por favor, pare de me criticar..."

S: Onodera...

PÁG.18


S: Eu... Não queria dizer isso a você mas...
S: A verdade é;;;

S: Meu rosto..

S: Eu fiz,
S: Uma cirurgia plástica nele.

_______________FIM DO CAPÍTULO_______________

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 314
Forum posts: 37

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic