Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Naruto 319

Naruto Ch. 319 Translation

en
+ posted by njt as translation on Aug 17, 2006 18:45 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 319

Stretches... been a while... so yeah--- I thought I'd do the whole translating thing :p enjoy

as for the element/nature transformation thing... not sure / forgot what people were refering to it as.... some advice on to what was decided for it would be nice :p... anyways enjoy :) er just think of it as "elementally recompose" .... yea^^ that'll work(thanks nihongaeri :p)- now at 4:30 am~~ I'm heading to bed. Nights all :)

meh changed some things >.>


==p 01==
Title:
突き動かすもの
the stimulator (bzz)

==p 02==
Side:
暁”狩りへいざ
On their way to hunt some Akatsuki!!!

Azuma:
誰かがやらなきゃな・・・
someone's gotta do it...

行くぞ
Let's go

==p 03==

Naruto:
ハッ
hah!

くっそー
damnit

水がちょいハネる程度か・・・
only enough to make the water seperate a tiny bit

かかし先生
kakashi-sensei

== p 04==

これじゃ
影分身の数すくなすぎんじゃねーの?
Don't you think I could use a few more Kagebunshin??

Kakashi:
大量のチャクラを”風”に”性質変化”させなきゃ滝は切れない
unless you change a whole bunch of chakra into the wind "element/nature transformation" then you won't be able to cut the waterfall

人数が多すぎれば
一人一人のチャクラが分散しちまう
So the more people you create the more your chakra has to be divided between them

それになりより
その滝の幅じゃ
十人並ぶのがやっとだ
And above all else, 10 people is the max you can have for that width of that waterfall

Naruto:
だったらちょっとぐらいうまくやるコツおしえてくれってばよ!
If that's the case can't you give me some hints so I can do this better?!

Kakashi:
作った”風”のチャクラを体内に溜める時間が短すぎる
You're not allowing the "wind" chakra to accumulate in your body enough


もっと時間をかけて丁寧にやれ
Just take more time and do it carefully

Naruto:
でもちんたらやってたら
実戦でやくにたてねーじゃん!
If I take my time then it won't be useful in real combat

Kakashi:
今は修業中だ
実戦の事まで考えなくても良い
you're training right now, you don't need to be worrying about real combat

なれりゃ速くなる
the more you get used to it, the faster you become

== p 05==

いいか
”性質変化”は本来何年もかかる修業だ
listen, training the "element/nature transformation" is normally something that takes many years

葉を切るのだってホントなら
半年はかかる
That leaf that you cut, should have normally taken half a year

それを
たった数時間でクリアしたことを考えりゃ
焦る必要はないよ
and to think that you cleared it in a matter of hours, it means that we really don't have to rush

予想より何倍も早く進んでる
You're going many times faster than I had originally thought

天才肌のさすけでさえ
千鳥を教えた時"雷"の"性質変化"にはかなりの日数がかかった
It even took a few days for that genius Sasuke to learn the "element/nature transformation" of lighting when I was teaching him Chidori.

Naruto:
おれはそのサスケに
おいつかなきゃなれねーんだぞ!
I have to catch up to Sasuke!!!

== p 06==

Kakashi:
ったく
geeze

Yamato
わかりました
I understand

Naruto:
うわあああ
uwaaaaa

==p 08==

Kakashi:
さすがにきついか?
Yeah, I thought it was going to be a bit hard on ya

Yamato:
いえ まったく
はぁはぁ そんな
全然 ゲホゲホ
平気 ゲホ
who... me? no *pant pant*
problem, this... was a piece... cough cough
of cake cough (ok... i went a bit liberal :p)

Kakashi:
きついだな・・・
nah, it was hard on him

これで文句ないだろ?
We good now?

Naruto:
へへ
hehe

多重影分身の術
Lots of naruto clones ftw!!! (er massive Kagebunshin!)


==p 11==

流れ星か・・・
a shooting star...

サスケ・・・
Sasuke....

== p13==

多重影分身の術
lots of naruto clones ftw x 2!! (er massive Kagebunshin!)

いっくぞーーー!
Bring it on---!

ハァ!
:ossu er ha!!!

== p14==

よっしゃーー!
yeah!!!

Yamato:
この修業なかなかのもんですね
This training is quite something

あのナルトがこんなに早く
I mean, for Naruto to be able to do it this quickly....


==p 15==

Kakashi:
いや
この修業方法のお陰ばかりじゃないよ
nah, it's not just because of this training method

サスケがそうさせるんだ
Sasuke is making him try that hard

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Bibichan (MH Senpai)
Posted on Aug 17, 2006
Yay, you're back (translating)!! :hug
Love it!
#2. by One Eyed Sharingan (Registered User)
Posted on Aug 17, 2006
Great trans as always, thx a lot.........Banzaiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii


Quote by njt :


==p 01==
Title:
突き動かすもの
the stimulator (bzz)



LOLZ
#3. by Mitchell (Registered User)
Posted on Aug 17, 2006
Quote by Bibichan :

Yay, you're back (translating)!! :hug
Love it!


Totally, NJT i love you more than all the other boys!
#4. by Tamerlane (=D)
Posted on Aug 17, 2006
Wooo a translation by Taylor! Thanks!

:knk
#5. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Aug 17, 2006
Quote by Mitchell :

Totally, NJT i love you more than all the other boys!


er thanks mitchell >.> :p
#6. by 4ghost (Registered User)
Posted on Aug 17, 2006
Its so good to be able to read all of these great translations. Thanks njt for the effort and rest well. お疲れ様
#7. by destinator (MH Senpai)
Posted on Aug 17, 2006
Finally I waited so long for this...a translation from you again...so nice ! Thanks a lot!
#8. by ketwaroo (Scanlator)
Posted on Aug 18, 2006
ah, yes. 4.30 am...

the time when most people who spend too much time on the internet go to sleep...

that's great stuff thanks.
#9. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Aug 19, 2006
Quote by ketwaroo :

ah, yes. 4.30 am...

the time when most people who spend too much time on the internet go to sleep...

that's great stuff thanks.


haha nice sig... I really should do more OP translations >.>
ok starting next week, no naruto more one piece....
#10. by yira_heerai (Registered User)
Posted on Aug 19, 2006
I'm not sure if it's just me, but it looks like there's text on the bottom of the 9th or 10th page. It's barely legible, but it's different from the rest of the background.



Or is it too illegible for people to see? XD; I wouldn't doubt that.

Now, if I'm right, should this be posted on the main translation thread or nay? >_> For the other translators.
#11. by ketwaroo (Scanlator)
Posted on Aug 19, 2006
don't worry, its not text.

IMHO, its a fly that got squished in the printing press... or maybe an ink bubble that didn't get spread evenly. but there's the kanji in the picture frame on the previous page that really can't be read. probably has a japanese proverd of some sort.

Quote by njt :

ok starting next week, no naruto more one piece....


Thanks a lot sir!
#12. by momodaisuki (Translator)
Posted on Aug 19, 2006
Quote by ketwaroo :

don't worry, its not text.

IMHO, its a fly that got squished in the printing press... or maybe an ink bubble that didn't get spread evenly.

lol! I wasn't sure if I should post here, but oh, what the heck. It's hard to make it out, but I think it's written &#12473;&#12540;, which is a SFX for a... smooth movement? Should be good enough >&#8704;<

PS. The kanji on the previous page... not sure if it's a part of a proverb (hard to tell) but it says ...&#24859;&#12398;...&#20154;&#29983;&#12434; which should be along the lines of "...life...of love"
#13. by neomaster121 (Registered User)
Posted on Aug 19, 2006
great translation thanks
#14. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Aug 21, 2006
wonderful indeed!!! arigato
Level [S] Translator

About the author:

Alias: njt
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 152
Forum posts: 4233

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 17, 2006 319 en HisshouBuraiKen
Aug 17, 2006 319 en momodaisuki
Aug 17, 2006 319 en Nihongaeri
Aug 17, 2006 319 en Yoshitsune
Aug 17, 2006 319 en Malomeat
Aug 21, 2006 319 de ratty
Aug 17, 2006 319 fr younzo
Aug 18, 2006 319 nl Vegitto
Apr 10, 2013 319 nl Sohma Riku
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic