Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Naruto 327

Naruto Ch. 327 Translation

en
+ posted by njt as translation on Oct 12, 2006 12:33 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 327

There you guys go~ enjoy finished until I see a mistake or someone points one out :p.... (do tell me if there is one though~ ne... minna~~)

327:
絶望の中に・・・
amongst despair...

==page 02==
*I'm sure you know this by now, but once something breaks / cracks or does something weird for no apparent recent it's a "bad sign". The previous time something like this happened was with the tea cup in chap 251 when Kankuro nearly kicked the bucket... just fyi^^; *

==page 03==

Kurenai:
アスマ・・・
Asuma...

==page 04==

Hidan:
き・・・
きもちイイ・・・
Yeah....
baby yeah.... *was torn between this and "oh yeah... that hit the spot...*

Shikamaru:
アスマーーーー
Asuma-----!!!

==page 05==

Shikamaru:
ぐっ
ugh

Hidan:
こっちは終わったぜ
カクズ
I'm through here, how about your end?

Kakuzu:
こっちもすぐ終わらせる
I'm about to end it

==page 06==

Spikey:
ちく・・・しょう・・・
Dam...n....it...

HIM:
ぐっ・・・
ugh...

Shikamaru:
・・・のやろー・・・
..bastard...

このヤローが!!
YOU BASTARD!!!

==page 07==

ぐっ!
ugh!

ぐあ!
agh!

==page 08==

Hidan:
何だこりゃ?!
'the hell?!

Kakuzu:
目くらましか
Blocking my view eh...

==page 09==

Kakuzu:
黒刀
Kokutou!! (black blade)

==page 10==

HIM:
ぐっ!
ugh!

???:
シカマル
助けにきたわよ
Shikamaru, we came to rescue you!

==page 11==

Shikamaru:
いの・・・
Ino...

Him:
シカマルを安全な場所に
Take Shikamaru somewhere safe

Ino:
はい!
Yes sir!

== page 12==

Hidan:
チィ!
Shit!

増援か・・・
reinforcements...
==page 13==

Umm?:
大丈夫か?
You ok?

Spikey:
・・・
ああ・・・
Ya...

それより・・・
アスマ隊長を・・・
Worry about captain Asuma instead....

Chouji:
アスマ先生
Asuma-sensei!!

Shikamaru:
アスマ
Asuma!!!

==page 14==

Shikamaru:
まだ かすかに脈がある!!
Faintly... but it's still beating!!

チョージ!
すぐにアスマ先生を木の葉病院へ!!
Chouji!!
Hurry and take Asuma to Konoha hospital!!

いのは同行して医療忍術で少しでも回復させるんだ!
Ino, go with! I don't care if it's a little use your healing jutsu and get him to recover!!

急げ!!
Now!!

Ino:
分かった!
Got it!!

Chouji:
うん!
Right!!

Kakuzu:
賞金首は渡さん
I'm NOT going to hand over my prized bounty

==page 15==

Shikamaru:
くそ・・・
Damn....

Bird-man!!:
俺達が食い止める
We'll buy you some time

そのスキにアスマさんを運べ
When you see an opening get Asuma out of here!

Hidan:
どんだけジタバタしようと
お前らは神に捧げられる贄だ
No matter how much you struggle, I'm sacrificing you to my god!

もう少し待ってくんねーかな・・・
Can't you freaking wait a bit...??

これからがいいとこなんだ
ホント
It's just getting to the good part
seriously

==page 16==

BOSS:
”三尾”を封印する・・・今すぐ跳べ
We're sealing the "san-bi"(3 tails)... Get over here now!

最優先だ
This takes priority!!

==page 17==

Hidan:
だからいってんだろ・・・
もうすこしだけだってよ・・・
I'm just saying... Give us just a bit more time...

Kakuzu:
ヒダン止めろ
Hidan, Stop!

Hidan:
チィ・・・
Shit...

Kakuzu:
またすぐに戻る・・・
覚悟はしておけ
Prepare yourself for the worst..
We'll be right back...

Boss:
ふん・・・・
世話のやけるやつら
heh...
Those guys... always causing trouble...





Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ibra87 (MH Senpai)
Posted on Oct 12, 2006
Thanks. You're so fast on doing the translations it's crazy.
#2. by Adam_xx (Intl Translator)
Posted on Oct 12, 2006
Thanks heaps NJT!
Haha, yea considering there wasn't much text this week, you'd expect a fast one.
#3. by eni (MH's Socialworker)
Posted on Oct 12, 2006
Thank you much, it was so nice to read :p

Quote by njt :

Hidan:
き・・・
きもちイイ・・・
Yeah....
baby yeah.... *was torn between this and "oh yeah... that hit the spot...*


I knew it. This Hidan guy is a perverted freak :notrust
#4. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Oct 12, 2006
Quote by eni :

Thank you much, it was so nice to read :p

I knew it. This Hidan guy is a perverted freak :notrust


you know you love him :love
#5. by Malthara (Registered User)
Posted on Oct 12, 2006
Thanks for the translation and the two people are aoba with the glasses and raido with the scar, though he died his hair black it seems.
#6. by eni (MH's Socialworker)
Posted on Oct 12, 2006
Quote by njt :

you know you love him :love


absolutly not :yelling
#7. by twojastara (Intl Translator)
Posted on Oct 12, 2006
yup, it sure doesn't sound perverted ;p
thank you njt :*
#8. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Oct 12, 2006
Quote by Malthara :

Thanks for the translation and the two people are aoba with the glasses and raido with the scar, though he died his hair black it seems.

haha thanks... I'm totally bad with names honestly can't remember them for the life of me :p[br]Posted on: October 13, 2006, 12:42:06 AM_________________________________________________
Quote by eni :

absolutly not :yelling


;)
Quote by twojastara :

yup, it sure doesn't sound perverted ;p
thank you njt :*

your welcome :)
#9. by armuk (Registered User)
Posted on Oct 12, 2006
thanks very much for the translation. if possible please translate PoT 320 and/or Bleach 247 as well now.

thanks once again.
#10. by ninetailsuzumaki (Registered User)
Posted on Oct 12, 2006
thanks for the translation once again.... pretty sure the guy with the black blade is RAIDOU..... remember him? RAIDOU and GENMA.... the 2 that got owned by the sound's 4.... though he now has black hair and a cape and sword.... i forgot the glasses guy's name... i'll look it up... and the other dudes are IZUMO and KOTETSU..... (just a little easier to understand than "him", "???", and "spikey")
#11. by ibra87 (MH Senpai)
Posted on Oct 12, 2006
"umm", "spikey" "him" rofl XDDDDD
#12. by eni (MH's Socialworker)
Posted on Oct 12, 2006
Quote by njt :

haha thanks... I'm totally bad with names honestly can't remember them for the life of me


np, I really enjoyed your creativity :D

Quote by ibra87 :

"umm", "spikey" "him" rofl XDDDDD


hehe, I loved reading Bird-man, sounds like Kohonas version of Batman :rofl
#13. by WinterLion (Grand Taichou)
Posted on Oct 13, 2006
Tayちゃん良かったよ~! でも言ったでしょ飛段のあの台詞がエロイって? :fan
#14. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Oct 13, 2006
Quote by WinterLion :

Tayちゃん良かったよ~! でも言ったでしょ飛段のあの台詞がエロイって? :fan

はは
まあ少し裏テイラーを見せようかなと思った。だからサービスと思ってください^^;

Was it good for you? :smoke
#15. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Oct 13, 2006
Quote by njt :
Was it good for you? :smokeこのスケベ野郎が!

…

…

…

いや、でも、「Tayちゃん」がちゃんと毎週訳してくれてると、こっちは別に訳さんでええんちゃうかって思えてくる…現に訳してへんし…なんだか、自分の存在感がだんだん薄れていくような気がする…
#16. by WinterLion (Grand Taichou)
Posted on Oct 13, 2006
Quote by Nihongaeri :

このスケベ野郎が!

やっぱ そう思ったのあたしだけじゃなかったよね!って まあ、あたしは "Tayちゃんのエロ :notrust" って言うつもりだったけど。やっぱ「スケベ野郎」までは流石言えない?(笑)
#17. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Oct 13, 2006
Quote by Nihongaeri :

このスケベ野郎が!

はは
す、スケベですか?(わかる?)上手く隠してたと思ってたのに・・・(゜◇゜)ガーン

(いや本当はそのつもりはなかった・・・詳しくは↓を読んでください(笑))

Quote:

いや、でも、「Tayちゃん」がちゃんと毎週訳してくれてると、こっちは別に訳さんでええんちゃうかって思えてくる…現に訳してへんし…なんだか、自分の存在感がだんだん薄れていくような気がする…

はは
先輩が俺の英訳を認めてくれてすごく嬉しいです!でもやっぱ、ねぇ・・・俺のより日本帰りの英訳の方が全然良いです。ホント
存在感が薄くなってる?!とんでもない!俺がこんなに一所懸命頑張ってるのは、いつか日本帰りみたいに上手になりたい。NGが書いてる文を読んで別に困らないけど、でも自分自身が今のレベルだと、そこまで書けない・・・言えない本当にだめです。もっと頑張らなきゃいけないと思っています!来年から仕事が結構楽になるから、勉強出来る時間がかなり増える。ひまの時間を翻訳や勉強をするつもりです・・・だから長い目で見ててください^^; 

Quote by WinterLion :

やっぱ そう思ったのあたしだけじゃなかったよね!って まあ、あたしは "Tayちゃんのエロ :notrust" って言うつもりだったけど。やっぱ「スケベ野郎」までは流石言えない?(笑)

ははは(苦笑)・・・流石に言えない?よかったぁーーーそこまでWLに言われたら・・・逆にショックすぎて死んじゃうよ? :faint

でも本当にそのつもりはなかったよぉAustin Powersのまねのつもりだっただけ^^;・・・本当だよ?・・・信じてるよね?・・・ね?・・・

だから・・・WLの口から・・「スケベ野郎」なんて・・・言わないでくれー :wtf

#18. by Leech (Translator)
Posted on Oct 13, 2006
thanks

#19. by brucelee (Translator)
Posted on Oct 14, 2006
come on people Nihongaeri, NJT I value your opinion on the "black blade debate"(clarifications) , please comment! :)
#20. by shintebukuro (Registered User)
Posted on Oct 16, 2006
Could you please translate the side text on the last page of 327? Thanks in advance.
#21. by Nihongaeri (Translator)
Posted on Oct 16, 2006
Quote by shintebukuro :
Could you please translate the side text on the last page of 327? Thanks in advance.The spirit of refuge is manifested not in the arrival of reinforcements, but a call from within Akatsuki itself. Who is this man who so effortlessly calls back the fearsome pair of Kakuzu and Hidan?

... something like that... meh...
#22. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Oct 16, 2006
thanks^^;
#23. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Oct 16, 2006
Quote by ibra87 :

Thanks. You're so fast on doing the translations it's crazy.


yeah!!!- i was quite late in reading this weeks translations.

Great effort nj :hearts
Level [S] Translator

About the author:

Alias: njt
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 152
Forum posts: 4235

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 29, 2006 327 en brucelee
Oct 12, 2006 327 en HisshouBuraiKen
Oct 12, 2006 327 en WinterLion
Oct 12, 2006 327 en Yoshitsune
Oct 12, 2006 327 de babel
Oct 22, 2006 327 pt alice2001
Oct 12, 2006 327 my Adam_xx
Oct 12, 2006 327 fo mangadictus
Oct 12, 2006 327 pl twojastara
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf
Sep 29, 2014 Saike Once Again 4 en Bomber...
Sep 29, 2014 Sleipnir 1 en shadow-...
Sep 29, 2014 Chrono Monochrome 37 en aegon-r...
Sep 29, 2014 81 Diver 99 en kewl0210
Sep 29, 2014 81 Diver 98 en kewl0210