Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 761 by cnet128 , Bleach 597 (2)

Karakuridoji Ultimo 00

Ultimo: 0

en
+ posted by njt as translation on Apr 18, 2008 22:44 | Go to Karakuridoji Ultimo

-> RTS Page for Karakuridoji Ultimo 00

Update~

Translation has been proofread and is already to go :D. Enjoy :ossu

p01
京都
Kyoto

百重の塔
100 Storied Pagoda

ダンスタン博士の研究所
Dr. Dunstan's Laboratory

究極の力とは何か
What is ultimate power?

それは どんな兵器でも
どんな能力でもない
It’s not a weapon, or some ability.

一切の迷いなき
「心」だ
Ultimate power is a heart without hesitation.

人は 己の心の中に
相反する2つの力を
混在させる故
迷う
Because humans have two contradicting sides to their heart, they hesitate.

だが
お前達は
違う
However, you two are different



「スパイダーマン」「X-MEN」スタン・リー&
「シャーマンキング」武井宏之が送る・・・
新たなる神話!
Stan Lee, creator of “Spider Man” and “X-Men” teams up with Hiroyuki Takei, the creator of “Shaman King” to present to you a new saga!

p02

完全なる
「善」と
Pure "good" and

機巧童子(カラクリどうじ)
Robot Boy
ウルティモ
Ultimo

完全なる
「悪」

Pure "evil"
機巧童子(カラクリどうじ)
Robot Boy

バイス
Vice

p03

完全に切りはなされた
2つの心
Two hearts void of their contradicting half

お前達には
私の考えうる
全ての「能」を
与えた
I have given you all of my "wisdom".

やがて世界が
最終戦争を
迎える時
お前達は蘇る
When the time comes and the world descends into its last war…you will awaken.

フフフ・・・
Hahaha...

私がこの世に残した
最後の呪いは何を
人類にもたらすのか?
How will the people of this world be affected by my final curse upon this planet?

私ははるか次元の彼方から
眺めるとしよう
I'll take my seat at a more divine setting to watch.

HA!HA!HA!
HARA-KILLI!!  
切腹!!
Seppuku!

p04

それから1000年後
1000 years later



WEST TOKYO FARMLESSCITY
(ウエストトーキョー ファームレスシティ)

ファームレスタワー
Farmless Tower

TOKYOの西部にそびえる電波塔
この街に暮らす者なら誰もが

愛するランドマークだ
There isn’t a soul who doesn’t love this tower, standing to the south of Tokyo.

休日ともなれば展望室は
家族連れやカップルで賑わい
街がいかにも平和で
ある事を物語る
On holidays the observation deck is busy with couples and people bringing their families.
Telling a story that the town is nothing but peaceful.

ねー
今日 何食べ行く~?
Hey~
What do you feel like eating tonight?

え~?
そんなの決まってんじゃん
オレが食べたいのは~~~
Ohhh?
Well that should be obvious.
What I want to eat is~~~

だが仮そめの平和は
ついに真実の姿を
さらす時をむかえた
However, the time has finally arrived for reality to break this false impression of peace.


is

の?
is?

p05

「能」面の異形
この出現によって
The "spawned" masked creature

p06

異形は何の躊躇も
見せず展望室を丸ごと
ふきとばす
shows no hesitation whatsoever as he completely destroys the observation deck.

自衛部隊
Self-Defense Force
J-FORCE

エマージェンシー!
Emergency!

ファームレスタワーにて
テロ発生の模様
There has been a terrorist attack at Farmless Tower!

各隊 直ちに
現場へ急行せよ!
Send everyone we have to the scene of the attack on the double!

くりかえす!
I repeat

警察機動隊 S.K.A.T.(スカット)
Riot Squad

そして報道
And then the reporters

大勢の観客(オーディエンス)が集い
「能」面が笑みを浮かべる
The more people arrived to witness the destruction, the bigger the masked creature’s smile grew.

p07

過激なショーの始まりだ
So begins his rampage.

一機
one

二機
two

三機
three

まるで何かに見せつけるための
パフォーマンス
As if he were putting on a show

p08

そのあまりの演出の不条理さに
誰もリアクションがとれない
His acting was crude to the point where he didn't get a single person's reaction

だが 誰の受けもとれないショーは
However, they say a show that goes unnoticed

必然的に打ちきられるものだ
will inevitably be put to an end

p09

浄化
Cleanse!

・・・ふう
...*phew*

p10


何とか間に合ったみたいだね
Looks like I just made it


でも いくら僕に会いたいからって
こんなアピールはしちゃいけない
Really though, I know you want to see me and all, but this is not the way to go about it

おしおきだよ
バイス
Bad Vice

p11

「能」力
拳獅子(コブシジシ)
Power of wisdom! Lion Punch!


p12

浄化
Cleanse

p13
突如出現した少年の
手甲は獅子の姿に変化し
異形の面をはじきとばした
The boy’s glove changed into a lion that blasted the masked creature into the next world.

浄化
Cleanse

ただ その一撃で異形は
聖者に触れた悪魔のように
チリと化し 崩れ落ちる
Through that one attack, the creature, as if a demon being touched by a saint, turned into dust and fell into pieces.

p14

ただ唖然と見つめる人々
The people continue to look, speechless

宙に舞い絶大なパワーで
異形を倒した
小さな救世主
Their small savior, fluttering about in the sky, just destroyed a creature with his incredible power.

だが それらは
別段大した問題ではない
Not that that seemed like it was a problem.

触れれば壊れそうな
陶磁器のように白い肌
With ceramic white skin that looks like it'd break at the slightest touch

そこへ差し込む燃えるような
朱の髪と手甲の鮮烈
Topped with red flaming hair and a pair of spectacular gloves

そして小川のように
キラキラと輝きつつも
憂いをおびた緑の瞳
Green eyes, full of sorrow, sparkling like the purest stream.

p15

どんなに遠く離れていても
否応なしに伝わってくる
その美しさ神々しさに
No matter the distance, the people that were watching

あろうことか
誰もが見とれてしまっていたのだ
could not take their eyes off his beauty and overall divinity


p16


What

お前は何だ?
what are you?!

まずはこの騒ぎについて
説明してもらおうか
You can start by telling me what's going on here!

安堵したかのように
ようやく一人の男が
口を開いた
As if relieved, the time for the boy to speak had arrived

返答次第では
いろいろとブチ込まねば
ならん事になるがな
Depending on what you say, there will be consequences for what has happened!

この街で最も勇敢な男
ファームレスポリスの
ダールマン署長である
One of the city's bravest men and commissioner of the Farmless Police, Dahlman

騒ぎを起こして申し訳ありません
僕の名はウルティモ
千年前 ダンスタン博士によって
作られた機巧童子(カラクリドウジ)です
My apologies for all of this. My name is Ultimo. I am a robotic boy created 1000 years ago by Dr. Dunstan.

から・・・!?
Robot....?!

ふざけた事を言っちゃいかん!
そもそも
First off, I won’t have any of that crazy talk!

そしてこの化物も
僕と同様
自在に変化する手甲によって
作られた仮の姿
And this creature, was given temporary form by a freely changeable glove, like mine

説明したいのは
山々ですが
今はそれより
早く市民の避難を
There is so much I would love to tell you but now is not the time. Instead, try to get the people as far away as you can.

奴の本体が現れます
The creature's true form is about to appear.

p17

・・・クク
... hehe

ずいぶん遅ェ
目覚めだったな
Took you long enough to wake up

よォ
会いたかったぜ
ウルティモ
Yo!
I've missed ya, Ultimo

p18

何だ!!?
What the?! 

バケモンの中から
また似たようなのが
出てきやがった!
Yet another similar looking monster just showed up!

今度のは全体的に緑っぽい
それに何だかやたら悪そうだぞ!
This one is all green, and for some reason, looks like he's evil!

変化する手甲だと!?
さっきの化物の正体が!?
一体何なんだ
この少年達は!?
Freely changeable gloves he says?!
That is that other creature's true form?!
Am I going mad? Who are these boys!?

この時S.K.A.T.隊員「K」は
静かな怒りにうちふるえていた
At that moment, member "K" of the S.K.A.T. team was shaking in a quiet rage


異形によってふみにじられた「愛車」(アイデンティティ)
For his beloved car, which defined his identity, was destroyed by that creature.

兵器(ちから)と特殊車輛(クルマ)をこよなく愛す
His most beloved weapon, representing power, and special vehicle

彼が弱い心と体を克服し
that allowed him to overcome his weak mind and body

ようやく手に入れたその象徴が
the very things he just barely got his hands on, that represented him

今は無残な姿をさらす
Now represented nothing but a tragic image of what they once were.

p19

怒りはその小さな器から
いとも簡単にあふれだし
無駄弾を暴発させた
Rage overflowed from his small mind and body, thus he accidentally wasted a few rounds of ammo

あーーーーーーーーーーーっ
Ahhhhhh----------!!!

バッ・・・!!!
Stu...


Hm?

筒状の物から球のような矢が
Balls like that of arrows are flying out of that cylinder thing

なる程
これが現代の兵器というものか
Oh, I get it.
That's this generation's weapons

面白ェ
Awesome

p20

さっそく
盗用(パク)るぜ!!!
Let's get to copying it!!

純粋な悪意が早くも自在に変化する
手甲で真似てみせる
Filled with desire to show off his pure evil, he copied their guns with his glove.

いつもなら盗作に甘い
彼らも今回ばかりは良くない事だと
認識した
Generally they were pretty lenient with plagiarism, but this time, it had gone too far.

ん?
ちょっと形が違ったか
・・・まあいい
Hm? Mine's a bit different.
... Ohh well

死ね
Die

p21

だから 悪い事しちゃ駄目だって
言ってるだろ バイス
Didn't I tell you already?
Play nice, Vice.

ウルティモもまた自在に変化する
手甲で彼らを守る
Ultimo's freely transforming glove changed to protect them. 

バイスの指先から放たれた
一部は扇に防がれ
またしてもチリと化した
The bullets from Vice's finger tips hit the fan and again, turned to dust.

それに
君の「破壊の能」は
僕の「浄化の能」には通用しない
もしこれ以上
悪さを続けるなら
バイス
Besides
Your "Attacking ability" won't work against my "Cleansing ability". If you don't stop it, Vice

僕は君を壊さなくちゃならない
I will have to break you.

・・・ケッ
善が迷ったフリ
気取りやがって
オレ達はハナから
対立するために作られたんだ
... hmph
Pretending he's hesitant like that, we were made to be natural born enemies.

キラキラした瞳でオレを見るんじゃねえ~~~~~~~
Stop looking at me with those shiny eyes!!!

p22

「能」力
亀頭刃(きとうじん)
Power of wisdom!
Turtle-head blade!

ムカつくんだよ!!!
It pisses me off!!!

うおおっ!!?
woah?!?!

緑の奴の手が亀になっただとっ!!?
His arm turned into a freaking turtle?!

ああっ!!
Ahh!!!

ウルティモ少年の中身があらわに!!!
The Ultimo boy's innards have been exposed!!

p23

やったな~
That does it~

じゃあ 今度は僕の番!
Now, it's my turn!

「能」力
剣鶴(けんかく)
Power of wisdom!
Crane sword!

p24

ち・・・っ!
Damn!

こいつ オレの右腕持ってきやがった
He cut off my right arm!

ならオレだって容赦はしねえ!!!
Then I won't go easy on him either!!

「能」力
鬼鼓(おにつづみ)
Power of wisdom!
Demon Drum

p25

何だ!?
What in the?!

あの腕!
今度は鼓みてえな形になったぞ!
His arm!
It turned into a drum thing now!

なめんじゃねェぜ
Don't think you've won yet!

ウルティモ
こいつの超音波は
この街程度なら
丸ごとブッ飛ばす
Ultimo, with this super sonic sound blast a town of this size will easily be blown to smithereens.

いくらてめーの
「浄化の能」を
もってしたって
音波ばかりはとめられねえ
So what if you have your "cleanse ability"
You won't be able to stop sound waves.

オレの「破壊の能」が
上だって事
思い知らせてやんよ
Now behold as I show you my "Attack ability" is superior!!

・・・マズイな・・・
おれを打たれたら
僕は平気でも
街の人みんなが犠牲になってしまう
...not good...
Even if I were to take the hit and survive, the town’s people would still all become sacrifices.

p26

こうなったら仕方がない
Well, there's only one thing to do

はっ袴からロケットが!!?
The hell? A rocket just appeared out of his skirt!!??

バイス
Vice

君は最もしてはいけない
選択をした
You just made a very bad decision

p27

「能」力
神花火
Power of wisdom!
Heavenly fireworks!

ソニックブーム!!!
Sonic Boom!!

飛んだ!
He flew!!

それが・・・!
So wha....!

p28

僕は音より速く
君の元へゆける
So I could move faster than sound to get to you

チ・・・
Damn...

チクショオオォオォオォオォ!!!
Damn it all!!!!!

p29

ウルティモの「能」は
成層圏まで二人を運び
Ultimo's "wisdom" took them to the edge of the stratosphere

バイスの「能」は
宙(そら)の真空にかき消された
Vice's "wisdom" was released into the middle of space and disappeared

二人は少しだけ星を照らした
The two of them, made stars just a bit brighter

完全なる善と
Pure good and

完全なる悪
Pure evil

夢か現か突如現れた
2体の少年はしばらく世間を
にぎわせたものの
やがて誰もが忘れ去る
Be it a dream or reality, despite the two boy's sudden appearance creating quite the talk around the globe, aside from a few number of people...

p30-31

一部の人間を除いては・・・
they were soon forgotten.

機巧童子・・・
Robot Boys...

ウルティモに
バイス・・・
Ultimo and Vice...

こいつが全ファイル
ひっくり返してでも調べてみにゃあ
なるまいな
Even if I have to search every square inch of every office, I must find out more about them.

恐れていた事が
とうとう現実となってしまった
I'm afraid the day we've all been fearing is upon us

KYOTO(キョート)
あれらはこの世にあってはならん

ただちにトーキョーへ向かうのです
They have no place on our planet!
That is why we must head to Tokyo!

ハッ!
Yes sir!

フフフ・・・
hehehe....

CENTRAL TOKYO(セントラルトーキョー)

長年この時にかけてきた甲斐があったよ
いよいよ私の時代が来たということさ
This moment was worth all the years I've invested into it
It simply means my generation's time is finally here.

・・・クソヤベエ
... Well I'll be damned

こいつはオレの力だぜ
This power is mine!

p32

Mt.FUZI(マウントフジ)

はて 今のただならぬ物音は
・・・おや?
Now then, what caused that incredible sound... What's this?

あの子は一体
Who is this little boy?

今 善と悪の最終決戦が
始まろうとしている
The final war between good and evil is attempting to make its start

ダンスタン博士の真意は
まだ誰も知らない
What could be Dunstan’s true motive?

続きはSQ.本誌にて連載予定!!
The story will continue in the serialized magazine, SQ.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 1 guests have thanked njt for this release

blurred, Piphon, Revilenigma

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by DeepEyes (Intl Translator)
Posted on Apr 18, 2008
Thx a lot! n_n.
#2. by Kaiten (Harasho)
Posted on Apr 18, 2008
thanks can't wait to read it!
#3. by Succubus (Registered User)
Posted on Apr 19, 2008
awesome! thanks!!!!!!!!!
#4. by jjmase03 (Registered User)
Posted on Apr 19, 2008
thanks for the trans!
#5. by DeepEyes (Intl Translator)
Posted on Apr 19, 2008
In the RAW page 17 and 18 are interchanged... =P...

~DE
#6. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Apr 19, 2008
0.o

well i translated from the book (that's how i could do it early :p) so ummm >.> yeah raw needs fixing it seems then :s
#7. by DeepEyes (Intl Translator)
Posted on Apr 19, 2008
Yeah, your trans has more sense that the order of the RAw in that two pages n_n...

~DE
#8. by Paku (Registered User)
Posted on Apr 19, 2008
Thank you^^
#9. by zidane (MH Senpai)
Posted on Apr 19, 2008
thanks!

is there already a group which's gonna do a scan?
#10. by Shiranui (Scanlator)
Posted on Apr 19, 2008
very interesting...
but download the RAW first....and check it...

sooo looong.... :D
#11. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Apr 20, 2008
Quote by zidane21ps;831193:
thanks!

is there already a group which's gonna do a scan?


I believe illumanti is going to do it.
#12. by Chimpy (Registered User)
Posted on Apr 20, 2008
Great translation, I am quite interested in this series.

Also, there is something that has been bugging me. Are the translations in this forum for public use? Like, could I use them for my own proper scanlation? Does it vary from translator to translator? Because I could very well use a translation here for a scanlation but I wouldn't want to treat on some other group's ground. Thanks in advance, and I'm sorry if I posted this in the wrong place.
#13. by LegACy (Scanlator)
Posted on Apr 20, 2008
Thank you!!

Hmm... the RAW has a pretty good quality... May be I'll scanlate this, since Double Arts high res RAW isn't appearing anywhere...
#14. by Ewino (Registered User)
Posted on Apr 20, 2008
Thanks! What a grandiose setting...
Great trans too, Nice to see you in business njt!
#15. by OS.Hoshi (Registered User)
Posted on Apr 23, 2008
SWEET! Thanks! =D
Level [S] Translator

About the author:

Alias: njt
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 152
Forum posts: 4235

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 19, 2008 00 es DeepEyes
Apr 22, 2008 00 id LegACy
Apr 4, 2009 00 es SyncSama
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 1, 2014 Shokugeki no Souma 88 en Eru13
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 36 fr Aspic
Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf
Sep 29, 2014 Saike Once Again 4 en Bomber...