Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Hunter x Hunter 336 by kewl0210 , Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian
translation-is-ready

Air Gear 244

es
+ posted by Norenche as translation on Jun 10, 2009 02:26 | Go to Air Gear

-> RTS Page for Air Gear 244

Traduccion: Norenche
Para: SSA fansub

Air Gear Trick 244 -

02
De alguna manera,
¡Empezando un nuevo desarrollo! ¡El Grand Slam se acerca al climax!
Es como si nuestros oponentes en esta guerra estuvieran por todas partes.

Um...
Yo, el gran maestro de los aviones de papel, con desconocidas habilidades de doblado...

digo que "Jiggy" son un equipo profesional especializado en el combate cuerpo a cuerpo...
Claro que la forma con que se publicitan es liosa

Agarradores... profesionales...

Pero... me pregunto si alguna vez se habran encontrado con algun Dios de la Lucha como Misawa o así...
Mierda... estoy nervioso

No... No hay ningun equipo tan liado...

03
Su especialidad es flotar en el aire.
Si es una jaula de reja, será como una batalla.

La ultima vez que luchamos bajo esas reglas estuvimos por delante por un 9%

¡Arg! ¡¡Por qué no me dejan pasar!!
A parte de esa "regla", no deberíamos perder.
Aún con un equipo de ensueño no sería posible derrotarnos.
Compra un billete...
¡¡Vosotros no comprasteis ninguno!!
Se supone que eres humano...

Combate a Muerte...
¿Guerra de Partes: "Cubo"...?

04
Chicos,
Acabemos esto en 30 segundos.

Entendido.
Nos haremos cargo de esos tipos y volveremos.

Ya han pasado 30 segundos, idiota.

B... bueno, yo no digo muchas irresponsabilidades, pero...
No parecen un equipo tan fuerte como Behemoth.

Si... si mi oponente es una chica.
¿Puedo demorarme un poco?

05
¡¡Vamos allá!!
¡¡¡Cuando la frente de Asada Mao aparece, es...
tan Sexy!!!

rrngh...
tan estrecho...

...............
¿Cuanto... Cuanto rato tardaremos en llegar?
Son 8 horas y 23 minutos hasta N city... y luego un bus desde ahí.
.......
¿Podemos viajar de esta forma aún siendo pobres?

06
Croissant Mask me trajo el mensaje final de Ringo-san...

Por ahora... me olvidaré de ello...

07
La persona haciendo aviones de papel como los de antes... es él.
¿Qué opino? es un enemigo, un enemigo.
¿Qué... Qué opinais?
Yo creo que es solo su trabajo.
¡Lo hice! Gracias Buccha-kun.
¡Gaaaah! ¡¡¡lo he perdido!!!

08
Increible. Realmente vuelan.
......

Es el resultado de largos años practicando y aprendiendo de los errores.
Y por fin me he encontrado con esta original forma de doblar a través de la práctica.

¿Lo sabias, chico?

Cuando los hermanos Wright volaron por primera vez por el cielo,
Hubo gente que no entendió como un avion podía volar por el cuelo.
Hace 20 años fue cuando la habilidad de "volar" fue descubierta... simplemente tirandose a si mismos, los humanos continuaron luchando contra el

cielo.

09
Esa lucha cambiará el mundo... Minami Itsuki-kun.

10-11
¡¡La humanidad conoce el cielo, la noche mas larga empieza!!

12
¡Oh... Dios mio!
...Esto... esto es terrible...

13
Ouch...

No deberías correr por los pasillos, hermana Prima.
...Los estudiantes podrían seguir tu ejemplo.

E... estaba buscandote, directora-sensei!
¡Es terrible! Hay muchos soldados en los terrenos de la escuela...

Puedo verlos.

14
Yo soy el alfa...
y el omega...

¿Sabes quien dijo esas palabras, hermana Prima?

Esas son las palabras del Señor. Debo decirlas todo el rato.
Director-sensei del instituto Higashi Junior, tu eres budista, ¿no?

Hoho,
Hoy puedes llamarme simplemente Koro-jii.

15
Nada va a cambiar aquí...

Revelacion de Juan... Del libro de Juan, capítulo 6, versos 1 a 8 "Yo soy el alfa y el omega"

"El principio y el fin"

.....
Hoy... ¿Qué me dices de hoy?

16-17
¡¡¡Para el mundo, el día de hoy es...
El principio...
y el fin!!!

18
No hay nada que nunca cambie...

Nuestra pelea es...
algo que cambiará el mundo.
Continu

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Norenche for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Lsshin (Intl Translator)
Posted on Jun 10, 2009
Que traducción mas fea dios mio la voy a borrar XD
nah mentira solo pasaba para saludar ya que es difícil verte por msn XD

About the author:

Alias: Norenche
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 80
Forum posts: 34

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 11, 2009 244 en Shurou
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...