Air Gear
256
-> RTS Page for Air Gear 256
Traduccion: Norenche
Traduccion Jap-Eng: Shurou
Para: SSA fansub
Air Gear Trick 256 -
"=" es un globo
"++" es fuera de Globo
"SFX" es un sonido
1
Útgarða-Loki
++ Atrás cuando una negra cubierta
++ cubrió el cielo
= Dime
= Rey de la Tormenta
++ ¡Ikki, de entre todos, seguro que "responde"!
++ ¡¡Útgarða-Loki, poneidnose serio!!
2-3
Útgarða-Loki
= ¿A dónde deberíamos volar?
++ No hay forma de que lo hubiera querido de tal forma
++ ¡¡No hay forma
++ de que lo esperara tanto ------ ..!!
4
Commentary
= Fuooo----h, qué es es----o
= ¡¡Su figura!! Como angel de Dios descendiendo de los cielos----
Bewildered spectator
= Está vo....
Buccha
= ....Karasu..
Ikki
= C... Ca-ca-ca-... calmaaa... ¡¡yo tambien puedo hacerlo!!
= Solamente está utilizando el corriente de aire del avion....
Útgarða-Loki
= Por favor, llévame
= a un mundo que no conozco
5
Freyja
++ Nya-haaaaa
= Nya-u!!
= Sr. Avión... lo siento-nya
Útgarða-Loki
= ¡¡Algún sitio... que no está aquí!!
6 (Tengo que revisar el RAW, está en ingles y Shurou no puso nada ¬¬)
7
Buccha
= Fu.... Funuaaaaa
Ikki
= Buccha
= Detrás de ti
8
Ikki
= ¡¡Guugh...!!
= ¡¡N-gah!!
= ¿¡Nu-oh!?
9
Commentary
= ¡¡Fuooo----h, los Tricks inhumanos de Útgarða-Loki!!
= Accelerando por el viento del interior de las paredes del remolino...
= El Rey de la Tormenta no puede hacer un solo movimiento
Scarab
= Debería abandonarlo
10
Scarab
= Porque está tratando de llevar a alguien que no puede ni volar
= Sus alas se rompen bajo su peso
= ...Por otro lado, ¿no carecería de sentido si solo sobreviviera ese cerdo café?
KG groupie (I can never remember his name :P)
= B-b-b... Cerdo.. quiero decir. Buccha-san
= ¡¡Caete ya ----- !!
Buccha
++ Qué... qué patético....
++ Desde cuando.... he sido solo una gran molestia para....
11
Ikki
= No te vayas imaginando esa mierda.... necesito que ganes
= Bastardo... si te caes, ¡¡tu desayuno serán cucarachas cada día!!
Buccha
= D........
= De acuerdo...
++ (SFX) Hair standing up
++ (SFX) Oop (t/n: i.e. about to throw up)
Commentary
= ¡Esto es malo! ¡Esto esta causando un gran efecto!
= El Rey de la Tormenta está perdido
= es una caída de espanto en la jaula del remolino ----
12
Ikki
++ ¿「Un sitio que no está aquí」....?
++ Como si yo lo supiera, estúpido
++ Mas que eso --- Yo
++ debo volver
++ he dejado atrás
++ ....un monton de cosas importantes....
++ Debo....
++ volver a por ella
13
Ringo
= Me pregunto... a quien...
= apuntaba con mi dedo.....
= la persona que tomó a esta otra fue...
= el de Ikki....
Canon
= Lo siento, Ringo-chan.... ¿estuviste esperando?
Ringo
= Canon
14
= te traje tu nueva Regalia, tambien
= al fin estás de humor para aceptarme, ¿huh?
Ringo
++ .....está bien.....
++ me he preparado para ello.... mas de lo suficiente....
= No te imagines tonterias
= ....Esto es solo porque es necesario para ganar
= Bien, entonces.... .....deberiamos .....「afinar」
Canon
= ....Si quieres, ¿por qué no lo haces tu misma?
++ Kusu (creepy snickering)
Ringo
= ¿Eh?
Canon
++ Kusu (x3)
Ringo
= ....¿¡Huh!? Qu....
= ........? ....¿Canon?
15
Canon
= Se te afinas... aquí... te harás fuerte
(Nota de Shurou: esto es imposible de traducir... Canon utiliza おまえ (o-ma-e) para decir "tú" en lugar de きみ(ki-mi), que
es la forma que utiliza normalmente. おまえ (o-ma-e) es generalmente menos cercano y familiar que きみ(ki-mi), y esto es
señal de un cambio en el corazón de Canon... aparentemente no quiere que Ringo se haga mas fuerte, significando que
quizá ha cambiado de bando a causa de un lavado de cerebro o algo)
Ikki
= ....ugh.... No.... actues de esa forma.....
= Vosotros..... podeis volar de tal forma..
16
Ikki
= Si hay algun lugar donde quereis ir, ¡¡Id vosotros!!
Útgarða-Loki
++ Al menos.... tu lo enseñaras, Rey de la Tormenta....
Buccha
= Eso...
17
Kururu
= ¿Huh....?
= Solo tu lado derecho... parece estar gastado....
= ¿No lo... estás usando de una forma rara?
Ikki
= ¿Hah?
= ...¿Puedes darte cuenta de ese tipo de cosas?
= Siempre quise
= salvar a este chico para usarlo con Sora-san
++ Pero esta vez
++ es un gran servicio
18
Ikki
= Te enviaré volando
= Al fin del mundo
++ 「Air Gear」 estará parado durante 3 números de la revista debido a problemas de salud y de agenda del Sr. Oogure.
Para todos los fans que esperan el proximo numero, lo siento mucho. Por favor esperad a la portada a color del número
47. Nuestros mejores deseos.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Sep 17, 2009 |
256 |
 |
Shurou
|
| Oct 1, 2009 |
256 |
 |
mezaluna
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
aegon-r...
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
adyniz
|
| Feb 15, 2012 |
Beelzebub |
144
|
|
shadow-...
|
| Feb 15, 2012 |
Hunter x Hunter |
336
|
|
kewl0210
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
KujaEx
|
| Feb 15, 2012 |
Bleach |
481
|
|
xaliber
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
49
|
|
Allin
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!