<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Norenche Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/rss</link>
		<description>releases by Norenche</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 00:42:33 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Wed, 30 May 2012 11:57:05 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/norenche/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 329</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/31700</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 329 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;background: Eso es definitivamente&lt;br /&gt;background: algo que no puede ser medido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;medida de temperatura&amp;quot;&lt;br /&gt;//: Yo seré la unión con Ringo y la apoyaré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;text: Ikki y Ringo finalmente...&lt;br /&gt;      ¡Que el afinado de la regalía de la tormenta empiece!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: No es la cantidad de tiempo que hemos pasado juntos,&lt;br /&gt;background: ni la distancia entre nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Bien!! ¡¡Estoy preparada para esto!!&lt;br /&gt;small: ¡Vamos allá!&lt;br /&gt;bubble: R1: OK&lt;br /&gt;        Link Code&lt;br /&gt;¡Sí!&lt;br /&gt;bubble: Repeat: Link Code&lt;br /&gt;        R1: R2: R3: R4: Code&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor comportate... pero yo sí creo en el feminismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto es ridículo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;background: No es la profundidad&lt;br /&gt;background: que nos conecta,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bubble: Es demasiado deslumbrante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: ni el tamaño&lt;br /&gt;background: de lo que va a ser hecho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;Espera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo siento... no es eso.&lt;br /&gt;//: Dejame... prepararme mentalmente un poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: Es porque&lt;br /&gt;background: aunque el número de recuerdos entre nosotros sea incalculable,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4-5&lt;br /&gt;sea lo que sea que pase en el próximo segundo,&lt;br /&gt;fácilmente superará lo que ha pasado antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;flashback: beso &amp;lt;3&lt;br /&gt;//: beso &amp;lt;3&lt;br /&gt;flashback: te quiedo &amp;lt;3&lt;br /&gt;...En realidad,&lt;br /&gt;//: no necesitaba decir eso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: Se siente tan bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: Nuevos ritmos&lt;br /&gt;background: nacen sin fin,&lt;br /&gt;background: como el viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;Vamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seh, lo daré todo.&lt;br /&gt;//: Definitivamente mantendré tu ritmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: Ahora mismo,&lt;br /&gt;background: podría llegar a donde quisiera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las ruedas retumban,&lt;br /&gt;la llama abrasadora,&lt;br /&gt;el colmillo afilado,&lt;br /&gt;la gema tenaz,&lt;br /&gt;el rayo veloz,&lt;br /&gt;produce el viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puedo verlo.&lt;br /&gt;El nuevo &amp;quot;sendero&amp;quot; que nadie ha visto antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;Pero la verdad es&lt;br /&gt;que esta melodía empezó desde ese instante,&lt;br /&gt;desde el momento que conocí a Ikki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uniéndose una a una,&lt;br /&gt;el ritmo llama a las posibilidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;No existen los encuentros casuales.&lt;br /&gt;No hay ningún futuro que no haya sido moldeado&lt;br /&gt;por el pasado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡AHH!&lt;br /&gt;//: ¡...!&lt;br /&gt;¡¡Ow!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Alerta!! ¡¡Alerta!!&lt;br /&gt;//: ¡El sistema falla! ¡¡El ratio de sincronización está bajando rápidamente!! 75... 60... 58...&lt;br /&gt;¡Espera!&lt;br /&gt;//: ¡No...!&lt;br /&gt;¡¡La línea de la megaestructura se ha cortado!! ¡Alerta! ¡Alerta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;¿¡Hako!?&lt;br /&gt;¡¡Estaré a cargo del equipo de conexiones con el hardware!!&lt;br /&gt;¡¡Equipo de reparaciones!! ¡¡Seguidme!!&lt;br /&gt;¡Sí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kururu... tú&lt;br /&gt;eres mi objetivo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que terminalo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;Siempre estoy rodeado&lt;br /&gt;por tan buenos,&lt;br /&gt;tan fiables amigos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias,&lt;br /&gt;//: chicos.&lt;br /&gt;Quiero darle forma a este sentimiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12-13&lt;br /&gt;¡¡Ven ante nosotros,&lt;br /&gt;Tormenta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;¿Yo?&lt;br /&gt;//: Seh... tengo 45 años.&lt;br /&gt;¿No lo parezco? Eso me hace feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y? Entonces...&lt;br /&gt;//: ¿De qué hablábamos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;Los 28 gravity children a los que llamamos &amp;quot;primera generación&amp;quot;,&lt;br /&gt;los A-T que cada uno de ellos tuvo son las &amp;quot;regalías&amp;quot; de ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Entonces... dónde están las otras 20?&lt;br /&gt;Hace tiempo&lt;br /&gt;que se perdieron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takeuchi Sora las tomó todas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16-17&lt;br /&gt;¡...Sora...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik,&lt;br /&gt;//: Este sitio es perfecto para tu tumba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;Todo lo que puedes ver es el pasado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No es maravilloso?&lt;br /&gt;La luna está roja como la sangre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;text: ¿¡Mientras la tormenta se alza&lt;br /&gt;      Sleeping Forest... está en llamas!?</description>
			<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 00:42:33 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/31700</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 327</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/31498</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 327 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;text: Se dirigen al centro del portaviones&lt;br /&gt;      para que Kururu haga la&lt;br /&gt;      &amp;quot;Regalía de la Tormenta&amp;quot;, pero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Hmm!&lt;br /&gt;//: ¿Vas a tirarte un pedo? ¿¡O no!?&lt;br /&gt;¿¡Qu-!?&lt;br /&gt;//: ¿¡Para que te estas preparando!?&lt;br /&gt;outside: ¿¡Dónde piensas meter esos dedos!?&lt;br /&gt;¡No te atrevas a hacerlo en un lugar tan estrecho!&lt;br /&gt;//: Lo echufaré si es necesario, ¿sabes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas bien... destrozó este lugar,&lt;br /&gt;//: maldito Kazu...&lt;br /&gt;outside: Es tan estrecho...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;Oh&lt;br /&gt;//: Estamos fuera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey chico,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dejame decirte esto por adelantado,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Incluso en los ojos del presidente, es decir, yo, tu y Kururu-kun&lt;br /&gt;sois una viva! ¡Nice couple!&lt;br /&gt;beso &amp;lt;3&lt;br /&gt;//: beso &amp;lt;3&lt;br /&gt;Te quiedo &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;¿Huh, qué? ¿Aún lo mantienes?&lt;br /&gt;//: ¡Date la vuelta, te lo sacaré por tí!&lt;br /&gt;¿¡HUH!? ¿¡Qué estás...!?&lt;br /&gt;//: ¡Para! ¡¡Para!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Ya se que necesitas&lt;br /&gt;//: hacer tu &amp;quot;afinado&amp;quot; con Kururu-kun tras esto, pero...&lt;br /&gt;¿Mas bien, que fue esa cosa con los pulgares de antes?&lt;br /&gt;¿Hm?&lt;br /&gt;Me dijeron que era una forma de mostrar intimidad en Japón.&lt;br /&gt;¡No te dejes engañar por algo tan aleatorio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Link Tuner necesita copiar toda la información, incluyendo la mental, del &amp;quot;rey&amp;quot;...&lt;br /&gt;//: Para hacer eso necesitan unirse piel con piel para reducit la distancia entre ellos a &amp;quot;cero&amp;quot;.&lt;br /&gt;Tanto cuerpo como corazón deben unirse en uno solo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4-5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;¿Eh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Maldita sea!&lt;br /&gt;//: ¡Aguantalo~~!&lt;br /&gt;top left corner: ¡¡Cortando el circuito de movimiento rapido de ojo en H1. B6. F!!&lt;br /&gt;right side: ¡Desconectando el valor RDFsocial en V1! ¡¡La Noradrenalina esta creciendo!!&lt;br /&gt;//: ¡Correspondiendo la correción al máximo! ¡¡Reiniciador comprensivo en 80:50:32!!&lt;br /&gt;¡Los niveles de A-10 Methamphetamina estan cayendo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Kururu...!&lt;br /&gt;//: ¿¡Qué demonios estás haciendo...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;¡Ringo...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um... no estaba seguro... de como decirtelo...&lt;br /&gt;//: pero como puedes ver,&lt;br /&gt;Kururu-kun... no puede hacer tu &amp;quot;afinado&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;¡¡¡Aquí está!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es una pena~&amp;lt;3 ¡Se siente tan bien!&lt;br /&gt;Sabía que algo así pasaría &amp;lt;3&lt;br /&gt;above her head: la lala~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡Hako!?&lt;br /&gt;//: ¡...Tú...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me refiero, el sitio es una ruina.&lt;br /&gt;//: ¡Era de esperar que esto pasara!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;El sistema de afinamiento de este barco esta conectada al sistema de control central &amp;quot;Yggdrasil&amp;quot;&lt;br /&gt;//: y el mundo ciber-cerebro &amp;quot;Lon Houtz Bourne Street&amp;quot;,&lt;br /&gt;suportado por la super capacidad de proceso de &amp;quot;Chronos&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Ygg...? ¿...ro...?&lt;br /&gt;//: Deberías empezar a tener alguna lógica.&lt;br /&gt;Es donde &amp;quot;Kogarasumaru&amp;quot;&lt;br /&gt;y yo nos encontramos por primera vez.&lt;br /&gt;//: ...Kururu-kun ahora mismo... ¿no te resulta similar a eso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;Tras la batalla en la &amp;quot;Inorganic net&amp;quot;...&lt;br /&gt;El lugar donde el alcoholico nos llevó...&lt;br /&gt;con la gran estatua...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La regalía de la tormenta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;necesita ser creada desde cero.&lt;br /&gt;//: Tomaría varios meses hacerla con el equipo que hay dentro de la fabrica de la &amp;quot;torre&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas bien... Esta puede ser la última oportunidad de hacerla&lt;br /&gt;//: El barco se está hundiendo... y mañana, quizás hayamos sido masacrados por Sora &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;Utilizaré mi &amp;quot;sonido&amp;quot;&lt;br /&gt;//: para conectar las piezas arrancadas de este barco y convertirme en el sustituto de &amp;quot;Chronos&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mantener la esperanza viva hasta mañana es la batalla de Tool Toul To.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...No lo entiendo&lt;br /&gt;//: ... pero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;Se que&lt;br /&gt;tiene que ser&lt;br /&gt;algo realmente doloroso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias&lt;br /&gt;//: por esperarme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;Soy una 14ava generación en Tool Toul To, Mizushima Nana, encantada de conocerte.&lt;br /&gt;//: Quizá no sea tan buena como Kururu-san, pero haré lo mejor que pueda.&lt;br /&gt;ikki-left side: ¡Vaya chica!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ikki-kun! ¡Nana es la Link Tuner de Nue-cchi!&lt;br /&gt;//: ¡Es la que mas experienca tiene de nosotras! ¡¡Mientras te estés quieto, te hará el trabajo completo!!&lt;br /&gt;Konomi-san... decirlo de esa forma es un poco...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;¡Está bien! ¡¡Yo lo haré!!&lt;br /&gt;//: ¡¡Yo haré el afinamiento de Ikki!!&lt;br /&gt;Es verdad... lo sabía... desde que nos conocimos, que el destino nos llevaría aquí &amp;lt;3&lt;br /&gt;Hm&amp;lt;3&lt;br /&gt;//: Buen trabajo, Dios. No puedo pedir mas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡Eh!? ¡Eso... no es bueno!&lt;br /&gt;//: Soy yo la que hizo sesiones continuas con Kururu-san todo este tiempo...&lt;br /&gt;No puedes hacerlo, Hako-san...&lt;br /&gt;Eres mi kouhai, ¿verdad? Además, mis tetas son mas grandes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡HAKOOO!!&lt;br /&gt;¡Konomi-san, concentrate! ¡Los valores sociales estan desequilibrandose!&lt;br /&gt;No, ese no es el problema...&lt;br /&gt;Venga Ikki, vamonos.&lt;br /&gt;Hako-san, por favor para eso, de verdad.&lt;br /&gt;//: No tenemos...&lt;br /&gt;//: ¡No tenemos tiempo!&lt;br /&gt;¡¡Iros de aquí!! ¡¡Voy a mataros!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;La salida está por ahí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué quieres, NTR #1?&lt;br /&gt;//: ¡Nadie te ha llamado!&lt;br /&gt;small: Vete de aquí.&lt;br /&gt;ringo: ¿¡NTR!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: En ese momento,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: lo puse en sus manos&lt;br /&gt;Hako-san, tu eres&lt;br /&gt;la que está &amp;quot;mas lejos&amp;quot; ahora mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;background: puse en sus manos la &amp;quot;seguidora numero uno&amp;quot; de Ikki&lt;br /&gt;background: a Kururu-chan,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;background: por lo que ahora mismo&lt;br /&gt;background: ¡¡soy la &amp;quot;seguidora numero uno de Kururu-chan&amp;quot;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡No puedes volverte una con Ikki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque reduzcas la distancia&lt;br /&gt;entre vuestros cuerpos a &amp;quot;cero&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡...! ¡No me toques!&lt;br /&gt;//: ¡Sal de mi camino...!&lt;br /&gt;//: Ow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;Entonces, te destruiré&lt;br /&gt;//: a la fuerza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo,&lt;br /&gt;//: tu lo harás.&lt;br /&gt;¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu serás&lt;br /&gt;//: mi link tuner.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18-19&lt;br /&gt;Tu siempre fuiste&lt;br /&gt;la mas&lt;br /&gt;cercana a mí, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p20&lt;br /&gt;¿Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;text: ¿¡Una inesperada nominación revertida!?&lt;br /&gt;      ¡¡La substituta - Noyamano Ringo!!</description>
			<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 03:36:54 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/31498</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 312</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/28792</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 312 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;¡¡He tenido suficiente!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Te haré un millón de agujeros!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡Se suelta el &amp;quot;Sendero de Jade&amp;quot; que ataca a Onigiri!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;Los fragmentos de &amp;quot;bala&amp;quot; resbalan en su moco...&lt;br /&gt;Que demonios...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Te aplastaré!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;¡Arghh! ...¿¡incluso el temblor de la &amp;quot;Gema&amp;quot;&lt;br /&gt;es absorbido!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BURAAAHHHHHHHHH&lt;br /&gt;Titty inverting heartbreak show!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mierda... es tan desagradable que no puedo usar mi poder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No te vas a escapar~ Ishiwatari-san... &amp;lt;3&lt;br /&gt;¿¡Quien es esa!?&lt;br /&gt;Vienes a mi habitación llevando eso...&lt;br /&gt;//: ¿pensabas de verdad que te dejaría ir sin hacer nada?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4-5&lt;br /&gt;¡¡¡¡Avanzad, mi ejército!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;¡Bien!&lt;br /&gt;¡¡¡Abrelas y muestrame...&lt;br /&gt;box: Delusion MAX (Battle level 360)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tu&lt;br /&gt;puerta secreta!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;Como pensé... ¿Nitrogeno, huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese &amp;quot;olor&amp;quot; que destruye mi cerebro es un &amp;quot;compuesto orgánico nitrogenado&amp;quot;.&lt;br /&gt;Esto es... la verdadera forma de tu &amp;quot;carrera&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;box: El Nitrogeno es un compuesto del cuerpo humano. Es el compuesto mas fundamental.&lt;br /&gt;//: Tiene un papel importante en el flujo de sangre y en los mecanismos del cerebro. No solo para controlar los movimientos del cuerpo,&lt;br /&gt;box: pero los compuestos orgánicos nitrogenados contienen suficiente energia explosiva para ser el componente mayoritario en la pólvora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8-9&lt;br /&gt;¡¡¡Así que veamos si vuelas por los aires!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaba esperando a esto... a que me mostraras el origen de tu &amp;quot;carrera&amp;quot;...&lt;br /&gt;¿Te habias olvidado? Soy un &amp;quot;Rey del Viento&amp;quot;, el hermano gemelo de Takeuchi Sora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡BUWEH!?&lt;br /&gt;//: M-Mi ejército... no... puede ser...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;¡¡...se irá...!!&lt;br /&gt;//: El que esperaba era yo, Yukarin &amp;lt;3&lt;br /&gt;arrow: Nombre de Ishiwatari-san.&lt;br /&gt;¿¡No crees que estas siendo muy cercano!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No eres tu quien se ha olvidado?&lt;br /&gt;¿Nuestro equipo tiene una... &amp;quot;tormenta&amp;quot;... recuerdas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;¿¡La ventilación... bajo el piso!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;box: ¿En fin... ahora te das cuenta&lt;br /&gt;box: que todo este tiempo he estado luchando sobre la ventilación?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamos, nigiri!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pile tornado!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡EEK!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas... poder... Ikki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi &amp;quot;Smelload*&amp;quot; no funciona bien con el &amp;quot;viento&amp;quot;... (NdT: Smelload es un juego de palabras de Smell y Road, que seria Sendero del Olor)&lt;br /&gt;//: necesito considerar la &amp;quot;peor simulación&amp;quot; mientras tengo tiempo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;Paremos, Nigiri...&lt;br /&gt;//: tu EP ya está a 0.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...EP?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Ero-Power... la raiz del poder de los &amp;quot;hombres&amp;quot;...&lt;br /&gt;//: el sentido de la vida!!&lt;br /&gt;Ero es altamente reactivo con el gas venenoso, &amp;quot;nitrogeno&amp;quot;... si lo uso, puedo ser varias veces mas poderoso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero en cambio... este truco tiene su debilidad.&lt;br /&gt;//: Si el viento apartara el gas venenosos, mi EP se acabaria, y mi ero-power bajaría.&lt;br /&gt;Y en poco tiempo, acabaría siendo un cadaver viviente que no reacciona ante las mujeres...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;¿No es algo bueno eso? Aquí...&lt;br /&gt;Aunque no me puedo imaginar un Onigiri-kun no-pervertido...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiu....&lt;br /&gt;¡¡Whoa!! ¡Sin reacción!&lt;br /&gt;//: ¡Es verdad!&lt;br /&gt;¡H-H-Hey! ¿¡Qué estás haciendo!?&lt;br /&gt;¿...Emily-kun... no crees que tu comprtamiento empieza a parecerse a la del cuervo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿...huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡WAHYAHH!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mis movimientos se han debilitado sin mi EP...&lt;br /&gt;//: No pude sacarle el sujetador ademas, ¿eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;¡¡¡Conquista del ojo!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡GUAAAAHHHH!!&lt;br /&gt;small: Lo atravesó...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;upper right: ¡¡Oreja!!&lt;br /&gt;lower right: ¡Nariz!&lt;br /&gt;left: ¡Ombligo!&lt;br /&gt;middle-upper: ¡NUOHH!&lt;br /&gt;middle-lower: ¡GUAAH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hah&lt;br /&gt;hah&lt;br /&gt;Ngh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...mierda...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;No hay razón para forzarte, Nigiri.&lt;br /&gt;small: Y esa cara es repugnante...&lt;br /&gt;Si pierdes tu EP,&lt;br /&gt;//: es lo mismo que perder tu vida, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki,&lt;br /&gt;//: las chicas son... lindas, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son suaves... con curvas.... bonitas... y suaves...&lt;br /&gt;no puedo creer que cosas así existan en el mundo...&lt;br /&gt;//: y hay más...&lt;br /&gt;//: sonríen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;La sonrisa de una chica&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;es un milagro por si mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si puedo hacer que una sonría, mi vida valdrá 100 veces más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;¡¡¡Es por eso que&lt;br /&gt;puedes morir 1000 veces!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;text: ¿¡Poder Cerdo!?</description>
			<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 03:15:44 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/28792</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 299</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/26984</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 299 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;txt: ¡En la fría zona que conecta Japón y Rusia, la armadura AT está...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Kyu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2-3&lt;br /&gt;txt: Kaito y Gazelle.&lt;br /&gt;     Los dos van hacia&lt;br /&gt;     una tierra de reposo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sfx: kii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: ¿¡Es esto el último episodio de una telenovela!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Esos idiotas... llevandonos hasta el confín del mundo de esta manera...&lt;br /&gt;//: ¿Están intentando cruzar el hielo hasta el otro continente?&lt;br /&gt;#: Espera un momento Sora, no es el momento para admirar su trabajo.&lt;br /&gt;small: Qué frío...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...yeah... Esa armadura AT puede saltar 300m como mucho... Si resbala y cae al agua, se ha acabado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sfx: chka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: ¡¡Mierda... como siempre, una mecha demasiado corta!!&lt;br /&gt;small: ¿¡Cuanto piensas que costaban!?&lt;br /&gt;//: Qué tal si te regalo un DVD con la versión remasterizada de Oshin, ten un poco de pacie...&lt;br /&gt;#: ¿No planeas negociar, huh?&lt;br /&gt;//: ¡Como sea!&lt;br /&gt;#: ¡Solo me siento con ganas de mearos encima!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;sfx: chka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Y finalmente fuiste capaz de obtener &amp;quot;alas&amp;quot;...&lt;br /&gt;//: lástima que no las estés usando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: Aunque una &amp;quot;gacela&amp;quot; huyendo de un &amp;quot;león&amp;quot;,&lt;br /&gt;//: quizá las estés usando de la forma adecuada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Aunque... soys realmente idiotas, corriendo hacia el oceano,&lt;br /&gt;//: no hay ningún sitio al que ir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: Tengo esto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Que es?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;box: BOMB DEATH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: Mier...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: ...Se ha acabado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Kaito... Lo siento... yo... te malentendí...&lt;br /&gt;//: ¿Venir aquí no fue para huir, verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Los... trajiste aquí...&lt;br /&gt;#: a este bloque de hielo en medio de la nada para que no tengan donde huir...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Umm... Le debo bastante a ese Oso Polar en Rusia...&lt;br /&gt;//: por la balsa, el arma, etc...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Kakiya... Yoshito.&lt;br /&gt;#: Tengo vuestra venganza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;#: ...tch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡...pero no sirve de nada!!&lt;br /&gt;//: ¡¡trucos tan pequeños no sirven en ellos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;#: Yo...&lt;br /&gt;//: he utilizado las &amp;quot;alas&amp;quot;, no podía hacer nada mas salvo correr.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Pero ya he tenido suficiente de eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Gaze...!&lt;br /&gt;//: mi arma...&lt;br /&gt;#: ¡Para!&lt;br /&gt;#: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Quiero sacar mis colmillos y morder&lt;br /&gt;#: como Kaito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;#: ...Aunque, tal y como estoy ahora,&lt;br /&gt;#: &amp;quot;esto&amp;quot; es mi única arma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Huiré a las profundidades del averno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Con esto, la &amp;quot;puerta&amp;quot; no se abrirá pronto... ¡Toma esa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;#: Gaze...&lt;br /&gt;#: Pa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Kaito... tu cielo&lt;br /&gt;#: se sintió genial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;#: ¡¡¡Gazelllllllleeeeee!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡Una huida galante. Desde este momento, &lt;br /&gt;     el tiempo empieza a dibujar un nuevo escenario!</description>
			<pubDate>Wed, 05 Jan 2011 01:56:39 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/26984</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 296</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/26265</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 296 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;#: ¡¡Kaito!!&lt;br /&gt;txt: ¡¡El misterioso personaje, Minami Rinta&lt;br /&gt;deja una misteriosa arma ante Kaito...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡N-No, Yasu-san!&lt;br /&gt;//: ¡¡Es peligroso!!&lt;br /&gt;#: ¡Chicos! ¡¡Ayudadme a parar a Yasu-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Espera, Kaito!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Running Form: OFF&lt;br /&gt;//: Switching to Battle Form.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2-3&lt;br /&gt;#: No puedo decir... que operar esta cosa sea facil,&lt;br /&gt;//: pero supongo que puedes intuirlo, ¿verdad?&lt;br /&gt;#: ¿Alguna pregunta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿...Puedo fumar aqui dentro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Esa armadura AT ahora te pertenece.&lt;br /&gt;#: Se... se puso en pie...&lt;br /&gt;#: ¡HQ! ¡HQ!! ¡¡Necesito refuerzos!!&lt;br /&gt;#: ¡¡No importa cuantos!! ¡¡Sin espera, trae a todos!!&lt;br /&gt;#: ¡Eso es lo que estoy diciendo!&lt;br /&gt;#: Utilizalo como quieras.&lt;br /&gt;#: ¡Es un Gundam! ¡¡Un Gundam!!&lt;br /&gt;#: ¡¡Necesito un equipo SWAT tambien!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: Una cosa mas...&lt;br /&gt;//: ¿Eres impotente? Tienes tal cosa, y aún así no la salvas... ¿por qué?&lt;br /&gt;#: No puedo hacerlo yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Un frío viento del norte&lt;br /&gt;//: traerá mas poderosas alas, ¿sabes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: Gazelle es... una chica muy especial.&lt;br /&gt;#: Todos quieren su poder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Pero,&lt;br /&gt;#: Si el viento norteño es muy fuerte, agarrarás un resfriado,&lt;br /&gt;//: ¿¡verdad...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: En lugar de mi, tu eres mejor&lt;br /&gt;#: para calentar su corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: No me odies tanto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yo&lt;br /&gt;#: te&lt;br /&gt;#: quiero, ¿¡sabes!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8-9&lt;br /&gt;#: ¡No es verdad!&lt;br /&gt;#: Puedes haber escapado antes de mis manos, pero eso es porque...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Yo&lt;br /&gt;//: aún estoy creciendo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: Ouch...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Tan injusto...&lt;br /&gt;//: por qué eres... la única que es... especial...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;#: Y pensar que nos tomará a los dos&lt;br /&gt;//: solo para ganarte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Sora......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Buen trabajo sacandola, Nike.&lt;br /&gt;//: No la dejes ir ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;#: Ouch~... maldita sea. Para un segundo, idiota...&lt;br /&gt;#: Si hubiera sido otro el que estaba debajo, le habrias matado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿ike... sabias? El ojo de un pájaro...&lt;br /&gt;#: a diferencia del ojo humano, puede ver a través del espectro ultravioleta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;#: ¡¡Lo que significa~&lt;br /&gt;small: Es genial~&lt;br /&gt;#: siendo que los rays UV son similares a los rayos X, pueden ver a través de la ropa de las chicas y verlas desnudas!!&lt;br /&gt;#: ¿¡Qu...&lt;br /&gt;//: Qué~~!?&lt;br /&gt;small: ¿¡De verdad!?&lt;br /&gt;#: ¡Es el sueño de todo hombre!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...ugh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Me pregunto qué tipo de cosas puedes ver teniendo el corazón de un pájaro.&lt;br /&gt;//: ¿Qué tal si nos lo dices?&lt;br /&gt;txt: ¡¡Los endiablados gemelos!!&lt;br /&gt;¿¡Llegará Kaito a tiempo!?</description>
			<pubDate>Fri, 26 Nov 2010 21:29:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/26265</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 295</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/26106</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 295 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;#: Ga~ze~lle~chan~&lt;br /&gt;//: abre~&lt;br /&gt;#: ¡Juguemos!&lt;br /&gt;txt: ¡¡El oscuro niño, Nike, visita a&lt;br /&gt;la reina de las espinas de la primera generación, Gazelle...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...&lt;br /&gt;//: ¿Puedo irme ya...?&lt;br /&gt;//: Te dije donde vivía... ¿cumplirás tu parte del trato, verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Sí, gracias.&lt;br /&gt;//: Te traeré el dinero y los AT que te prometí mañana.&lt;br /&gt;#: ...G-gracias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yo... quiero volar...&lt;br /&gt;#: Para un trozo de basura como yo... nada cambiará a menos que sorprenda a todos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Yeah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;#: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Querias volar, verdad?&lt;br /&gt;#: No necesitas los AT para ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Ese chico de pelo afro llamado Kakiya que siempre llevaba la cámara...&lt;br /&gt;#: No nos encargamos de él... porque no quisimos dejar atrás prueba alguna.&lt;br /&gt;//: Y es por eso que hemos tenido que encargarnos de todos los &amp;quot;contratiempos&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;#: Por otro lado, no pudiste hacerte cargo de una sola persona.&lt;br /&gt;#: ¡De verdad pensabas que tendrías lo que querías solo por que lo pediste, pedazo de mierda!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Tú-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: me engañaste,&lt;br /&gt;//: ¡a mí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No, como prometí, te di las alas &amp;lt;3&lt;br /&gt;//: Ahora tienes un viaje de ida directo al cielo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: ¡Ouch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿...Por qué le has salvado?&lt;br /&gt;//: Es quien te ha vendido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;small: ¿Te pasa algo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡hah!&lt;br /&gt;//: ¡hahh!&lt;br /&gt;#: ¡hii...!&lt;br /&gt;//: ¡haah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...Es porque vive.&lt;br /&gt;#: Y seguro de que tiene sus motivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;#: Y es por eso que he decidido confiar en él.&lt;br /&gt;#: Generally, something will change, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Eso es lo que se llama... &amp;quot;amigos&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...Ka&lt;br /&gt;#: Kaito... kun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡...Yo... Yo...&lt;br /&gt;#: Yo soy...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: Kaito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: ¡¡Esa chica...!!&lt;br /&gt;//: La chica llamada Gazelle...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Corta con ella.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Un policía común como yo no sabe nada,&lt;br /&gt;//: pero un montón de gente autorizada la llama la...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: &amp;quot;Virgin Blade&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No es alguien con quien un matón de calle como tú deba ir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...&amp;quot;Virgin Blade&amp;quot;...&lt;br /&gt;//: ¿&amp;quot;the wings of... beginnings&amp;quot;...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;#: ¿¡Wah!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Esa... hoja es...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: ¿...huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12-13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;#: Qué...&lt;br /&gt;//: ¿Qué coj...? ¿Es un anuncio?&lt;br /&gt;#: ¿¡Qué es eso!?&lt;br /&gt;//: Espera...&lt;br /&gt;#: ¡Kaito! ¡Quédate en el coche!&lt;br /&gt;#: ¡Mierda!&lt;br /&gt;#: ¡Es un Gundam!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: *click*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Wanijima&lt;br /&gt;#: Kaito-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;#: Un regalo&lt;br /&gt;#: con &amp;quot;alas&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Entra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;#: Mira tras de tí.&lt;br /&gt;//: Se está enseñando en tiempo real.&lt;br /&gt;#: Si no la salvas, &amp;quot;the wings of beginnings&amp;quot;&lt;br /&gt;//: atraparán sus alas sin conocer ella el verdadero cielo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ......&lt;br /&gt;//: ¿Huh?&lt;br /&gt;#: ¿Qué está... diciendo...?&lt;br /&gt;//: ¿¡...!?&lt;br /&gt;#: ¡¡Tu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡Quien demonios eres!?&lt;br /&gt;//: ¡¡Bajate de esa cosa antes de tratar a la gente como mierda!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿...Yo, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;#: Realmente quería enseñarte mi hermosa cara,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: pero desafortunadamente no estoy ahí.&lt;br /&gt;//: Esa armadura AT se mueve sola con una IA... (NdT: IA = Inteligencia Artificial)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Mi nombre real es&lt;br /&gt;//: Minami.&lt;br /&gt;#: Minami Rinta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;#: Luchando es la única forma de que el mundo cambie.&lt;br /&gt;black txt: ¡¡Mientras la oscuridad penetra en la luz...&lt;br /&gt;white txt: La persona mas importante aparece en escena!!</description>
			<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 22:00:39 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/26106</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 293</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/25674</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 293 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;#: Cuando Kaito y Gazelle se conocieron,&lt;br /&gt;#: la gente aún no había oído hablar de los &amp;quot;Air Trecks&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2-3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: ¿Dónde? ¿Dónde?&lt;br /&gt;#: ¡Está volando!&lt;br /&gt;#: ¿Eh?&lt;br /&gt;//: ¿Es algún tipo de actuación?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Es un humano volador!&lt;br /&gt;#: ¡Oh mierda~ es impresionante!&lt;br /&gt;#: ¡Ven a Shibuya! ¡Hay una chica voladora!&lt;br /&gt;#: ¿Eh...? ¿No es animación 3D?&lt;br /&gt;//: ¿¡Entonces es real!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: ¡¡Yeaaaah!!! ¡Gazelle-chan~ Eres geniaaal~!&lt;br /&gt;#: ¿¡Es la primera vez que los veis!?&lt;br /&gt;#: ¿¡Qué crees!? ¡HYAHAHA!&lt;br /&gt;//: ¿Tienes miedo? Tienes miedo, ¿verdad? Estupido~&lt;br /&gt;#: ¡Es...! ¡¡Es nuestro angel!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;#: ¿Entonces eso es lo que llaman A-T, huh~~? Leí algunos rumores sobre ello en la red...&lt;br /&gt;#: Heh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yoshito,&lt;br /&gt;//: Estaba pensando en usarla para promocionar &amp;quot;YELLOW RAIN&amp;quot; la próxima vez...&lt;br /&gt;#: ¿Qué quieres decir? ¡Debemos hacerlo! ¡¡Ahora mismo!!&lt;br /&gt;//: ¿¡De verdad!? ¡Se van a quedar de piedra!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Y pensar que la gata callejera que encontraste no era solo de pura raza sino que ademas nos daría tanto dinero, estoy impresionado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es tan buena~&lt;br /&gt;#: Tengo celos de tí, Kaito-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: Kakiya...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Apareces por primera vez en mucho tiempo, y eso es todo lo que tienes que decir...?&lt;br /&gt;//: Y sí... si sigues haciendo esa cara, hasta Santa sabrá ver que es lo que quieres con solo mirarte.&lt;br /&gt;#: ¡Jajaja! Y gracias a tí, seguiré siendo virgen el resto de mi vida.&lt;br /&gt;//: Y si Santa tiene eso, le mataría solo para conseguirlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Si fuera yo el que hubiera pillado eso... sería yo el que estaría en ese lugar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Solo tienes suerte... Solo vas a sitios donde se reune gente porque eres un marginado...&lt;br /&gt;#: Es tan injusto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Hey, Kakiya...&lt;br /&gt;//: Eso fue un poco feo. No creas que puedes dejarte ir porque sabes dar algunos puñetazos.&lt;br /&gt;#: ¿Huh? ¿Qué? Mira donde pones tu mano, Yoshito-kun.&lt;br /&gt;#: ¿O quieres que te golpee hasta dejarte medio muerto de nuevo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: ¡Oi~ Hey!&lt;br /&gt;#: ¡¡Mierdecilla!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Hay algo realmente bueno por ahí.&lt;br /&gt;//: ¡Ven y dime qué es!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Nunca aprendes, ¿no...?&lt;br /&gt;//: Soy Kaito. ¡Las mierdecillas son el resto!&lt;br /&gt;small: Estos tipos tambien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Ah sí! ¡Tu eres Kaito!&lt;br /&gt;#: ¡Y los demas son las mierdas con rabo!&lt;br /&gt;small: Eso es cruel...&lt;br /&gt;#: ¡Tu mano es la justicia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: Eso es.&lt;br /&gt;//: Ese cono brillante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es tan bonito.&lt;br /&gt;//: Se ve tan dulce, quiero comerlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡......!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Vamos ahí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yeah.&lt;br /&gt;//: Aguanta esto. voy a dar una vuelta.&lt;br /&gt;#: ¡Hey...&lt;br /&gt;//: Kaito-san!&lt;br /&gt;#: ¡Kaito-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;Gazelle&lt;br /&gt;estaba completamente en blanco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aparte del nombre &amp;quot;Gazelle&amp;quot;,&lt;br /&gt;y sus zapatos que le permitían volar,&lt;br /&gt;no tenía nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: Heh.&lt;br /&gt;//: Esta peste de brisa nocturna es tan refrescante.&lt;br /&gt;#: No es mala...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Gazelle... eres una mujer...&lt;br /&gt;//: No tienes que copiar cada palabra que diga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es porque no tenía nada, que era más libre que todos nosotros.&lt;br /&gt;Y tras conocerla,&lt;br /&gt;fue la primera vez que conocí a alguien mas libre que yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Huh?&lt;br /&gt;#: ¿Por qué?&lt;br /&gt;#: Pero Kaito es genial.&lt;br /&gt;#: Quiero ser como Kaito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;#: Así.&lt;br /&gt;//: aprendí a andar así de los modelos de ultramar de Vogue.&lt;br /&gt;small: Así.&lt;br /&gt;#: ¿Vogue? ¿Qué es eso? ¿Puedo darle si lo veo?&lt;br /&gt;small: Como hice antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Se ve sucio,&lt;br /&gt;#: pero este tipo hace el mejor ramen de la zona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡No &amp;quot;de la zona&amp;quot;, Kaito-chan! ¡¡El mejor de Japón!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...Esto...&lt;br /&gt;//: Esto es comida de dioses.&lt;br /&gt;#: ¡Yeah! ¡El mejor del universo!&lt;br /&gt;near kaito: ¿Verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Me&lt;br /&gt;#: gusta Kaito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;#: ¡¡Oww!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Ouch... Hey, sueltame un poco mas suavemente...&lt;br /&gt;#: ...Kaito...&lt;br /&gt;//: ¿que fue eso de ahora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No has dicho nada, aunque...&lt;br /&gt;#: cuando tu boca tocó la mía...&lt;br /&gt;//: pude oír tu voz en mi cabeza...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;#: decía...&lt;br /&gt;//: &amp;quot;yo tambien&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Qué es esto...&lt;br /&gt;//: Me duele el pecho...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es conveniente, ?verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es mucho mas convincente que todas esas palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Wahh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Kaito...&lt;br /&gt;//: ¿Me puedes oír?&lt;br /&gt;#: Sí..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;Te quiero.&lt;br /&gt;Te quiero.&lt;br /&gt;Te quiero.&lt;br /&gt;Te quiero.&lt;br /&gt;¡Te&lt;br /&gt;quiero muchooo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;#: Es tan injusto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;Hubo una cosa&lt;br /&gt;que no me atreví a preguntarle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si lo hubiera hecho, ya que no estaba atada a nada,&lt;br /&gt;tenía la sensación de que desaparecería de golpe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Esa noche,&lt;br /&gt;por qué estaba en el suelo cubierta de heridas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡...Hmm!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;¿¡¡Su amor acaba de empezar,&lt;br /&gt;y es de verdad el fin!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lower right: No hay capítulo en el próximo número, lo sentimos.&lt;br /&gt;Por favor esperad con ganas el capítulo en el #50.</description>
			<pubDate>Sat, 30 Oct 2010 21:00:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/25674</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 292</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/25507</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 292 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;#: Pa... ¡Para Arthur! ¡¡Eres un &amp;quot;rey&amp;quot;!!&lt;br /&gt;#: Si mueres, entonces quien...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;#: Shalott, sabes...&lt;br /&gt;#: ¡¡Ser el caballero que proteje viene antes que el &amp;quot;rey&amp;quot;!!&lt;br /&gt;txt: ¡Mantiene su decisión!&lt;br /&gt;¡¡Proteger a otro hombre es el camino del caballero!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;#: ¡...!&lt;br /&gt;//: ¡¡...tú...!!&lt;br /&gt;#: ¡Estúpido esclado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Pa.&lt;br /&gt;//: ra.&lt;br /&gt;//: ya...!!&lt;br /&gt;#: Wa&lt;br /&gt;//: ¡¡Wahhh!!&lt;br /&gt;#: ¡Venga! ¡¡Estos blancos dedos que te tormentan serán cortados!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: Dilo.&lt;br /&gt;#: Te escucho...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Tú... estuviste buscandome &amp;quot;a mí&amp;quot;, ¿verdad...?&lt;br /&gt;#: El poder de &amp;quot;brain charger&amp;quot;&lt;br /&gt;#: que llevo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: ...es verdad...&lt;br /&gt;#: quiero tu &amp;quot;poder&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Hagamos un trato.&lt;br /&gt;//: Nos uniremos a tus fuerzas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Si combinas mi &amp;quot;cuerpo de combate&amp;quot;, la habilidad de los gravity children,&lt;br /&gt;#: y tu &amp;quot;corazón de combate&amp;quot;, la habilidad de tu brain charger,&lt;br /&gt;#: seremos &amp;quot;invencibles&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Trato?&lt;br /&gt;#: ...Sabes que los peces no picarán...&lt;br /&gt;#: con solo un anzuelo, ¿verdad...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;#: ¡¡Si nos das &amp;quot;poder&amp;quot;&lt;br /&gt;#: derrotaremos a Nike!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Nosotros mataremos a ese bastardo&lt;br /&gt;#: y nos iremos de /aquí/.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Y además&lt;br /&gt;#: salvaremos a esa mujer por tí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es suficiente como /cebo/, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: ¡¡Denegado!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Como pensé... eso era, ¿huh?&lt;br /&gt;#: No es un trati...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Nike lleva siendo... mi /presa/ desde tiempo atras.&lt;br /&gt;#: Como si lo fuera a dejar a unos /niños/ como vosotros...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡...E... Espera!! ¿¡No lo ves!?&lt;br /&gt;#: Si disparas tu &amp;quot;colmillo&amp;quot; desde ahí... Wanijima Kaito también volará en pedazos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: Eres tan ingenuo, mierdecilla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡El colmillo...&lt;br /&gt;#: giró...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Muere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: Heh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;#: Nuestra venganza&lt;br /&gt;#: empieza ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Volvamos, Lind.&lt;br /&gt;#: o no,&lt;br /&gt;//: Gazelle, las alas de los inicios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: ¡¡A cuando&lt;br /&gt;#: nosotros...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12-13&lt;br /&gt;#: Heh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡E-espera, Kaito!!&lt;br /&gt;//: ¡¡¡Para de añadir tus crimenes!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Hey, hey, Yasu-san,&lt;br /&gt;//: ¿Soy yo, o tu conducción ha ido a peor?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14-15&lt;br /&gt;Equipo &amp;quot;Yellow Rain&amp;quot;,&lt;br /&gt;Atrás a cuando nadie conocía los ATs,&lt;br /&gt;Como el nombre implicaba&lt;br /&gt;Mi equipo era el veneno del pueblo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;note in lower right: Yellow Rain = Un tipo de arma biológica que utiliza toxina tricotecena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hacíamos cualquier cosa.&lt;br /&gt;Tomaría una hora entera para pensar algo que no hicieramos.&lt;br /&gt;No había ningún motivo...&lt;br /&gt;mientras quisiera hacerlo,&lt;br /&gt;no habría nadie que me pararía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;Esí fue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hasta ese día...&lt;br /&gt;en que te conocí, Gazelle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¿¡Por qué se metió la personalidad&lt;br /&gt;de Gazelle en un Brain Charger!?&lt;br /&gt;La verdad será revelada&lt;br /&gt;a partir de este encuentro...</description>
			<pubDate>Thu, 21 Oct 2010 23:46:12 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/25507</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 291</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/25399</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 291 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;txt(right): Accelerandote el corazón&lt;br /&gt;txt (left): y dándote un rato emocionante...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;txt: ¡El primer &amp;quot;Rey de las Espinas&amp;quot;,&lt;br /&gt;y el que lo empezó todo es Gazelle!&lt;br /&gt;¿¡Y Kaito es de verdad Gazelle!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡......Gazelle......!?&lt;br /&gt;#: ¿¡Kaito es un... gravity...&lt;br /&gt;//: child!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;#: ¡¡Akito!!&lt;br /&gt;//: ¿Sabías algo de esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Nah...&lt;br /&gt;#: yo no...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es extraño... no sabemos nada de Onii-chan o de nosotros mismos... no recordamos nada.&lt;br /&gt;//: ...pero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Creo que &amp;quot;él&amp;quot;&lt;br /&gt;#: lo sabrá todo...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: Aunque hayas entrenado tus pelotas,&lt;br /&gt;//: sigues siendo estúpido... niño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Me apuesto... leíste un viejo archivo o te lo explicó alguien...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Pero tengo casi 30, ¿sabes?&lt;br /&gt;//: Kilik, Takeuchi Sora... los de &amp;quot;primera generación&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Tienen veintitantos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No soy Gazelle.&lt;br /&gt;#: Soy 100% humano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: ¡Hmph!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Si así es el caso,&lt;br /&gt;#: no hay ni una razón para mantenerte vivo.&lt;br /&gt;#: ¡GAHH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Ha pasado un minuto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6-7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: Oh my~&lt;br /&gt;#: ¿Qué es eso...? Oh, es solo un tiburón idiota, ¿huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No creo que haya motivo alguno de dejar vivo a alguien que no aprende.&lt;br /&gt;//: Aunque parece que el orden de quien estaba aplanandose se ha alterado.&lt;br /&gt;#: Jeez...&lt;br /&gt;#: Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: ¡...!&lt;br /&gt;//: ¡¡Tú...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Lind!! ¡¡Maldito...!!&lt;br /&gt;#: ¡¡Tomando mi cuerpo de nuevo...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Qu... Qué vamos a hacer Agito!?&lt;br /&gt;#: ¡¡El &amp;quot;colmillo&amp;quot; no funcionará con ellos!!&lt;br /&gt;#: ¡¡Fuck!! ¿¡...No sabe ese idiota que el &amp;quot;colmillo&amp;quot; no funcionará!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Hey.&lt;br /&gt;#: Pasaste... la &amp;quot;raya&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;#: Mira donde pisas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡...esto es...!?&lt;br /&gt;#: Estaba fumandose eso antes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Un cigarro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡...Mierda...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Arthur!!&lt;br /&gt;#: ¡¡Corre!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: ¿...Eh?&lt;br /&gt;#: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Date prisa!!&lt;br /&gt;#: ¡No puedes recibir el &amp;quot;colmillo&amp;quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Al fin te diste cuenta, eh? ...No es un cigarro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es una bomba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es RDX-ONC, un polímero cubierto de octanitrocubano.&lt;br /&gt;#: Es una mejorada versión del explosivo plastico cubierto de una resina adhesiva.&lt;br /&gt;//: el ONC, o octanitrocubano, se dice que es el &amp;quot;emperador de los explosivos&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Vosotros&lt;br /&gt;#: habeis cruzado la linea de RDX-ONC que he dejado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Y ahora tu A-T ha&lt;br /&gt;#: absorvido la mayoria de ello...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;#: Te lo dije, ¿verdad?&lt;br /&gt;#: Que no cruzaras esa linea...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No se va a encender por una chispa... pero si además se aplica una &amp;quot;inmensa&amp;quot; presion&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;#: Yo me haré cargo del &amp;quot;colmillo&amp;quot;.&lt;br /&gt;//: Arthur, ponte tan lejos como puedas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Esta bien...&lt;br /&gt;#: Quiero decir, este cuerpo no es mas que una carcasa vacía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Perder una pierna o dos no sería mucho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;#: ¡¡P-para Arthur!!&lt;br /&gt;//: ¿¡Eres estupido!?&lt;br /&gt;#: Aunque sobreviva...&lt;br /&gt;//: E-estaré muerto dentro de 30 minutos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yo... yo...&lt;br /&gt;//: estoy mas acostumbrado a recibir daño,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Eres un &amp;quot;Rey&amp;quot;!!&lt;br /&gt;#: Si mueres, quien...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;#: ¿Antes lo decías&lt;br /&gt;#: que por el hecho de estar separados eramos más débiles...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Es porque los idiotas&lt;br /&gt;#: estan separados... que nosotros somos mas fuertes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Aunque seais dos, al final sois solo &amp;quot;una persona&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No podeis ser separados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;#: Lind...&lt;br /&gt;//: ¿Ese... chico... por qué fue...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: el único que vio el &amp;quot;plan&amp;quot; de Kaito...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Bueno... esta &amp;quot;jaula&amp;quot; en la que estamos atrapados&lt;br /&gt;//: lo explica todo, Agito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Lo puedes sentir, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Se ha roto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Lind no puede perdonarles&lt;br /&gt;#: por dañar a onii-chan...!!&lt;br /&gt;#: Sed buenos entre vosotros y desapareced.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;#: Siento que hay algo uniendoles...&lt;br /&gt;//: algo que no se pued ever.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Mira, Agito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Sus &amp;quot;colmillos&amp;quot;&lt;br /&gt;#: tienen &amp;quot;alas&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;#: ...heh...&lt;br /&gt;//: Como esperaba... sabeis como pienso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Brain charger #0, Lind...&lt;br /&gt;//: ...no,&lt;br /&gt;#: &amp;quot;las alas del inicio&amp;quot;, Gazelle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡La personalidad de Lind es Gazelle!&lt;br /&gt;¡¡La respuesta a este retorcido misterio&lt;br /&gt;está en el pasado de Kaito!!</description>
			<pubDate>Sat, 16 Oct 2010 20:55:52 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/25399</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 288</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/24959</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 288 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p0&lt;br /&gt;#: ¡¡Venga, vamos chicas!!&lt;br /&gt;blue txt: ¡Empieza la mision para revivir la regalía de la tormenta!&lt;br /&gt;#: ¡¡Si os quedais holgazaneando por aquí, os hareis viejas sin daros cuenta!!&lt;br /&gt;#: ¡¡Sí, presidente!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p0a&lt;br /&gt;#: Necesitamos alcanzar el &amp;quot;centro&amp;quot; de esta nave tan rápido como sea posible y empezar las preparaciones. ¡Ikki-kun está esperando a que le llevemos la regalía!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Ringo-kun!! ¡¡No te diré que no te preocupes, pero no te preocupes!!&lt;br /&gt;//: ¡¡Los humanos son mejores quedandose quietos que moviendose!!&lt;br /&gt;#: Presidente...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Y en tiempos como este, en mi país, ayuentábamos las penas diciendo esto...&lt;br /&gt;//: *ahem*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: &amp;quot;¡¡Maldices a las piedras por disparar a Ringo-kun... Preparate, porque te vas a Afghanistan...!!&amp;quot;&lt;br /&gt;//: &amp;quot;¡Y no creo que vuelvas vivo!&amp;quot;&lt;br /&gt;#: Ahh... umm... aprecio tu preocupacion, pero calmate...&lt;br /&gt;#: ¿No está de broma, no?&lt;br /&gt;#: Me pregunto si estaremos bien... poniendo una broma tan peligrosa al inicio del libro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;in blue: Aún si estás en aguas oscuras, la luz llegará.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;#: Eso, yo~~&lt;br /&gt;#: Acrab...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡WAHH!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Hey!&lt;br /&gt;//: ¡No soy lo que se supone que tienes que picar! Se supone que tienes que esperar en una escotilla a los intrusos...&lt;br /&gt;#: ¡Espera! ¿¡Donde crees que vas!? Tienes un papel importante... ¡¡wahh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Princesa Sarome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: No creo que lo que debes hacer ahora&lt;br /&gt;//: es poner estúpidas trampas para derrotar a tu enemigo.&lt;br /&gt;outside: Dejalo ya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;#: Estoy seguro de que Sora-dono te está viendo desde algún lado... incluso ahora...&lt;br /&gt;#: Enseñale tus habilidades con los AT...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bg: ¡¡Por qué me lo has tirado, niño estúpido!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: ¡¡Addajaja-san de la Gran Fortuna!!&lt;br /&gt;TL note - Dice &amp;quot;Cisne&amp;quot; en Japonés debajo de &amp;quot;Addajaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;//: ¡Mira mi pelea!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Aunque el chico con los ojos rasgados me vigile,&lt;br /&gt;#: no hay forma de que entienda nada!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5-6&lt;br /&gt;#: Yo...&lt;br /&gt;#: Imagino~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: Encontré&lt;br /&gt;#: el origen del cuerpo desnudo~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;outside1: Igualmente,&lt;br /&gt;outside2: Sasori ha tenido suficiente...&lt;br /&gt;#: Como pensé... ha olido el camino a nosotros...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡BWAHH!&lt;br /&gt;//: ¡¡Jiji!! ¿¡Qué le ha pasado a tu nariz!? ¿¡Qué tipo de broma es esa!?&lt;br /&gt;#: Pequeño...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Pero en cualquier caso... es un buen sentido del olfato...!! Supongo entonces que sus poderes igualan a los de Kilik ante las mujeres...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: &amp;quot;Ikhwan al-Safa&amp;quot;&lt;br /&gt;TL note - En Japonés dice literalmente: &amp;quot;Los hermanos de la sinceridad&amp;quot;&lt;br /&gt;//: &amp;quot;ponle a mi corazón una indestructible espada&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Soy Scherasazade Sarome de la &amp;quot;esfera armilar&amp;quot;!!&lt;br /&gt;//: ¡¡Allá voy~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9-10&lt;br /&gt;#: ¿¡...!? ¿¡Qué...!?&lt;br /&gt;#: No soy el que está... luchando...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Hmph... ¿Quedandote viejo, eh...?&lt;br /&gt;//: ¡¡Me habria gustado luchar contra ti cuando eras cincuenta años mas joven...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡E-espera un minuto!!&lt;br /&gt;//: ¿¡Aunque estes demasiado asustado para luchar contra mi, no crees que no es justo que molestes a un mayor!?&lt;br /&gt;#: ¡O mejor,&lt;br /&gt;//: como te atreves a ponerle un dedo a mi abuelo!&lt;br /&gt;#: ¡Te mataré, cerdo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: Ahh... ¿qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Tu eras el &amp;quot;rey&amp;quot;?&lt;br /&gt;small: Oh...&lt;br /&gt;//: ...lo siento, tío.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Me refiero... ¿No eres incluso mas débil que este anciano?&lt;br /&gt;#: Pensaba que solo eras alguien que pasaba por ahí...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;#: ¡¡BWAHAHA!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡Ese cerdo puede verlo!?&lt;br /&gt;#: ¡¡Su ojo por las mujeres es el mejor!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...&lt;br /&gt;//: ¿Qué quieres decir...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;#: Sarome&lt;br /&gt;#: no es una &amp;quot;gravity child&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Ella es la nieta o la bisnieta de un rico Árabe que invirtió en nuestro &amp;quot;proyecto&amp;quot;.&lt;br /&gt;#: Bueno... es una chica rara~~&lt;br /&gt;//: Ella fue la que dijo &amp;quot;tratadme como si fuera un gravity children&amp;quot; y se coló en el barco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Al Kalb al Asghar&lt;br /&gt;TL note - En Japonés dice literalmente: &amp;quot;De la estrella alfa de Canis Minor,&amp;quot;&lt;br /&gt;#: Ras al Jarshee&lt;br /&gt;TL note - En Japonés dice literalmente: &amp;quot;a la estrella alf a de Hércules,&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;#: ¡Extendeos!&lt;br /&gt;#: ¡¡Espinas de las estrellas!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Ese truco... ella es la &amp;quot;espina&amp;quot;...?&lt;br /&gt;//: Bueno, tiene un buen sentido, pero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿No lo dije? ...hay seis &amp;quot;Reyes&amp;quot; en Genesis...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Chimera del &amp;quot;relampago&amp;quot;,&lt;br /&gt;#: Alexander de la &amp;quot;llama&amp;quot;,&lt;br /&gt;#: Orca del &amp;quot;colmillo&amp;quot;,&lt;br /&gt;#: Arthur del &amp;quot;rugido&amp;quot;,&lt;br /&gt;#: Yo... con la &amp;quot;gema&amp;quot;, y&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;#: Simca, de la &amp;quot;promesa&amp;quot;&amp;quot;,&lt;br /&gt;//: Lo que hacen seis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Esa chica es distinta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Dice que quiere ser la reina de las espinas sin importar lo que digamos,&lt;br /&gt;//: y bueno... debemos respetar los sponsors, ya sabes...&lt;br /&gt;outside: Jeez, es tan egoista...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;#: ¡De verdad teneis mal gusto! ...es una batalla tan sin sentido...&lt;br /&gt;#: ¡¡...Daros prisa y paradles!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Rika...&lt;br /&gt;//: La &amp;quot;cosa&amp;quot; en la que te estas sentando...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Sabes... lo que es?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Mira... ¿ves eso? Ese tipo parece el capitán...&lt;br /&gt;#: Hemos usado esto para retocar su mente para que haga lo que le digamos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Esto es una máquina para lavar cerebros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;#: Cuando era pequeño...&lt;br /&gt;#: En Japón, la única vez que fui, con mi abuelo,&lt;br /&gt;#: Justo vi una pelea de AT.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Era espectacular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Aún&lt;br /&gt;#: no lo entiendes, Rika...?&lt;br /&gt;//: Eres mas tonta de lo que pensé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yo pensé... &amp;quot;Yo quiero ser así tambien&amp;quot;.&lt;br /&gt;#: Ella...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;#: Addajaja&lt;br /&gt;TL note - Dice &amp;quot;Cisne&amp;quot; en Japonés debajo de &amp;quot;Addajaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;#: de la libertad y la felicidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Ganar...&lt;br /&gt;#: Necesito... ser la reina...&lt;br /&gt;#: necesito ganar...&lt;br /&gt;//: Las blancas alas...&lt;br /&gt;#: de esa persona...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Esa chica... se dio cuenta al mirar los expedientes de los sponsors,&lt;br /&gt;//: sobre como se te trajo a este barco,&lt;br /&gt;#: y el verdadero motivo para ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p19&lt;br /&gt;#: La apropiada reina de las espinas para Genesis... está aquí mismo...&lt;br /&gt;#: eres tú, Rika.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Huh?&lt;br /&gt;//: ¡BWAHAA!&lt;br /&gt;//: ¡Ueahh! ¡Mira eso!&lt;br /&gt;#: ¡Está totalmente desnuda!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡¡Para proteger a la persona que mas admira, una chica arriesga su vida para convertirse en la reina de las espinas...!!</description>
			<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 21:00:19 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/24959</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 286</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/23795</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 286 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;#: ¡¡ACCESO!!&lt;br /&gt;#: Senda del Sonido (RING ROAD)&lt;br /&gt;#: RING IN&lt;br /&gt;left txt: ¡El grácil truco que solo la &amp;quot;Reina de la Promesa&amp;quot; puede hacer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;#: Increible, es como si...&lt;br /&gt;//: hubiera ocho reinas de la promesa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Dice el informe que... utilizando la &amp;quot;Regalia de la Promesa&amp;quot; se unen a la Reina de la Promesa,&lt;br /&gt;//: el &amp;quot;sentido&amp;quot; de un genio se comparte con la gente conectada y todas son capaces de usar las habilidades de la &amp;quot;Reina&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: De verdad es... impresionante.&lt;br /&gt;#: ...la Reina de la Promesa...&lt;br /&gt;#: Y Sumeragi-san se hizo Reina hace muy poco...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: ¡O quizá!&lt;br /&gt;//: ¿Kururu, no viviste con&lt;br /&gt;#: Ikki-kun por un tiempo?&lt;br /&gt;* - Lo dice como si hubieran vivido como pareja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿vivir...?&lt;br /&gt;//: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;girl: ¡Konomi-san! No lo digas así, la gente lo va a entender mal...&lt;br /&gt;konomi: ¡No hay ningun malentendido!&lt;br /&gt;//: ¡Vivieron juntos!&lt;br /&gt;ringo: Umm...&lt;br /&gt;kanon: Fueron solo unos días antes del combate entre ek White Wolf Clan y Kogarasumaru...&lt;br /&gt;ringo: H-Hmph... llevo viviendo con Ikki desde que eramos pequeños...&lt;br /&gt;girl: ¿E-entonces... puedes parar de hacer eso con las manos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Supongo&lt;br /&gt;//: que fue entonces,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: cuando Kururu cambió... o mejor,&lt;br /&gt;//: se hizo estrañamente mas madura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...p-... pasó... *cough*... algo?&lt;br /&gt;#: ¡¡Algo tuvo que pasar para que cambiara!!&lt;br /&gt;//: ¿Pensais igual, verdad?&lt;br /&gt;//: ¿¡Qué pasó!? ¿¡Qué pensais que pasó!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...Todo el tiempo que pasaron juntos...&lt;br /&gt;//: ella lo pasó escuchando el corazón de Ikki&lt;br /&gt;//: ...eso es lo que me dijo.&lt;br /&gt;#: ¡Qué tierno!&lt;br /&gt;#: ¿¡Qué!? ¿¡De verdad!?&lt;br /&gt;#: Espera... ¿qué quieres decir...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;#: Kanon... Ikki-kun y yo somos ambos &amp;quot;reyes&amp;quot;...&lt;br /&gt;#: aún así hay algo diferente entre nosotros...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Los sonidos que vienen de dentro de Ikki-kun...&lt;br /&gt;#: son todos... tan tranquilizantes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: me pregunto que es tan distinto en mí...&lt;br /&gt;#: Bueno, claro que eres diferente, por esto y aquello.&lt;br /&gt;#: ¿¡¡Huh!!? ¿¡Di-Diferente!? Umm... Esto es...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Como estuve escuchando su corazón todo este rato...&lt;br /&gt;//: creo que ahora lo entiendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: El sonido que Ikki-kun tenía, pero que me faltaba&lt;br /&gt;#: era el sonido de los &amp;quot;sueños&amp;quot;.&lt;br /&gt;#: ¿me equivoco?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Sumeragi-san preguntó...? ¿Acerca umm... del sueño de Ikki...?&lt;br /&gt;#: No. Dudo que se lo haya dicho directamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Cuando piensas en algo, cuando dices algo,&lt;br /&gt;//: el &amp;quot;sonido&amp;quot; de tu corazón cambia.&lt;br /&gt;#: Esa es la &amp;quot;voz del corazón&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Ves? ¡¡Es mucho mas honesto que las palabras!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: Ikki-kun&lt;br /&gt;#: quiere ser el &amp;quot;cielo&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Sí... creo que estás en lo cierto.&lt;br /&gt;#: Quiere atravesar cada trozo del delgado cielo...&lt;br /&gt;#: y volar mas libre que nadie... en el cielo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: ...hmmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Sumeragi-san...&lt;br /&gt;#: verdaderamente cono de a Ikki...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Siempre pensé que era la única que conocía a Ikki...&lt;br /&gt;#: ¿pero qué...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Estoy feliz... y a la vez me arrepiento de algo....&lt;br /&gt;#: ...es un sentimiento complicado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡KURURU~ KURURU~ ven aquí!&lt;br /&gt;//: ¡¡Hey!! ¿¡Entonces, se lo dijiste!?&lt;br /&gt;#: ¿Eh?&lt;br /&gt;#: ...ah... ¿¡qué!? estoy calculando las octavas ahora mismo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Tu &amp;quot;sueño&amp;quot;&lt;br /&gt;#: nos dijiste que encontraste uno!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Eh? Umm... sobre eso...&lt;br /&gt;//: No se de que me hablas,&lt;br /&gt;#: ¡¡para, me estás avergonzando!!&lt;br /&gt;outside: Estoy... calculando...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Sí, sí!! ¡¡Presidente!!&lt;br /&gt;//: ¡Yo quiero saberlo tambien!&lt;br /&gt;small: ¡¡Cuentanos!! ¡¡Cuentanos!!&lt;br /&gt;outside: ¿Presidente?&lt;br /&gt;#: Por qué... por qué estais tan alteradas por algo así...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;#: Yo... umm... quiero ayudar a Ikki-kun...&lt;br /&gt;//: pero para no frenarlo... necesito trabajar más duro...&lt;br /&gt;//: por lo que...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Pero... no soy una rider... soy una ingeniera,&lt;br /&gt;#: y cuando alguien rompe algo que otra persona trabajó duro en hacer... sin importar lo que sea...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: es&lt;br /&gt;//: triste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Si Ikki-kun quiere romper el &amp;quot;cielo&amp;quot;,&lt;br /&gt;#: entonces ten por seguro que entristecerá a mucha gente...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: Yo&lt;br /&gt;#: quiero ser el ingeniero que arregle el cielo roto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;#: Parece que nos hemos encargado de la mayoria de ellos.&lt;br /&gt;#: Sí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Sumeragi-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: se ha convertido&lt;br /&gt;#: en alguien mucho mas digno de ser &amp;quot;rey&amp;quot; que yo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Quiere ser alguien que no pierda contra&lt;br /&gt;#: el gigante cielo de Ikki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;#: Ser el seguidor numero uno&lt;br /&gt;#: de Ikki...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Soy tan idiota...&lt;br /&gt;//: perdí en el momento en que lo dije...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14-15&lt;br /&gt;#: ¿¡Estais bien!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Su-Sumeragi-san!&lt;br /&gt;left: ¡Sumeragi-san!&lt;br /&gt;down: L-Lo siento...&lt;br /&gt;#: Mnn...&lt;br /&gt;#: ¡¡Kururu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yo...&lt;br /&gt;small: Ouch...&lt;br /&gt;#: estoy bien...&lt;br /&gt;//: La bala... ha fallado...&lt;br /&gt;#: ...Sumeragi-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...&lt;br /&gt;//: ¿¡EH!?&lt;br /&gt;//: ¡Ah!&lt;br /&gt;#: ¡¡Ahhh!!&lt;br /&gt;#: Su...&lt;br /&gt;//: Sume...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Eso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;#: N-no me digas... eso...&lt;br /&gt;#: la regalía... de la torm-...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;right txt: ¡El centro de la &amp;quot;Regalía&amp;quot;...... se ha dañado!&lt;br /&gt;¿¡Qué pasará con la guerra!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;below txt: El autor se toma un largo descanso para el próximo número. La serie continúa en el numero 42 (sale el 15 de set).</description>
			<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 23:09:21 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/23795</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 285</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/23696</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 285 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;#: Ikki-kun!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;right txt: ¿¡Para hacer la &amp;quot;Regalía de la Tormenta&amp;quot;,&lt;br /&gt;Sumeragi Kururu se adentra en las profundidades del barco...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Está luchando contra el Rey del Trueno con un AT como ese...!!&lt;br /&gt;#: Puedo escuchar el &amp;quot;ruido&amp;quot; desde aqui...&lt;br /&gt;#: ¡¡Está totalmente...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;#: Reina de la Promesa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Por aquí. Date prisa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;#: ¡A ver, en un barco de energía nuclear... la fuente de energía es mucho mas pequeña que el de un barco normal.&lt;br /&gt;//: Por lo tanto, en un barco como este, hay montones de lugares!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Por ejemplo, cuando una persona de mi estatus sube a bordo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ascensores secretos como este son perfectos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yo... me avergüenzo de mí mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Hehhh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Tras ver a Ikki-kun luchando desesperadamente con un AT así, Ringo-san ni siguiera...&lt;br /&gt;//: ¡¡No...!! ¡¡Seguro que a Ringo-san le duele más que a mí...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bg: De ahora en adelante,&lt;br /&gt;bg: llamame Reina de la Promesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Y encima fui y lo dije de esa manera...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Uii~~&lt;br /&gt;#: Uii~~&lt;br /&gt;small: Un agujero...&lt;br /&gt;small: ¡Su hubiera un agujero aquí, me escondería en él!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4-5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;#: ¡¡No puede ser...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Esperad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Estas chicas son de &amp;quot;Tool Toul To&amp;quot;.&lt;br /&gt;//: ¡Son completamente neutrales! ¡¡Parad de atacar!!&lt;br /&gt;thought: ¡¡Ni siquiera el capitán debería conocer la contraseña de los ascensores...!!&lt;br /&gt;//: Esto es malo... Son demasiados...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: ¿¡Haa!? ¡¡Como si pudieras decir algo así en un momento como este!!&lt;br /&gt;//: ¿¡Cómo son neutrales!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Señor!! Tengo algo que decir...&lt;br /&gt;#: ¡¡Qué ocurre Sam!! ¿¡¡Me estás contradiciendo!!?&lt;br /&gt;#: ¡Las órdenes del Sr. Sora fueron &amp;quot;exterminar a todos los intrusos&amp;quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡No! ¡¡Pero mirandolas bien, no son luchadoras!!&lt;br /&gt;//: No podemos matarlas. ¡Sería por nada!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;small: Eso es genial, Sam.&lt;br /&gt;small: Me alegro de que uno de ellos sea idiota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Llevarlas con nosotros sería genial!!&lt;br /&gt;//: ¡¡Y podremos jugar con ellas cuanto queramos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Sam!! ¡¡Dices algunas cosas buenas a veces!!&lt;br /&gt;//: ¡¡Teneis mi permiso!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: Floto y giro en el punto,&lt;br /&gt;#: siendo llevada por el viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Juro&lt;br /&gt;#: que no viviría nunca más de ese modo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: ¿Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Él es igual.&lt;br /&gt;#: Siempre yendo hacia su sueño,&lt;br /&gt;#: porque tiene alas que le permiten volar contra el viento sin importar cuan fuerte sea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10-11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;#: ¿Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡BUPHH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡Ella separó... todas las piezas de mi armadura AT&lt;br /&gt;#: justo en el momento en que pasó junto a él!?&lt;br /&gt;#: ...Impresionante...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Kururu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Si pensaste que las chicas con débiles,&lt;br /&gt;#: entonces cometiste un grave error!!&lt;br /&gt;outside: ¡¡Ser capaz de volar junto a esa persona,&lt;br /&gt;outside: es tambien mi sueño!!&lt;br /&gt;text: ¡¡Sin dudas, sin reparos.&lt;br /&gt;Ese es el camino que Kururu ha elegido!!</description>
			<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 20:26:55 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/23696</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 283</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/23287</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 283 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;#: Una píldora para hacerte sentir mejor,&lt;br /&gt;#: ¿cual deberías usar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;box: DIG (anteriormente Behemoth)&lt;br /&gt;Cyclops Hammer&lt;br /&gt;Bando Mitsuru&lt;br /&gt;txt: ¡Es una guerra a fondo!&lt;br /&gt;¡¡Todos están aquí!!&lt;br /&gt;ikki: ¡¡Hammer!!&lt;br /&gt;bando: ¿No es un poco temerario atacar el portaviones enemigo con solo un grupo?&lt;br /&gt;bando: Bueno... supongo que eso es algo que vosotros haríais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;inu: ¡¡Lo he oído todo, amigo mío!!&lt;br /&gt;inu: ¡¡Utiliza mi vida para encender las llamas de la justicia!!&lt;br /&gt;ikki: ¡¡Viejo Inuyama!!&lt;br /&gt;box: Rez Boa Dogs&lt;br /&gt;Inuyama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;gonzo: No puedo dejar que os maten... antes de que me pagueis las facturas de la tienda...&lt;br /&gt;ikki: ¡El hombre-toro que siempre nos regala trajes!&lt;br /&gt;ikki: ¡¡Te dije que dejaras de hablar de ls facturas!!&lt;br /&gt;outside: ¡Te mataré!&lt;br /&gt;box: Kintetsu Bulls&lt;br /&gt;T-Gonzo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;box: Killer Bee&lt;br /&gt;(Antiguo Behemoth Goshogawara Faction)&lt;br /&gt;Goshogawara Fuumei&lt;br /&gt;ikki: ¡¡El hombre abeja!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;potem: ¡¡Nos rendimos ante Kogarasumaru!!&lt;br /&gt;//: ¡¡Vuestras órdenes, señor!!&lt;br /&gt;bg: ¡¡Te serviremos&lt;br /&gt;bg: al máximo de nuestras habilidades!!&lt;br /&gt;ikki: ¡¡Los octillizos en la isla de la nave de batalla!!&lt;br /&gt;box: Potemkin&lt;br /&gt;Eight Brothers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hanged: ...umm...&lt;br /&gt;//: Ya... eso...&lt;br /&gt;hanged: Upuhh.&lt;br /&gt;box: Hanged Man&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ikki: ¿¡Quien es ese!? ¡Está borracho!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ikki: ¡El viejo del puño enorme!&lt;br /&gt;mech: Umu.&lt;br /&gt;mech: Deberías saber que proteger a los niños es un trabajo de los adultos.&lt;br /&gt;box: White Wolf Clan&lt;br /&gt;Mechanical Specialist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;falco: Este traje apesta...&lt;br /&gt;//: ha estado cerrado en mi armario durante mucho tiempo.&lt;br /&gt;box: Former Sleeping Forest&lt;br /&gt;Falco&lt;br /&gt;ikki: ¡¡El hombre &amp;quot;~dawa&amp;quot;!!&lt;br /&gt;TL Note: Falco tiende a acabar las frases con ~dawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ikki: Todos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;#: ¿Qué haceis aquí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Está bien... vámonos a casa...&lt;br /&gt;#: Hemos viajado a velocidades supersónicas,&lt;br /&gt;//: y visto el portaviones...&lt;br /&gt;#: ¡Ahhh! ¡Solo bromeabamos!&lt;br /&gt;//: ¡Tiempo muerto! ¡¡Esa no contaba!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Buen trabajo llegando hasta aquí, mis sirvientes!!&lt;br /&gt;#: ¡¡¡Ahora convertiros en mis escudos y morid!!!&lt;br /&gt;#: ¡¡Hey!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;#: ¡¡¡Atajo de idiotas!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;#: ...Es como dijo el cuervo. ¿Qué hacemos aquí?&lt;br /&gt;#: Hormigas como nosotros con un Battle Level de 80... ¿Pensais que podemos hacer algo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Todos vais a morir...&lt;br /&gt;#: ¡¡¡desapareced!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Eres tan amable, niño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;#: ¿¡Whoa!!?&lt;br /&gt;#: ¡¡Las &amp;quot;llamas&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: estan anulando&lt;br /&gt;#: el &amp;quot;rayo&amp;quot; de Nue...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Aún los elefantes hidúes mueren cuando son abrumados por las moscas...&lt;br /&gt;#: ¿Sabías eso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;#: che... eres duro...&lt;br /&gt;#: Mira... hasta esos niños pequeños empiezan a preocuparse por tí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...Debes estar soñando, vieja bruja...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;#: Sendero del Trueno&lt;br /&gt;#: Direct Current&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Un elefante puede derrotar a una hormiga, sabes...&lt;br /&gt;//: pero desafortunadamente, nosotros los &amp;quot;gravity children&amp;quot; hemos sobrevivido como hormigas...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Eh..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿¡Que coj...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¿Nieve...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;TL Note: OMG...&lt;br /&gt;Top right diagram:&lt;br /&gt;title: Diagrama de circuito&lt;br /&gt;box: Metal A&lt;br /&gt;box: Metal B&lt;br /&gt;centre: Dirección de corriente&lt;br /&gt;right arrow: Absorción de calor&lt;br /&gt;left arrow: Emisión de calor&lt;br /&gt;explanation below: El calor que lo envuelve es absorvido cuando mas energía se necesita para viajar por B comparado con A. Entonces el calor en emitido cuando viaja a través de A.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;box:&lt;br /&gt;title: Disipador de Peltier&lt;br /&gt;explanation: El intercambio de calor cuando un corriente pasa entre dos metales distintos. A este sistema de le llama &amp;quot;efecto Peltier&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;left diagram:&lt;br /&gt;bubble at top: Calor emitido al pasar por un metal distinto.&lt;br /&gt;bubble at bottom: Calor absorvido al pasar por un metal distinto.&lt;br /&gt;on the battery: Bateria&lt;br /&gt;2 bubbles with one character: Calor&lt;br /&gt;bottom left of frame: Corriente, transportando electrones y huecos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¿Dawa!?&lt;br /&gt;#: ¡¡Este portaviones es un &amp;quot;trozo de metal&amp;quot; hecho con diversos materiales...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Esta utilizando el disipador del propio portaviones,&lt;br /&gt;#: y robando todo el calor y enviandolo al mar...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;#: ¿¡De verdad pensaste&lt;br /&gt;//: que la &amp;quot;llama&amp;quot; de ese juguete tuyo nos iba a afectar!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;some English&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Sendero del Trueno&lt;br /&gt;#: Final Form&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12-13&lt;br /&gt;#: Electric Titan&lt;br /&gt;#: &amp;quot;Thunderbolt Snowman&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;#: ¿¡Qu...!?&lt;br /&gt;#: ¿¡¡Qué es eso!!?&lt;br /&gt;//: ¡¡Es enorme!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: y bonito~&lt;br /&gt;#: quiero uno~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Como planeabamos, esos chicos aterrizaron antes que nosotros&lt;br /&gt;//: y han atraido la atencion del &amp;quot;Rey del Trueno&amp;quot;..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;#: Pero nadie de &amp;quot;Tool Toul To&amp;quot; sabe utilizar AT...&lt;br /&gt;#: será dificil llevarlos abajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Benkei-san y yo iremos primero y nos uniremos a la pelea...&lt;br /&gt;//: una vez la cubierta esté despejada, todos bajarán... es la forma mas segura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;#: Creo que es cosa tuya lo que vamos a hacer,&lt;br /&gt;#: la &amp;quot;Reina de las Espinas&amp;quot;, Crazy Apple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;#: Ikki-kun... no,&lt;br /&gt;//: el AT del &amp;quot;Rey de la Tormenta&amp;quot; esta &lt;em&gt;muert&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;#: No hay forma de que pueda luchar con igualdad contra el &amp;quot;Rey del Trueno&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ...Kurumu-chan...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: De ahora en adelante,&lt;br /&gt;#: Llamame la &amp;quot;Reina Prometida&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡¡Estaremos bien!! ¡¡Estaremos preparados por lo que va a venir!!&lt;br /&gt;#: ¡¡Dejanos bajar al portaviones!!&lt;br /&gt;//: ¡¡No tenemos tiempo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;#: ¡¡De acuerdo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: Yeah...&lt;br /&gt;//: ¡¡enseñales lo que tenemos!!&lt;br /&gt;#: ¡¡El poder de una mujer!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#: ¡Vamos!&lt;br /&gt;#: ¡Hagamos una tormenta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡¡Y ahora, todos los actores y actrices están en el escenario!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;NNo hay Air Gear la próxima semana.&amp;gt;</description>
			<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 02:34:33 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/23287</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 279</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/22527</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 279 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;La era de los barcos gigantes, // dos barcos se crucan en sus caminos por el vasto oceano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nave Avalon.&lt;br /&gt;Donde si los barcos hubieran saludad con sus manos al barco que pasaba junto a ellos habrian visto una reflexion a si mismos.&lt;br /&gt;Ese era un signo de que el barco iba a ser llevado hacia Avalon, el reino de los muertos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: Un extraño inicio, pero este manga es &amp;quot;Airgear&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;Emily no ha aparecido ultimamente,&lt;br /&gt;así que es momento que lo haga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;¡¡¡SHAAALOTT!!! // ¿E-estás bien? // ¿¡T-Te ha hecho daño!?&lt;br /&gt;¡Ahh! Esto es malo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Un trozo de basura gigante!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;¡L-losiento! // No pensaba que se daría cuenta tan rápido.&lt;br /&gt;Co-como era de esperar sus sentidos... son increibles... los rumores eran ciertos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Gusano!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;¿No era porque tu actuación apestaba? Por qué no mueres. // Llamarte gusano es una ofensa para ellos. Hacen mucho mas para el mundo que tú.&lt;br /&gt;L-lo siento... lo siento mucho...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espera, ¿por qué lames mis zapatos? me das asco... // ¿Y quien te dijo que podias hacerlo? te crees demasiado ultimamente...&lt;br /&gt;Ahh... // insultame mas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿A donde vas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...esto es estúpido... // Por qué no sigues siendo sadomaso el resto de tu vida...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya se el secreto tras de tu trick.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;A veces el reflejo en el agua es a su vez reflejado por la niebla en el mar. // Ese es el secreto tras el Avalon Ship.&lt;br /&gt;Es extraño, pero en este mundo de luces reflejadas, no puede haber luz directa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;Optical phase conjugation&amp;quot;&lt;br /&gt;Utilizando la presencia de dos espejos se es capaz de esconder completamente a una persona... // cuando atacaba a ese idiota, utilizaste la apertura y me atacaste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahhh, eres tan molesto. // Mirale la cara, piensa que ya ha ganado.&lt;br /&gt;¡Hii! ¡No.. no estires!&lt;br /&gt;¡Para de estirar~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;Aún sin haber visto mi trick...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...es un probervio de tu tierra.&lt;br /&gt;La proxima vez, no te dejaré ir solo con una quemada... bitch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;Ahi tienes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;Tu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Guh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo lo que has hecho hasta ahora es aprovecharte de los débiles, y eso es lo que te hace tan // débil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;Me da escalofrios solo de mirar tus apestosos ojos de pez. // Es por eso que me escondo tras el espejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maldito...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;¿No crees que es irónico?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rosas carmesíes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;floreciendo bellamente&lt;br /&gt;utilizando los cadáveres de insectos y polvo repartidos en la sala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;Hey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡Qué crees que haces, idiota!?&lt;br /&gt;Tu estilo de combate es un caos.&lt;br /&gt;¡...concentrate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...callate, Lind...&lt;br /&gt;no tengot iempo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...heh, eso es cierto...&lt;br /&gt;Si no vas ...ese debilucho y sus dos hermanos cerdos van a morir...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fuck!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;Te presto la mitad de mi &amp;quot;poder&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Vamos a esparcir su *beep* con flores carmesíes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;¿No crees que es un elefante increible?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;Soy un hombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Gah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;Ahh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Quiero tomar su lugar...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uno a uno, voy a&lt;br /&gt;arrancarte todos tus &amp;quot;dientes&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y entonces,&lt;br /&gt;podrás lamer si quieres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡Una verdadera batalla entre hombres!</description>
			<pubDate>Thu, 27 May 2010 02:27:16 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/22527</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 278</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/22526</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 278 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;Yo...&lt;br /&gt;quiero que bocchama se convierta en alguien... capaz de confiar en otros...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiene un &amp;quot;correr&amp;quot; que le da el título de &amp;quot;The Manipulator of Time*&amp;quot;, (*El Manipulador del Tiempo)&lt;br /&gt;pero la razón por la que nadie le llama &amp;quot;Rey&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡Aeon ha elegido volver atrás para salvar a su compañero, Kazu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Duele...&lt;br /&gt;Gorgon, no hables mas. // Todo lo que tenemos que pensar es en la forma de salir del barco...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;El &amp;quot;rey&amp;quot; no es algo que tomes,&lt;br /&gt;es algo que recibes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E...espera. // ¡Espera! ¡¡Aeon!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡Por qué... vuelves atras...!? // ¡el camino al centro del barco está por esta escotilla...! ¡¡Y Gorgon tambien...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;¿Has venido para salvar a Gorgon, verdad? // Abre la escotilla...&lt;br /&gt;Y deberías darte prisa... ¿Crees que Nike la dejará tranquila una vez sepa que le has traicionado...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;Gorgon tiene a Simca de su lado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡Ah..!?&lt;br /&gt;¿¡Eh.. Ah...? // ¿¡Mi arma...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta yo me sorprendo de lo que he cambiado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡No... No puede ser...!&lt;br /&gt;¿¡Cuando...!? ¿¡Cu-cuando lo consiguió!?&lt;br /&gt;Aunque sea el Manipulador del Tiempo, tengo un Battle de 262...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;Otra persona esta llevando el peso por mi. // Y con eso,&lt;br /&gt;mi corazón es mas ligero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora mismo, siento como si pudiera volar,&lt;br /&gt;Igual que él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6-7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;No lo entiendo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡¡No entiendo...&lt;br /&gt;a este tipo...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡AAHYAAHHH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;¡¡Gahh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡AHIIN!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Por qué no&lt;br /&gt;puedo ganarle...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Mierda... la sangre...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Por qué... por qué son mis tricks mas débiles...?&lt;br /&gt;¿Como puede reflejarme todos los ataques?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;¡¡Espera, Agito!! ...Quedate ahí...&lt;br /&gt;¡¡¡...No te muevas...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿¡...Akito...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;¿...hm? ¿Qu... que pasa? // ...Vamos, dame mas...&lt;br /&gt;O quizá...&lt;br /&gt;¿te has dado cuenta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Él es...&lt;br /&gt;...un &amp;quot;espejo&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así es, soy un espejo.&lt;br /&gt;Si no te mueves, la imagen en el espejo no se moverá tampoco...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Recuerda...!! // Lo que sabemos sobre nuestro &amp;quot;run&amp;quot;.&lt;br /&gt;...yeah... // Como esperaba de tí, Akito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nuestra senda utiliza el poder del otro en su contra,&lt;br /&gt;Es lo mismo que el poder de ese idiota...&lt;br /&gt;el &amp;quot;Over Road&amp;quot;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;¡¡Gahh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;Vamos...&lt;br /&gt;Mouevete, // hey...&lt;br /&gt;¡Vamos! // ¡Vamos! // ¡¡VAMOS!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora que sabemos tu secreto... // no eres nada...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como pensaba, no eres mas que otra mierdecilla... // no eres mas que un espejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así es.&lt;br /&gt;Soy tu reflejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡No!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;¿¡¡Ahh!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actuaba tan precipitadamente que no me daba cuenta, // este obvio instinto asesino... sale de tí, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A quien reflejas // es a &amp;quot;ella&amp;quot;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Shalott!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;¡Quien le atacaba era Shalott!&lt;br /&gt;¡¡Era un trick de la tierra de los espejos rotos!!&lt;br /&gt;¡¡¡Proxima batalla, Shalott vs. Agito y Akito!!!</description>
			<pubDate>Thu, 27 May 2010 01:28:55 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/22526</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 275</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/21591</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 275 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;-Auu~&lt;br /&gt;-Auu~&lt;br /&gt;txt: ¡¿Cuales son los verdaderos poderes de Arturo the Mirror?!&lt;br /&gt;(look carefully and you&#039;ll realise the bottom line is a mirror of the first)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Qué le pasa a este...&lt;br /&gt;-No hay fallo... solo lo he notado durante unos segundos cuando cruzamos golpes... pero he encontrado cual es su verdadero poder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2-3&lt;br /&gt;-Ahhyuu... &amp;lt;3&lt;br /&gt;-Ahhh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este chico es // débil...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me limité en este último trick para probarlo... &amp;lt;i&amp;gt;no lo pudo evitar&amp;lt;/i&amp;gt;...&lt;br /&gt;-Y no parece que lo haya hecho a propósito...&lt;br /&gt;-Calculo que tiene un Battle Level de 60... Debería haberselo dejado a los otros.&lt;br /&gt;-Es solo un mierdecilla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;-Ahh... me alegro... no... debería darte las gracias...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Es tan bueno... // te refrenaste por mí... // soy tan feliz... // podemos seguir divirtiendonos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;-Ooops... // Oh no... // Ahh, me olvidé...&lt;br /&gt;-Soy // tan despreocupado.&lt;br /&gt;-Soy un caballero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bienvenido al Mirror Country.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;-¡¿Guhh...?!&lt;br /&gt;-¡¿...Qué?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡A-ahhh, eso estuvo cerca!&lt;br /&gt;-si no me hubiera protegido... // yeah,&lt;br /&gt;-habría acabado aquí.&lt;br /&gt;-Fiu... tuve suerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;-¡Más!&lt;br /&gt;-¡¿Uwoh?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Fuck!&lt;br /&gt;-¡Byann!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Guphh... // Qu...&lt;br /&gt;-¡¿Qué está pasando...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Gehh! // El dolor... duele...&lt;br /&gt;-Se siente tan bien...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Más...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;-Bueno, aunque les haya llamado gravity children,&lt;br /&gt;-todos son bastante distintos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Y... estarán algo desesperados... // Me refiero, si se les da por &amp;quot;débiles&amp;quot;, se les &amp;quot;desechará&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;-Puedes pensar en ellos como en partes de AT.&lt;br /&gt;-Si todas las piezas son motores, serían inútiles, ¿verdad? // Cada parte tiene un motivo y un propósito único.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-llamándoles &amp;quot;partes&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿No son... // no son tus compañeros...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Deja de decir lo que suena bien,&lt;br /&gt;-El mundo en si utiliza humanos como si fueran partes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10-11&lt;br /&gt;-Este portaviones esta dividido en ocho áreas, // cada área esta protegida por varios gravity children... pero no importa derrotar a un mierdecilla.&lt;br /&gt;-Hay un responsable en cada área,&lt;br /&gt;-incluyéndome a mí, deben derrotar seis &amp;quot;reyes&amp;quot; antes de llegar al centro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-...seis...? // ...Eso... no se suma...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;-Ohh... // si lo hace...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Hmphhh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ahora Agito desaparece...&lt;br /&gt;-Sí... // pero al mismo tiempo, la niebla ha desaparecido y hemos encontrado la salida...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Parece que nuestros enemigos // tratan de separarnos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;-Hay // tres escotillas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Puede ser una trampa... // ¿vamos a saltar y hacer justo lo que el enemigo espera que hagamos?&lt;br /&gt;-Ya bueno... hemos estado haciendo eso desde el momento en que hemos pisado el portaviones...&lt;br /&gt;-¡Exactamente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Aún así, hay algo que necesito confimar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Definitivamente&lt;br /&gt;-nos volveremos a encontrar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;-...ngh // está tan apretado... tan apretado... // este agujero parece llegar bien al fondo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¿Nuohh?! // Au... Ouch... // el agujero parece que se ha hecho mas grande...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Hmm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué es esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡Cada uno se dirige a su lecho de muerte!&lt;br /&gt;¡¡Aquí es donde la acción empieza!!</description>
			<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 22:44:57 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/21591</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 272</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/21054</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 272 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;¡¡Hay quienes con violencia producen chispas, y hay quienes, silenciosamente, afilan sus garras!!&lt;br /&gt;Home boy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...listen up&lt;br /&gt;...Change it up&lt;br /&gt;This time it&#039;s true&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;like all black&#039;n blue...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Son las 10, huh... solo nos quedan dos horas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué vas a hacer si los que fueron al portaviones no avisan a tiempo, Kilik?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No cambiaría nada si te lo dijera.&lt;br /&gt;Ya veo, perdón por ser tonta.&lt;br /&gt;...como sea, ¡dime que vas a hacer, Tako!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo que no lo has entendido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Nosotros solo estamos esperando a que suenen las 12,&lt;br /&gt;y entonces derrotaremos a Takeuchi Sora dentro de esta torre... eso es todo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras la Regalía del Cielo... o mas concretamente la llave requerida para obtenerla&lt;br /&gt;permanezca encerrada en el fondo de esta torre, no hay duda de que él mismo vendrá.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y aunque los chicos del portaviones no vuelvan... no hay cambio de planes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eso es prometedor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Me apuesto a que... tu eres el tipo de persona que no movería una ceja&lt;br /&gt;si nos destriparan enfrente a tí, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o mejor... posiblemente tirarías nuestros cuerpos para crear un punto ciego,&lt;br /&gt;o nos usarias como escudo... mi anterior yo era tambien así, cuando vivía bajo tierra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Nina!!&lt;br /&gt;¿Qué?&lt;br /&gt;Le estoy adulando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me apuesto a que hasta tu cabeza es un AT, ¿verdad?&lt;br /&gt;Cuento contigo, Rey de Jade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;No me gusta esa mujer-traje...&lt;br /&gt;Maldícela, mi sierva...&lt;br /&gt;......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay nada erróneo... en lo que dijo Nina...&lt;br /&gt;Yo tambien creo... que seria apropiado si necesitara hacer eso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta hace nada eras ruidosa, pero ahora...&lt;br /&gt;En cambio, el problema&lt;br /&gt;esta en otro lado...&lt;br /&gt;Kilik,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Ese libro... por qué es el unico al revés?&lt;br /&gt;Lo hice ya una vez antes de que me sermonearas durante al menos una hora...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Creo... que aunque tu cabeza fuera un AT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay forma de hacer de tu corazón un AT...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Corrupt and fucked up..&lt;br /&gt;is your game&lt;br /&gt;..change it up..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;¡Yeah!&lt;br /&gt;¿Que piensas? ¿Bonita cancion, eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rika.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pensé que estarias un poco aburrida,&lt;br /&gt;por lo que te he traido algo bueno~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mira &amp;lt;3&lt;br /&gt;*beep*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;....?&lt;br /&gt;¿...El album de fotos de Simca...?&lt;br /&gt;Por qué...&lt;br /&gt;¡No! ¡No! ¡No era eso! ¡¡¡Esto!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Esto... es un &amp;quot;test&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;......?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor no odies a Sora,&lt;br /&gt;... te necesitabamos aquí para que se pongan en serio...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... pensé que ese podia ser el caso...&lt;br /&gt;entonces... ¿Podrias quitarme esto? ...esta muy apretado. (en serio, esque es...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Si Kogarasumaru&lt;br /&gt;pasa el test... ¿que vais a hacer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;¿Huh?&lt;br /&gt;¿Pero qué dices?&lt;br /&gt;Obviamente van a ser masacrados...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....?&lt;br /&gt;¿Hmm...?&lt;br /&gt;Eso... no tiene sentido.&lt;br /&gt;¿No dijiste... que esto era un test...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ahhh! ¡¿Qué?! ¡¡JAJAJAJA!!&lt;br /&gt;No, no. ¿Eres tonta?&lt;br /&gt;¡¡Es al contrario!!&lt;br /&gt;....?!&lt;br /&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estamos probando a los 58 Gravity Children de este barco,&lt;br /&gt;y sus habilidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Ya ves... ahora mismo, una buena cantidad de los mejores Riders del mundo de los AT estan dirigiendose a este barco...&lt;br /&gt;bueno, en corto... estos chicos son como el &amp;quot;Libro de Texto&amp;quot;...&lt;br /&gt;Los estamos probando para ver lo que los &amp;quot;Gravity Children&amp;quot; son capaces de hacer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... Qu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué pasa...?&lt;br /&gt;¿No vas a preguntar nada mas...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿P...?&lt;br /&gt;¿Preguntarte...?&lt;br /&gt;¿Qué...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los Gravity Children en realidad son...&lt;br /&gt;como partes de AT hechas para una sola persona...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;¿Qué piensas?&lt;br /&gt;Echale un vistazo, ¿no crees que brilla diferente?&lt;br /&gt;Sí&lt;br /&gt;se ve muy bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora, estas ya bastante acostumbrado a eso, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---claro,&lt;br /&gt;Todo lo que hemos hecho... se ha hecho para mí...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Un set de partes &amp;quot;Originales&amp;quot;&lt;br /&gt;De verdad...&lt;br /&gt;os amo a todos.&lt;br /&gt;para mí...!!&lt;br /&gt;¡¡La Dominación Mundial prometida!! ¡¡Solo dos horas para que ocurra!!</description>
			<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 20:51:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/21054</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 270</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/20424</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 270 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;-La bestia del trueno &amp;quot;Nue&amp;quot;: // Su apariencia es un misterio, a veces es terrorífica, a veces melancólica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Mientras resuena en la noche, su voz trae el infortunio y monstruos horrendos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2-3&lt;br /&gt;-Devuelvenos nuestra tierra...&lt;br /&gt;-¿Algún niño malo...?&lt;br /&gt;-Shirikodama...&lt;br /&gt;TL note: a mythical ball inside the anus (source: wikipedia)&lt;br /&gt;-Pichu puchu kuchu pichu puchu pichu&lt;br /&gt;* These are meaningless, so if it doesn&#039;t all fit in the bubble, just use a few&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TXT: Kogarasumaru vs. El Rey del Trueno y su armada espectral!!&lt;br /&gt;-Hmph...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Renuncia a mi oferta especial e insiste en luchar hasta el final, qué rudo...&lt;br /&gt;-¡¿Espera... es eso lo que piensas?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡¡Falta un plato!!!&lt;br /&gt;TL Note: Para mas información, google &amp;quot;Sarayashiki&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;-¿...qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Noo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ese trick, // ya lo he visto antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;-Guau... como esperaba.&lt;br /&gt;-¡Nooo! // ¡¡No!! ¡Para!&lt;br /&gt;-De... devuelvemelos.&lt;br /&gt;-Una a una, les quita sus bragas... No, quiero decir que rompe el trick....&lt;br /&gt;-Por qué... ¡¿por qué solo ataca a mujeres...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Huh? // ¿Qu... qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ahhh... ha hecho todo el camino por las bragas fantasmales...&lt;br /&gt;-Noooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Lo siento... // pero comparado a cuando andábamos por el cementerio detrás de la escuela... la cosa ha cambiado.&lt;br /&gt;-No podemos ser suaves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6-7&lt;br /&gt;Oh Tiempo...&lt;br /&gt;Utiliza tus llamas calmantes para revelar su identidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-El enemigo natural de la electricidad es // &amp;quot;calor&amp;quot;, // exacto&lt;br /&gt;-&amp;quot;Llamas&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ejemplo, recuerda el experimento en que cuando un imán es calentado, se debilita.&lt;br /&gt;Cuando un imán se calienta por encima de cierta temperatura (Temperatura de Curie), pierde magnetismo, este proceso se llama desmagentización térmica.&lt;br /&gt;Debido a que son calentados, los átomos vibran violentamente, restringiendo el movimiento de electrones libres, lo que hace que sea más difícil para la electricidad moverse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;---lo que significa, tú, el debilucho, // te dejamos las cosas a tí.&lt;br /&gt;-¡¿QUÉ?! (small text): ¡¿Yo?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¿Por qué soy el único que se queda atrás?! (small text): Le ganaremos todos juntos.&lt;br /&gt;-El &amp;quot;Tiempo&amp;quot; es oro... debemos avanzar tan rápido como sea. // tch // ¡y te estoy dando la oportunidad de demostrar lo que vales, estúpido!&lt;br /&gt;-Ahh... todos sus sentimientos internos estan aflorando...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Te apoyaré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;-La capitana loli del ALM // Aikawa Taeko.&lt;br /&gt;TL note: next to &#039;ALM&#039; it says &amp;quot;Armed Maids Force de la Familia Sano&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Normalmente no me gusta hacer esto... pero te ayudaré a castigar a estos chicos. // Pero una vez lleve el &amp;quot;Focke-Wulf&amp;quot;, seré un poco más... estricta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-O mejor, // ¿porque no te enseñas a ti misma sobre lo que llevas en la mitad infersior?.&lt;br /&gt;-¡Si está bien! ¡¡Es parte del traje!! // ¡Es lo mismo que unas enaguas!&lt;br /&gt;-¿Entonces no te preocupa que no lleves bragas?&lt;br /&gt;(outside): Creo que he oido eso antes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;-Eres distinto a como eras antes,&lt;br /&gt;-has cambiado, Rey de la Tormenta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Así que crees que un subalterno es suficiente para mi? // ¡¿Quién crees que eres?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... // ¿El Emperador del Universo?&lt;br /&gt;-Eso es absurdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(flashback): Mi alas son un poco // violentas, ¿vale?&lt;br /&gt;-¿Fue eso que me dijiste&lt;br /&gt;-todo mentira?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;-¡¡Intenta eliminarme!!&lt;br /&gt;-¡¡¿No ibas a volar mientras llevabas todo en tu espalda?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Si quieres que te lleve a caballito, lo haré mas tarde, // estúpido niño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;-Ahora mismo,&lt;br /&gt;-necesito ir con la persona que me ha aguantado todo este tiempo.&lt;br /&gt;TL note: I use &amp;quot;piggyback&amp;quot;, but it also means to rely on, or to support.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Cuervo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;song: Esa voz es la voz que te llama&lt;br /&gt;song: Resuena por el crepúsculo&lt;br /&gt;song: A veces feroz, a veces triste,&lt;br /&gt;song: y a veces suena como si fuera a explotar.&lt;br /&gt;-... // Simca-sama...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;song: Canto porque no puedo ver la luna...&lt;br /&gt;grey area: ¿Puedes... oirme, verdad...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;song: Esta voz es la voz que te llama&lt;br /&gt;grey area: Esta &amp;quot;song of birds&amp;quot;... es una canción que solo los &amp;quot;Tuners&amp;quot; pueden escuchar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;song: El Túrdido blanco al final de la noche// espera al cuervo en el inicio de un nuevo día.&lt;br /&gt;grey area: Estos niños... solo tienen miedo porque están inseguros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;song: Extenuando su voz buscando un cielo donde pueda volar,&lt;br /&gt;grey area: Tanto si necesitan poner su futuro en manos de otro, // o buscando la felicidad en manos de otro,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;song: Siguió esperando al momento en que el cuervo despertara.&lt;br /&gt;-Por favor, muestrales la respuesta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;-con tus alas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-...tch&lt;br /&gt;-esa... mujer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Kazu,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-chicos, adelantaros y limpiad el camino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-...!? Qué...&lt;br /&gt;-No, no puedes, Ikki-sama!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;-De acuerdo... abriremos el camino por tí.&lt;br /&gt;-Asegurate de alcanzarnos pronto, baby face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Heh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Es dificil ser popular!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;txt: ¡¡La unica forma de arreglar las cosas entre hombres en dandolo todo en la batalla!!</description>
			<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 20:05:26 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/20424</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 269</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/20156</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 269 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;¡¡Empieza el ataque!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Ya vienen! ¡Lo intentan por tierra! // ¡¡Preparaos!!&lt;br /&gt;-...hmm... ¿solo hay un avión...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3&lt;br /&gt;¡¡Os mataremos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;-¡Alto el fuego! // ¡¡Esperad a que el avión pare para disparar!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿...hmm?&lt;br /&gt;-¿Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;-¡¿Qu...?!&lt;br /&gt;-¡¿Los niños... ya no están...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Tiempo...&lt;br /&gt;Cubre nuestro cuerpo&lt;br /&gt;bajo un velo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Mantened la calma! // ¡¡Estan haciendo eso a propósito!!&lt;br /&gt;-¡Se esconden a si mismos reflejando la luz con lentes de calor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;-¡A-algo ha pasado junto a nosotros!&lt;br /&gt;-¡Tú! ¡No dispares! ¡Vas a darles a tus aliados!&lt;br /&gt;-¡WOOOOO! // ¡¡Fuego!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;-¡¿Guoohhh?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¿A donde piensas que apuntas, idiota?! ¡¡Tiburoncito!!&lt;br /&gt;-Fue nuestra mejor oportunidad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Fuck!!&lt;br /&gt;-No pretendas que mate moscas a cañonazos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;-Y pensar que era alguien que mantenia al grupo... // Estuvisteis a poco de ser aniquilados...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Mira atentamente.&lt;br /&gt;-Este tipo no es Nike.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Esa ...voz...&lt;br /&gt;-*tch*... // ¿eres...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Está jugando con las ondas alfa cerebrales... afectando nuestros procesos cognitivos... // ¡¡Nos hizo pensar que era Nike...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;El Rey del Trueno&lt;br /&gt;Nue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;-Huh...&lt;br /&gt;-¿Qué es esto...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;-Fui suave con ellos...&lt;br /&gt;-Se despertarán... en 2 o 3 horas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Son solo soldados que nada saben... nada tienen que ver con &amp;quot;nuestra batalla&amp;quot;...&lt;br /&gt;-Perdónalos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;-Rey de la Tormenta, // te diré una cosa,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Tu hermana,&lt;br /&gt;-está en el centro del barco, // en lo que tu llamarías el eje central de una fábrica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;-¡¿Pyo?!&lt;br /&gt;-Calmate idiota...&lt;br /&gt;-¿Hemos visto cosas así antes... recuerdas? En el cementerio tras la escuela... // Esos chicos... solo nos estran mostrando los monstruos a través de las ondas alfa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ahh... ya veo.&lt;br /&gt;-Es esa niña...&lt;br /&gt;girl: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-...Niño trueno,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-traiciónalos. (small text): Ven con nosotros.&lt;br /&gt;-Tomando en consideración la información que nos has dado, te perdonaré por desafiarnos.&lt;br /&gt;-¿Por qué le desprecias de esa forma?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pensé que lo había dicho antes... yo sigo al bando mas fuerte... // el bando ganador.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;-¡Tu no puedes aguantar el peso del cielo!&lt;br /&gt;-¡¡Rey de la Tormenta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;text: ¡Un gran tiro directo al &amp;quot;Rey de la Tormenta&amp;quot;!&lt;br /&gt;¡¡Su red electromagnética tiene a Kogarasumaro rodeado!!</description>
			<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 03:55:26 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/20156</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 267</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/19934</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: ABCD9146&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 267 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;¡¡La serie continúa!! ¡¿Recatar a Rika-nee nos trae las bragas de la muerte instantánea...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Por qué... por qué hay uno de los productos de Dios aquí...?&lt;br /&gt;¡¡Unu!!&lt;br /&gt;¡Aún estan calientes! ¡¡No puede haber ido muy lejos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que significa... que hay cerca una chica sin bragas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;¡No&lt;br /&gt;ooo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Hey, hey, hey! ¡¿Qué crees que estás haciendo?! ¡¡Hey!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Unu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tienes suerte de que estemos aqui, Rosa-chan* (en ingles, Pink-chan, refiriendo seguramente el color de pelo, no que se llame Rosa)&lt;br /&gt;Hey grandote, ven aquí.&lt;br /&gt;Fueron esas bragas las que te salvaron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;¿Qu...?&lt;br /&gt;Howaahhh &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Son estos los últimos guardias?&lt;br /&gt;Como era de esperar, estos eran solo unos amateurs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wow... La entrada está en un lugar escondido como este...&lt;br /&gt;Uno no se daria cuenta de que existiera algo así a menos que te lo dijeran...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;guau&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...sí.&lt;br /&gt;Sí, lo entiendo.&lt;br /&gt;Fue muy sencillo con mi &amp;quot;Scorpion Gift&amp;quot;. (Gift en aleman es veneno)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;........&lt;br /&gt;¿Qué ha dicho el jefe?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenemos tres opciones...&lt;br /&gt;1) infiltrarnos secretamente y contactar con el objetivo, 2) esperar hasta que el objetivo este solo y entonces entablar contacto,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... y 3 creo que ya se cual es...&lt;br /&gt;ehe&lt;br /&gt;Como pensaba, eres muy listo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;¡¿Qué fue eso...?!&lt;br /&gt;¡¿....?!&lt;br /&gt;¡¿Huh...?! ¿Como es que no puedo contactar con los guardias?&lt;br /&gt;¡I- iré a echar un vistazo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;El Storm Rider llamado el #1 Greatest Storng Arm Striker,&lt;br /&gt;el objetivo: &amp;quot;Cyclops Hammer&amp;quot; Bandou Mitsuru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡¡¿Quienes soys?!!!&lt;br /&gt;¡¡¿Dónde crees que estás, viejo?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) ¡¡Ir a fondo y atacar su base!! ¡¡--Allá voy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Za...&lt;br /&gt;Za za...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Tch...&lt;br /&gt;Za za za...&lt;br /&gt;Gaza... Gaza...&lt;br /&gt;En un momento como este... que haya tan mala señal signfica...&lt;br /&gt;no... a esta altura y volando a velocidad supersónica... no debería ser posible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Hey, Bocchama!! ¡¿Me oyes?!&lt;br /&gt;¡¡Por primera vez en 5 años, estoy diciendo algo serio!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí... te escucho...&lt;br /&gt;Parece que el bicho es inútil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Bicho? ahh.. sobre eso,&lt;br /&gt;...ahn!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Me lo devolvió antes.&lt;br /&gt;y dijo que no le pegaramos cosas extrañas en él.&lt;br /&gt;Entonces lo que oí era...&lt;br /&gt;¡¡Espera un minuto!!&lt;br /&gt;¡¡¿A quien le importa eso, de donde te lo has sacado?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entonces, continuando desde donde antes,&lt;br /&gt;hey, no me ignores.&lt;br /&gt;No hay problema. Puedo pilotar con los pies.&lt;br /&gt;No estaba preguntando eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo que... &amp;quot;Kogarasumaru&amp;quot; y &amp;quot;Sleeping Forest&amp;quot;...&lt;br /&gt;no son lo único que Sora quiere destruir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;...Claro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las acciones... intenciones... de kogarasumaru, o para ponerlo de forma mas extrema,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;todo Rider que ha tenido alguna conexion con Minami Ikki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos los riders con aunque sea un 1% de convertirse en su &amp;quot;enemigo&amp;quot;,&lt;br /&gt;él pretende destrozarlos a todos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;¡...Gahh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;¡Eh...!&lt;br /&gt;la aguja...&lt;br /&gt;no se clava...&lt;br /&gt;......&lt;br /&gt;Por cierto, dar puñetazos no es solo golpear con los puños.&lt;br /&gt;utiliza todos los músculos del cuerpo... principalmente músculos de la espalda y músculos alrededor del cuello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;En el pasado... un médico que visité estuvo muy sorpendido... mis fibras musculares son siete veces mas densas que las de un humano medio.&lt;br /&gt;Aparentemente en medicina, a esto se le llama &amp;quot;Hypertropía Muscular relacionada con la Myostatina&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El único que puede atravesar mis músculos&lt;br /&gt;es Udou-can, que tiene lo mismo que yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;¡Hii!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...no&lt;br /&gt;...Había otro mas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque...&lt;br /&gt;lo que rompió...&lt;br /&gt;no fue mi cuerpo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Declaración&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por favor perdona...&lt;br /&gt;nuestra rudeza...&lt;br /&gt;Esto fue dado a nosotros, por nuestro amo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;¡¡Si Sora Takeuchi tiene esas intenciones,&lt;br /&gt;entonces no hay motivos para esperar a que ataque!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡La victoria va a quien hace el primer movimiento!! ¡Antes de ser eliminados,&lt;br /&gt;lo eliminaremos a él!!&lt;br /&gt;¿Aeon...?&lt;br /&gt;Entonces... aún sigue vivo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Claro que, tales miembros deben ser elegidos cautelosamente.&lt;br /&gt;Si son suficientemente débiles para perder contra mis subordinados, aunque vayan morirán en vano...&lt;br /&gt;Ahhh&lt;br /&gt;...seguro que todos están llorando ahora...&lt;br /&gt;por qué mi amo es tan esclavizante...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Pero... ¿vendrán?&lt;br /&gt;Aunque vayan a morir.&lt;br /&gt;Vendrán.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Estas seguro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Claro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si algo me pasa a mi, hazte cargo de este Mammoth #2&lt;br /&gt;¡¿Qu!?&lt;br /&gt;Espe... ¿Líder?&lt;br /&gt;¡¡¿Bandou-san...?!!&lt;br /&gt;¡¿Líder?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;¡¿Qué ha pasado,&lt;br /&gt;Bandou-san?!&lt;br /&gt;Oh,&lt;br /&gt;has venido en un buen momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Puedes abrir esto? Mi boca está seca y no puedo abrirlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nunca pensé que trabajarías para el &amp;quot;Rey de la Tormenta&amp;quot;,&lt;br /&gt;&amp;quot;Hanged Man&amp;quot;.&lt;br /&gt;¿Yo?&lt;br /&gt;Hahh... no seas tonto. Me da igual lo que le pase a ese chico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo solo&lt;br /&gt;quiero ver la molesta cara de Sora Takeuchi&lt;br /&gt;contraerse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;....&lt;br /&gt;Yo tambien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay motivo para que no vayan.&lt;br /&gt;Porque ahí, hay gente que trata de bloquearnos el &amp;quot;camino&amp;quot;.&lt;br /&gt;Puede que sea resistente a la medicina, pero és débil al alcohol...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Nosotros somos&lt;br /&gt;&amp;quot;Storm Riders&amp;quot;, sabes?</description>
			<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 21:40:06 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/19934</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 263</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/18229</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Suarhnir&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 263 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Let&#039;s go to the Change!&lt;br /&gt;¡Ikki y cía se dirigen al rescate de Rika, pero algo muy importante está ocurriendo ahora mismo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes!!&lt;br /&gt;We can!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los...&lt;br /&gt;... eh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Para los niños que heredan el futuro de este astro&lt;br /&gt;y para todas las personas viviendo en esta estrella, les doy estas palabras...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para el futuro, esta estrella... niños heredan...&lt;br /&gt;y para... la...&lt;br /&gt;gente de todo el mundo...&lt;br /&gt;Está bien... lo haremos corto&lt;br /&gt;¡Para América! ¡Asia! ¡África! ¡Europa!&lt;br /&gt;I love you&lt;br /&gt;I love you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;...Ese&lt;br /&gt;Maldito presidente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué estás empezando a mover ahora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien...&lt;br /&gt;Esto son noticias especiales&lt;br /&gt;Hace un tiempo... durante un discurso del presidente de América, Omaha, un momento...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Ahora mismo, esta estrella está seriamente enferma&lt;br /&gt;Los responsables somos nosotros. Un virus llamado raza humana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un interminable apetito destructivo...&lt;br /&gt;en naturaleza, la carga de una semilla para a otra, pero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geh, es... hey, ¡Ishiwatari!&lt;br /&gt;¿No es esa tu eterna rival, Emily?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;debe ser&lt;br /&gt;Ho... o-hoho no lo creo&lt;br /&gt;Esa cabeza de gorila siendo tan buena con el inglés&lt;br /&gt;Pero... es idéntica&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay otra semilla que tenga la fuerza de manejar la presión de la humanidad en el mundo&lt;br /&gt;No hay ningun camino excepto pararnos a nosotros mismos usando nuestro intelecto...&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Por qué yo&lt;br /&gt;...sufriendo así...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Bueno, estuvo bien&lt;br /&gt;ser capaz de tomarmelo tan fácilmente&lt;br /&gt;¡E-espera! ¡Que estabas haciendo ahi dentro, bastardo!&lt;br /&gt;¡Es un S-E-C-R-E-T-O!&lt;br /&gt;¡¡Como puedes decir que es un secreto cuando haces cosas con el cuerpo de otro!!&lt;br /&gt;¡Quieres que te aplaste tus preciosas joyas, cabronazo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Es cierto!! ¡¡esos dos cambiaron de cuerpos!!&lt;br /&gt;Mirad en el volumen 24 para mas detalles&lt;br /&gt;Aunque me dijeron que volveria a mi cuerpo original pronto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Ow!!&lt;br /&gt;-Pero en nuestro tiempo&lt;br /&gt;Pero en nuestro tiempo, para ayudar a la Tierra&lt;br /&gt;tenemos una super eficiente tecnología de conversion de energía...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;¡¡No te dejaré hacer lo que quieras...!!&lt;br /&gt;Una revolucion industrial activa de tecnologia para reparar las emisiones de CO2 de la Tierra&lt;br /&gt;Los AT son una parte de lo que un grupo de gente cruel trata de monopolizar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese tipo de cosas&lt;br /&gt;No las permitiré&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;¡¡Tecnología AT como recurso libre!! ¡¡Abolir las patentes!!&lt;br /&gt;¡¡Todos vosotros... con el espléndido poder de los AT, podeis ser las plumas que salven al mundo!!&lt;br /&gt;¡¡Mientras que cada pluma es débil, es posible si es un ala de 8 billones de plumas, es posible salvar el mundo de su hundimiento!! Yes we can!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Aún habiendose dicho todo eso...&lt;br /&gt;¿Bien Tamura-san? Esto es definitivamente...&lt;br /&gt;America ha hecho un gran hito histórico&lt;br /&gt;El país con la sociedad con mayor consumo de fósiles del mundo , por primera vez encabezando un camino hacia la disminucion de consumo de combustibles fósiles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es cierto... sí&lt;br /&gt;La imagen está llegano, gracias&lt;br /&gt;Gracias a tí, estamos teniendo una mejor idea de lo que pasa&lt;br /&gt;Aunque... piensa en ello&lt;br /&gt;No podemos usar la red o la televisión en toda la area alrededor de la factoría o la torre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bueno, eso es porque esto es mi especialidad &amp;lt;3&lt;br /&gt;Hoy en día la gente rara vez se da cuenta de esto... &amp;quot;Los Teléfonos Públicos&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Eso es porque los telefonos públicos de japón sib oarte de la red de comunicacion en caso de desastre y emergencia, por lo que se ha convertido en una estructura que no se puede cortar.&lt;br /&gt;Voz y datos locales de lugares institucionalizados están conectados por lineas individuales al servidor... En corto, se ha convertido en una doble línea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las lineas de datos locales estan directamente conectadas con el control central, y como la seguridad es estable, es fácil pasar a través&lt;br /&gt;Nya ha ha&lt;br /&gt;Es como lo más básico de lo básico&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, claro, era de esperar&lt;br /&gt;Para nuestro hacker no. 1 del equipo... ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Hola... ¿Ami?&lt;br /&gt;¡¡Soy yo... Kururu!! ¡¿Puedes oirme?!&lt;br /&gt;Wahh&lt;br /&gt;Tonta, ponte tu SC&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wha- wa&lt;br /&gt;Los ATs de Ikki-kun...&lt;br /&gt;¿Como estuvieron? ¿Viste... algo?&lt;br /&gt;Uh... bueno...&lt;br /&gt;...algo en particular... ¿como qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATs... Esos...&lt;br /&gt;Utilizar ese gran Trick... así sin mas&lt;br /&gt;Se dirigen al portaviones, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Las partes estan preparadas para aguantar... las habilidades de Ikki-kun&lt;br /&gt;En ese momento, debería haber hecho tanto mantenimiento como afinamiento como podía, pero...&lt;br /&gt;probablemente...&lt;br /&gt;ya...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Como va la Regalía de la Tormenta?&lt;br /&gt;¿...Cuanto va a tardar en acabarse...?&lt;br /&gt;Rune&lt;br /&gt;...-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Bueno... Aún estamos separando la Regalía del Rugido...&lt;br /&gt;estamos a mitad del reprocesado de partes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún si me diera prisa...&lt;br /&gt;no estaría... hasta mañana por la mañana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;-geez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Ese mal hábito tuyo!!&lt;br /&gt;¡No pienses solo en ti misma!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como es crear el mejor AT, somos capaces&lt;br /&gt;Lo que tu nos digas, lo haremos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;chicas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dejanos ser tus brazos y piernas... no hay forma de que fallemos, en cuanto a ser usadas, claro&lt;br /&gt;No te reprimas, úsanos&lt;br /&gt;Gracias... en cuanto a mi&lt;br /&gt;Estoy tan nerviosa... finalmente... siento que estoy viendo lo que quiero crear...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Hablando de eso!!&lt;br /&gt;¡¿No es Rune-san un chico?!&lt;br /&gt;No te preocupes...&lt;br /&gt;Aunque se me vea así&lt;br /&gt;Estoy excitado&lt;br /&gt;¡¿Lo estas?! ¡Hey!&lt;br /&gt;Este equipo está verdaderamente revitalizandose&lt;br /&gt;Viendoos desnudas cada día&lt;br /&gt;No lo creo. ¿Nos has estado mirando todo ese tiempo? Eso no me lo esperaba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Líder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es bueno que te des prisa...&lt;br /&gt;La torre se está poniendo ruidosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La batalla&lt;br /&gt;Ya ha empezado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;¿Qué significa esto...?&lt;br /&gt;Kanon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es solo el Solo de apertura&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canta para mí con tu mejor voz&lt;br /&gt;¡¡La inesperada traición del compañero!!&lt;br /&gt;Continuará</description>
			<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 02:46:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/18229</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 262</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/17894</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Suarhnir&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 262 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;¡¡El combate contra Sleipnir se ha acabado, pero&lt;br /&gt;&amp;quot;The Longest Day&amp;quot; aún no ha acabado---!! (NdT: The Longest Day significa &amp;quot;El Día más Largo&amp;quot;, pero en la version original estaba en ingles)&lt;br /&gt;Trick:262&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;¡¡Voy yendo ~pyon!!&lt;br /&gt;Un inesperado personaje reaparece...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por dios... como ya sabes&lt;br /&gt;aún odiando yo estos temas tan problematicos como el que más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;¡¡Sora!!&lt;br /&gt;¡¡Sora!! ¡¿Estás ahi?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Aah, mierda, he perdido... ¿estoy muerto?&lt;br /&gt;¡¡¡Si pudiera encontrar a ese bastardo... aah si pudiera darle!!!&lt;br /&gt;¡¡Que haces con el &amp;quot;Death Chess&amp;quot; en un momento como este!!&lt;br /&gt;¡¿Qué hay de la televisión?! ¡¿Has mirato la TV?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias por tu trabajo, Lt. Getorix.&lt;br /&gt;Ahora mismo tenemos el disruptor funcionando en este sector... por lo que no podemos usar la red ni la TV.&lt;br /&gt;No necesito verlo para saber que ha pasado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esos chicos ganaron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Has llegado 2 minutos tarde Aeon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mis disculpas&lt;br /&gt;...aún así, aún viniendo desde mi hogar familiar... era de esperar esta vez.&lt;br /&gt;Nghh~ ¡ese chico me sulfura!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06-07&lt;br /&gt;Me ha tomado su tiempo conseguir varios aviones super sónicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También seguí el origen de la imagen que mandó Sora a la Torre... y ya se donde está.&lt;br /&gt;Si vamos en estos aviones, llegaremos en unos 20 minutos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Aeon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Bastardo!! ¡¡¿No es esa &amp;quot;mi&amp;quot; Regalía de la Llama?!!&lt;br /&gt;¡Tienes agallas llevandolos puestos!&lt;br /&gt;¡Quitatelos! ¡Deja de contaminarlos con tus fétidos pies! ¡¡AHORA!!&lt;br /&gt;Oh no se de que hablas.&lt;br /&gt;Naturalmente esta Regalia llegó a mi por la voluntad de dios-...&lt;br /&gt;¡Y un cuerno! ¡me deharé de esa molesta cara tuya ahora mismo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu &amp;quot;tormenta&amp;quot;.&lt;br /&gt;En el fondo... el que mas la teme es Sora Takeuchi.&lt;br /&gt;Um, Este olor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dentro de la barrera sin viento, la preciada regalia de ese bastardo será inútil.&lt;br /&gt;¡¡Y entonces será nada mas que un rider ordinario...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Eso es un comportamiento pretencioso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como ya sabes&lt;br /&gt;Kogarasumaru irá hacia ese lugar&lt;br /&gt;donde tenemos cautiva a Rika Noyamano...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Oh? Caesar&lt;br /&gt;¿Está mejor la quemadura en tu culo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El portaviones... &amp;quot;Coloner Sanders&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese barco... ahora mismo,&lt;br /&gt;está siendo utilizado como cuartel general por nosotros los Gravity Children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Tu &amp;quot;lectura&amp;quot; dio en el clavo...&lt;br /&gt;Como predije... tienes una mente que rivaliza con la del Rey de la Gema Kilic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Lo que más temíamos era una union entre Kogarasumaru y Sleeping Forest...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No es como si ellos supieran que tenian que nadar... Aeon hizo bien su movimiento.&lt;br /&gt;Sleeping Forest permanece en la Torre... Kogarasumaru va al portaviones...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué haces? No pongas tu sucio culo aquí.&lt;br /&gt;¡¿Lo estabas sacando para tí?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Pero, por eso...&lt;br /&gt;debimos dejar a todos los Gravity Children de Genesis en el portaviones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.....&lt;br /&gt;Esto... es una dura apuesta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¿eh?! da mala suerte hablar de ello.&lt;br /&gt;Pe-&lt;br /&gt;pe-pero... es solo que... Sora...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No te preocupes por ello.&lt;br /&gt;Será la caida de Sleeping Forest. Les haré pagar personalmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;¿Y bien?&lt;br /&gt;¿Viniste hasta aquí solo por eso?&lt;br /&gt;Qu&lt;br /&gt;no... no era eso.&lt;br /&gt;Esto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias a dios que lo grabé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geez... de que va est-&lt;br /&gt;¡¿Huh?!...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;¡¡Eh tío!! ¡¿Qué haces ahí sentado?!&lt;br /&gt;Jajaja, quería probar de volar en un caza super sónico de mayor.&lt;br /&gt;¿Eh? ¿No da miedo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quería... hablar contigo un rato.&lt;br /&gt;Es un poco...&lt;br /&gt;complicado... por lo que no pasará nada hasta que lleguemos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Aquí tienes... ya que el tuyo está tan gastado...&lt;br /&gt;hay un uniforme de sobra y comida...&lt;br /&gt;Oh... bueno... todos tienen su parte tambien...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Calla.&lt;br /&gt;¡Fuck!&lt;br /&gt;Aparta tus manos... te las atraparás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;Tengo fe en nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Dije... &amp;quot;nosotros&amp;quot;...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡No &amp;quot;mí&amp;quot; sino...&lt;br /&gt;...&amp;quot;nosotros&amp;quot;...!!&lt;br /&gt;¡¡De acuerdo...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;*Estática*&lt;br /&gt;*Estática*&lt;br /&gt;...¿es esto el botón de la radio? Ahh... sonido...&lt;br /&gt;Aah. ¡Hey hey! ¿Me oís?&lt;br /&gt;Creo que lo entendeis pero... estaremos ahí en nada... deberíais descansar un poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque de ahora en adelante...&lt;br /&gt;...no será una pelea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Rika-onee-sama... un... poco mas...&lt;br /&gt;...aguanta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es la Guerra.&lt;br /&gt;¡Nuevo desarrollo! ¡A por todas en la Guerra!&lt;br /&gt;¡¡La mision de rescate de Rika empieza!!&lt;br /&gt;La semana que viene no habrá Air Gear. Esperad su retorno en el doble número 2-3.</description>
			<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 17:44:26 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/17894</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 259</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/17384</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Thunderlord&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 259 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;¡¡La calma y silencio visita el campo de batalla!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey&lt;br /&gt;Papi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡¿El viento...&lt;br /&gt;no ha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;¡¡El Sendero de Ikki controla el campo de batalla!! ¿Será esta la resolución del combate?&lt;br /&gt;Trick:259&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;parado...?!!&lt;br /&gt;Es al contrario Nii-sama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha sido tragado...&lt;br /&gt;junto a nosotros... y el resto de vientos... todo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....&lt;br /&gt;Ikki-kun&lt;br /&gt;Impresionante...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Ikki-kun... hmm...&lt;br /&gt;Ha seguido multiplicando el poder de todos y ha creado&lt;br /&gt;una gigantesca... &amp;quot;Tormenta&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como puede el centro de ello&lt;br /&gt;mantenerse tan calmo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Estado de calma completa... ¡¡¡El efecto del viento...&lt;br /&gt;dentro de esto los Tricks de Sleipnir han sido sellados...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Pa-nee!!&lt;br /&gt;Maldita Pa-nee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con esto...&lt;br /&gt;los Tricks de viento no pueden ser usados.&lt;br /&gt;... Ciertamente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es la primera vez&lt;br /&gt;que experimento algo así&lt;br /&gt;Es como si hubiera sido cerrado en un iceberg gigante&lt;br /&gt;Un mundo donde el viento está muerto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Me estas haciendo quedar mal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Crees que...&lt;br /&gt;lo que yo esperaba que me mostraras era esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Estas diciendo que lo que yo eh estado buscando&lt;br /&gt;ha sido este cementerio de viento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Fue tan irritante&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eso es porque soy una copia&lt;br /&gt;Tener el corazón para volar&lt;br /&gt;odiaba mi pesado cuerpo incapaz de volar&lt;br /&gt;Si fuera el de verdad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Sabes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si fuera el original...&lt;br /&gt;Con que sentimientos vine a conocerte?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La primera vez&lt;br /&gt;que llevas... ATs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olvidate de hacer Tricks, no sabes ni correr... lo unico que sabes hacer es&lt;br /&gt;andar con las piernas separadas y con pasos vacilantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Tu... no&lt;br /&gt;lo recuerdas, verdad...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10-11&lt;br /&gt;¡¡¡Nada se puede hacer!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡¿Guagh...?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;......&lt;br /&gt;Nii-sama es...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;¿Recuerdas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Yo aún... tenía 5 años en ese momento...&lt;br /&gt;Si no... estuviera esto tan tranquilo&lt;br /&gt;no lo habria recordado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aún&lt;br /&gt;no conocía el viento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La primera vez que llevé ATs&lt;br /&gt;y me hice uno con el viento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué es esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No importa cuan fuerte el viento era... no me convencía.&lt;br /&gt;La excitación no me curaba mis ansias del cielo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si es así, por qué siento...&lt;br /&gt;Entonces... por qué... siento... en el cementerio de viento...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;Por qué dando un paso&lt;br /&gt;mi cuerpo se ha transformado en plumas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Heh&lt;br /&gt;Esta es la &amp;quot;respuesta&amp;quot;&lt;br /&gt;Continuará</description>
			<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 22:18:10 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/17384</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 258</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/17155</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Scheru&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 258 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Kogarasumaru vs Sleipnir. ¡¡Finalmente, la batalla decisiva!!&lt;br /&gt;¡¡Culo!!&lt;br /&gt;...Ardilla&lt;br /&gt;¡Minifalda sin bragas!&lt;br /&gt;Nútria.&lt;br /&gt;¡Kosu-kosu senkai! (senkai significa &amp;quot;1000 veces&amp;quot;)&lt;br /&gt;Semillas de sésamo tostadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M-ma... Awww, no se me ocurre nada mas...&lt;br /&gt;¡ahora ya no puedo jugar mas al &amp;quot;juego de palabras sucias que no estan prohibidas en la radio&amp;quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡¡FOH!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;No recuerdo que eso estuviera en las normas...&lt;br /&gt;Ya que he ganado yo, debes callarte hasta que lleguemos a nuestro destino, como prometiste.&lt;br /&gt;¡Foh, lo siento,&lt;br /&gt;hay dos paracaídas en el agua!&lt;br /&gt;¡¡Parece que son Nottdagr y Thor!!&lt;br /&gt;¡¡Ambos están fuera de juego!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Impresionante.&lt;br /&gt;Aún ahora, Kogarasumaru está&lt;br /&gt;sorprendentemente superando todas mis expectativas, pero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No... esta... no es de ellos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es culpa mía que estén ganando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Mirando sus niveles,&lt;br /&gt;los resultados habrían sido completamente al contrario...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Eeergh... que dolor... ese gilipollas...!!&lt;br /&gt;Ikki-sama ha caido en la trampa y mi plan para salvarlo con mi &amp;quot;Plan Platino&amp;quot; no ha servido de nada...&lt;br /&gt;¡Ah!&lt;br /&gt;¡No lo patees!&lt;br /&gt;Me estas sacudiendo el culo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entonces ese poder&lt;br /&gt;...no puede ser medido en números.&lt;br /&gt;¿Qué son esos... &amp;quot;Reyes&amp;quot;?&lt;br /&gt;¿Cuanto poder tienen guardado?&lt;br /&gt;Mmmm...&lt;br /&gt;no pares...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04-05&lt;br /&gt;¡¡El pájaro de fuego que Agito y Kazu crearon danza sobre el campo de batalla llamando a la conclusión!!&lt;br /&gt;Trick:258&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;¡FOH!&lt;br /&gt;¡Los colmillos llameantes acaban!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parece&lt;br /&gt;que cometí dos errores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;El plan que Kilik pensó no fue&lt;br /&gt;&amp;quot;Destrucción Completa&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;¡¡Ahí viene!!&lt;br /&gt;¡Bu-Buccha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha-kun&lt;br /&gt;Tu deberías&lt;br /&gt;convertirte en piedra por mí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Repeliendo colmillos y llamas&lt;br /&gt;aún si eres erosionado por viento y lluvia, sé un muro de piedra.&lt;br /&gt;El Rey de las Montañas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;¡¡GNN!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1994, Oriente Medio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Los explosivos que el terrorista utilizó&lt;br /&gt;parecían haber destrozado completamente el autbús... pero&lt;br /&gt;los pasajeros parecian no haber resultado dañados... aunque parecía que se habían dormido y muerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;&amp;quot;Ultimate wave&amp;quot; la fuerza de la explosion viene como una onda desde un punto fijo, pero la anchura de la onda fluctúa y no es fija.&lt;br /&gt;La onda reverbera, y onda contra onda se suman hasta que la resonancia crea un terrible poder.&lt;br /&gt;Los pasajeros fueron golpeados por esta onda, creada por las paredes del autobús, que rompieron sus pulmones y los mataron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Todos...&lt;br /&gt;¿Están luchando&lt;br /&gt;solos?&lt;br /&gt;... son un equipo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿He estado esperando todo este tiempo...&lt;br /&gt;para esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi otro error...&lt;br /&gt;fue en lugar de sumar los niveles del equipo, debería haberlos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MULTIPLICADO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Han tomado todo el poder del restop del equipo y...&lt;br /&gt;lo han multiplicado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;Au au au...&lt;br /&gt;¿No lo has notado?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquellos que nacen con la habilidad de volar seguramente no lo podrían notar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Eh&lt;br /&gt;¡Papi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El viento...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;¡Mi molinillo&lt;br /&gt;ha dejado de girar!&lt;br /&gt;¡¡El &amp;quot;Viento Nulo&amp;quot; nacido en el campo de batalla, todas las respuestas nacen en él!!&lt;br /&gt;Continuará</description>
			<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 23:11:38 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/17155</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 257</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/16989</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Thunderlord&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 257 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Nya~ Nyan Nya Nya~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¿Por qué estais en mi habitacion?!&lt;br /&gt;¡¡¿Nyah?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O.S.K.S&lt;br /&gt;¡¡Que magnífico servicio de primeras páginas!!&lt;br /&gt;Esa suave, redonda y erótica piel,&lt;br /&gt;¡¡Me pone!!&lt;br /&gt;¡¡O.S.K.S!! ¡¡O.S.K.S!!&lt;br /&gt;Por qué me suena eso como palabras indecentes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;Nuevo Trick: Especial Aniversario 7 Años&lt;br /&gt;¡¡Exile Stream!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;¡¡Si de verdad quieres volar, entonces te enviaré volando&lt;br /&gt;hasta el fin del mundo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahí voy&lt;br /&gt;Hasta ahora - ¡Al fin el GS Tournament que decide quien está en la cima del mundo de los AT está en curso! En su tercer encuentro todos los miembros de Kogarasumaru chocan con Sleipnir, y derrepente Onigiri es eliminado. Sleipnir estaban buscando el original se la personalidad del &amp;quot;Brain Charger&amp;quot; y la respuesta al querer volar por el cielo en medio de la batalla. ¡Tiene Ikki la respuesta mientras la batalla se acerca a su fin!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05-06&lt;br /&gt;Kogarasumaru vs Sleipnir. ¡¡Al fin la batalla ha llegado al climax!!&lt;br /&gt;Fo~o ¡¡Los dos rivales se observan mutuamente dentro del enorme tornado!!&lt;br /&gt;¡¡No hay avión alguno volando en la vecindad de la turbulencia...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con el Trick: &amp;quot;Nibelheim Blizzard&amp;quot; Freyja esta manteniendo su postura y continúa haciendo el tornado.&lt;br /&gt;Dentro de él nuestro super observador ve como el cerdo negro esta trepando a una pieza rota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Esta batalla!! ¿Los máximos riders del viento de ambos equipos&lt;br /&gt;acabarán esto con un solo movimiento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qué está preparando...&lt;br /&gt;vamos... dispara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;¡¡Enseñame todo...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sendero de Sangre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saucer Crush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Guargh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu vacío es lo mismo que mi colmillo&lt;br /&gt;no puedes hacerlo si no cargas energía 0-100-0 corriendo&lt;br /&gt;en tu estado actual no puedes pues te has apartado de tu sendero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Quieres saltar por ti mismo con aspecto de rana y morir aplastado&lt;br /&gt;o quieres quedar extremadamente desgarrado por mis colmillos y morir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foo~ Parece que el avion nº 9&lt;br /&gt;por alguna razón sentenciará las cosas primero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De ambas maneras acabará muerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Has cambiado... Agito-kun...&lt;br /&gt;Probablemente...&lt;br /&gt;Por poco... parecía que iba a ser forzadamente muerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;...Eres tan diferente a lo que había escuchado&lt;br /&gt;demasiada amabilidad, ¿Verdad, Rey del Colmillo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿O... es eso confianza en la victoria?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Está bien. Tienes otros dos segundos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He&lt;br /&gt;...crecido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fu... no tengo mas opcion que reconocer...&lt;br /&gt;tu... no... todos vosotros soys fuertes - he perdido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;......!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...pero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Como equipo&lt;br /&gt;nosotros ganamos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Foo~ Th~or&lt;br /&gt;Pasan por el cielo. Sube al avion numero 10 y escapa por un pelo.&lt;br /&gt;Y ahora el avion está-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te has tomado tu tiempo...&lt;br /&gt;pérdoname... es que no puedo utilizar mi vacío... puedo aún luchar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien entonces... antiguo Rey de la Llama&lt;br /&gt;Ahora es 2 vs 1&lt;br /&gt;Antes de acabar contigo, vamos a volver lentamente hacia el tiburón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;.......&lt;br /&gt;¿Hmm...?&lt;br /&gt;Oh... antes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Mierda...&lt;br /&gt;justo cuando... he cruzado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomó mucho tiempo pero... salió como planeamos&lt;br /&gt;la verdad aguantasteis aún yendo por todo eso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He crecido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vuestros papeles&lt;br /&gt;será meter a esos dos en un solo avión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Al contrario que Freyja y Útgarôa-Loki esos dos&lt;br /&gt;no pueden viajar largas distancias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;¡Sabía que seria mas delicioso juntar toda la presa y comermela!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún si eso significa compartir la comida&lt;br /&gt;con alguien&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17-18&lt;br /&gt;AGITO&amp;amp;AKITOxKAZU&lt;br /&gt;Grand Fang Fire Bird&lt;br /&gt;Foo - ¡¡Ultima Alianza!!&lt;br /&gt;El Colmillo de Fuego golpea a Nottdagr y a Thor en el avion numero 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¿Poniendo las llamas...&lt;br /&gt;en el colmillo...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;¡¡Aún no!!&lt;br /&gt;el combate~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;empieza ahora...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo siento... Nott-san&lt;br /&gt;te he copiado... tu trick&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que está ahí&lt;br /&gt;es la ilusión que hice usando estas &amp;quot;Flame Lens&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Aparte de eso&lt;br /&gt;¡¡Solo una batalla queda!! Finalmente el Rey de la Tormenta nos mostrará su poder.&lt;br /&gt;Unete a nuestra comida Agito.&lt;br /&gt;¡¡Fuck!!&lt;br /&gt;Continuará</description>
			<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 00:25:49 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/16989</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 256</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/16176</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Shurou&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 256 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;=&amp;quot; es un globo&lt;br /&gt;&amp;quot;++&amp;quot; es fuera de Globo&lt;br /&gt;&amp;quot;SFX&amp;quot; es un sonido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Atrás cuando una negra cubierta&lt;br /&gt;++ cubrió el cielo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Dime&lt;br /&gt;= Rey de la Tormenta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ¡Ikki, de entre todos, seguro que &amp;quot;responde&amp;quot;!&lt;br /&gt;++ ¡¡Útgarða-Loki, poneidnose serio!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= ¿A dónde deberíamos volar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ No hay forma de que lo hubiera querido de tal forma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ¡¡No hay forma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ de que lo esperara tanto ------ ..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooo----h, qué es es----o&lt;br /&gt;= ¡¡Su figura!! Como angel de Dios descendiendo de los cielos----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bewildered spectator&lt;br /&gt;= Está vo.... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= ....Karasu..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= C... Ca-ca-ca-... calmaaa... ¡¡yo tambien puedo hacerlo!!&lt;br /&gt;= Solamente está utilizando el corriente de aire del avion....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Por favor, llévame&lt;br /&gt;= a un mundo que no conozco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;++ Nya-haaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nya-u!!&lt;br /&gt;= Sr. Avión... lo siento-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= ¡¡Algún sitio... que no está aquí!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 (Tengo que revisar el RAW, está en ingles y Shurou no puso nada ¬¬)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Fu.... Funuaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Buccha&lt;br /&gt;= Detrás de ti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ¡¡Guugh...!!&lt;br /&gt;= ¡¡N-gah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¿¡Nu-oh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= ¡¡Fuooo----h, los Tricks inhumanos de Útgarða-Loki!!&lt;br /&gt;= Accelerando por el viento del interior de las paredes del remolino...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= El Rey de la Tormenta no puede hacer un solo movimiento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;= Debería abandonarlo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Scarab&lt;br /&gt;= Porque está tratando de llevar a alguien que no puede ni volar&lt;br /&gt;= Sus alas se rompen bajo su peso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ...Por otro lado, ¿no carecería de sentido si solo sobreviviera ese cerdo café?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG groupie (I can never remember his name :P)&lt;br /&gt;= B-b-b... Cerdo.. quiero decir. Buccha-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡Caete ya ----- !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;++ Qué... qué patético....&lt;br /&gt;++ Desde cuando.... he sido solo una gran molestia para....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= No te vayas imaginando esa mierda.... necesito que ganes&lt;br /&gt;= Bastardo... si te caes, ¡¡tu desayuno serán cucarachas cada día!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= D........&lt;br /&gt;= De acuerdo...&lt;br /&gt;++ (SFX) Hair standing up&lt;br /&gt;++ (SFX) Oop (t/n: i.e. about to throw up)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= ¡Esto es malo! ¡Esto esta causando un gran efecto!&lt;br /&gt;= El Rey de la Tormenta está perdido&lt;br /&gt;= es una caída de espanto en la jaula del remolino ----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ ¿「Un sitio que no está aquí」....?&lt;br /&gt;++ Como si yo lo supiera, estúpido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Mas que eso --- Yo&lt;br /&gt;++ debo volver&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ he dejado atrás&lt;br /&gt;++ ....un monton de cosas importantes....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Debo....&lt;br /&gt;++ volver a por ella&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Me pregunto... a quien...&lt;br /&gt;= apuntaba con mi dedo.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= la persona que tomó a esta otra fue...&lt;br /&gt;= el de Ikki....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;= Lo siento, Ringo-chan.... ¿estuviste esperando?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= Canon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;= te traje tu nueva Regalia, tambien&lt;br /&gt;= al fin estás de humor para aceptarme, ¿huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ .....está bien.....&lt;br /&gt;++ me he preparado para ello.... mas de lo suficiente....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No te imagines tonterias&lt;br /&gt;= ....Esto es solo porque es necesario para ganar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bien, entonces.... .....deberiamos .....「afinar」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;= ....Si quieres, ¿por qué no lo haces tu misma?&lt;br /&gt;++ Kusu (creepy snickering)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;++ Kusu (x3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= ....¿¡Huh!? Qu....&lt;br /&gt;= ........? ....¿Canon?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Canon&lt;br /&gt;= Se te afinas... &lt;em&gt;aquí&lt;/em&gt;... te harás fuerte&lt;br /&gt;(Nota de Shurou: esto es imposible de traducir... Canon utiliza おまえ (o-ma-e) para decir &amp;quot;tú&amp;quot; en lugar de きみ(ki-mi), que &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;es la forma que utiliza normalmente. おまえ (o-ma-e) es generalmente menos cercano y familiar que きみ(ki-mi), y esto es &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;señal de un cambio en el corazón de Canon... aparentemente no quiere que Ringo se haga mas fuerte, significando que &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;quizá ha cambiado de bando a causa de un lavado de cerebro o algo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ....ugh.... No.... actues de esa forma.....&lt;br /&gt;= Vosotros..... podeis volar de tal forma..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Si hay algun lugar donde quereis ir, ¡¡Id vosotros!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Al menos.... tu lo enseñaras, Rey de la Tormenta....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Eso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Kururu&lt;br /&gt;= ¿Huh....?&lt;br /&gt;= Solo tu lado derecho... parece estar gastado....&lt;br /&gt;= ¿No lo... estás usando de una forma rara?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ¿Hah?&lt;br /&gt;= ...¿Puedes darte cuenta de ese tipo de cosas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Siempre quise&lt;br /&gt;= salvar a este chico para usarlo con Sora-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Pero esta vez&lt;br /&gt;++ es un gran servicio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Te enviaré volando&lt;br /&gt;= Al fin del mundo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ 「Air Gear」 estará parado durante 3 números de la revista debido a problemas de salud y de agenda del Sr. Oogure. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para todos los fans que esperan el proximo numero, lo siento mucho. Por favor esperad a la portada a color del número &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;47. Nuestros mejores deseos.</description>
			<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 16:54:05 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/16176</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 255</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/15971</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Shurou&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 255 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;=&amp;quot; es un globo&lt;br /&gt;&amp;quot;++&amp;quot; es fuera de Globo&lt;br /&gt;&amp;quot;SFX&amp;quot; es un sonido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ ¡Un anhelo por ese cielo cargado por el corazón! ¡¡Donde está ese 「original」 --- !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= No hay manera...&lt;br /&gt;= Freyja y Útgarða-Loki nos ambos guerreros de alta categoría (t/n: kanji written “warriors”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡Aún siendo eso un golpe directo, no caerán por un &amp;quot;colmillo&amp;quot; desde esa distancia....!!&lt;br /&gt;= En cuanto a tí, ¡¡concentraté en la pelea entre los dos....!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Si no lo haces, no hay forma de que ---- ..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ¡¡Mo...lesto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ¿¡Ugh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Por otro lado&lt;br /&gt;= ¡¡No somos dos!! ¡¡Somos &lt;em&gt;tres&lt;/em&gt;, idiota!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ....Un cerebro de Tiburón&lt;br /&gt;= se dice que se mueve por puro instinto cazador...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Ya debe ser hora de que hayas aprendido&lt;br /&gt;= No importa cuan poderoso sea tu &amp;quot;colmillo&amp;quot; --- nunca me llegará&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;++ ....Como pensé... esta gran cantidad de vapor....&lt;br /&gt;= ¡¡Fuck!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Al principio, pensé que esos guantes emitian calor o algo...&lt;br /&gt;++ --- ¡¡Pero no es eso!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Vacío, ¿huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;++ Estos guantes AT 「Mjöllnir」 augmentan mi velocidad&lt;br /&gt;++ Y golpea y comprime como un martillo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Por la fuerza resultante de repulsion...&lt;br /&gt;++ Puedo crear una pared de vacío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¿Puedes al menos entendr que significa esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Tsk...&lt;br /&gt;++ El significado del &amp;quot;colmillo&amp;quot; es la onda de choque del aire&lt;br /&gt;++ ¡¡Si no hay aire para propagar la onda&lt;br /&gt;++ Ni una pizca de choque va a llegar a él ---..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ....Dijiste que había tres personas ahí&lt;br /&gt;= ....Pero tambien es falso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Hay &amp;quot;cuatro personas&amp;quot; aquí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ....Cuatro..?&lt;br /&gt;++ (SFX) Nervios tensandose&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= &lt;em&gt;Vosotros&lt;/em&gt; no soys suficientemente buenos para esto&lt;br /&gt;= ¡¡Saca a 「Lind」!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (various SFX’s) Los Nervios de Agito estando verdaderamente irritados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Bastardo... por qué&lt;br /&gt;= Hasta su nombre...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ....Hace unos años&lt;br /&gt;= mientras aún estabamos en el laboratorio...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Dr. Minami&lt;br /&gt;= Aquí es donde vuestro super-senpai dormía&lt;br /&gt;= Brain Charger Prototype Number 0 &amp;quot;Lind&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Escapó hace unos años&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nottdagr&lt;br /&gt;= Ese llamado Lind-kun... Debe haberse ido &lt;em&gt;buscando&lt;/em&gt; un paso por delante de nosotros...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Freyja (were her cat features another feature that Dr. Minami stuck on her!?!)&lt;br /&gt;= ...Me da envidia-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Es facil preguntar quien es el Rey del Cielo... pero...&lt;br /&gt;= Lo que queremos saber... es de donde viene este &amp;quot;sentimiento de querer volar&amp;quot;-nya....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Dr. Minami&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= He oido que existe algo llamado el 「Glam Scale Tournament」 fuera... Por favor, apuntanos como participantes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Dejanos bsucar las respuestas --- y confirmarlas por nosotros mismos&lt;br /&gt;= Ese es nuestro sendero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ....Estás diciendo... ¿Ese tipo debe haber encontrado&lt;br /&gt;= el original o lo que sea?&lt;br /&gt;= (SFX’s) las Venas de Agito a punto de rebentar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Este estúpido no lo entiende...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Todo es verdad&lt;br /&gt;= No en palabras... sino 「corriendo」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ¡¡Fuck!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Kuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;++ Si&lt;br /&gt;++ un traje espacial se rasga en el vacío del espacio... ¿qué pasaria?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ se perdería el aire&lt;br /&gt;++ y uno se ahogaría y no podría respirar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ --- No, no es tan... simple como eso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ¿Has hecho tus debidas clases de ciencia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Quiero que recordeis el experimento en que la temperatura de ebullicion baja proporcionalmente con la presion del &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aire&lt;br /&gt;++ El motivo de que el agua sea liquida es que las moléculas estan siendo presionadas por la presion atmosférica&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= El agua ha sido sacada de su jaula y hierve al instante convirtiendose en gas.&lt;br /&gt;= 0 presion del aire ---.. En otras palabras, si quedas atrapado dentro del vacío&lt;br /&gt;= Tu sangre hervirá y tu cuerpo sufrirá el volumen de la sangre en estado gas ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Huh&lt;br /&gt;= ¿¡Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¿D...donde?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KG groupie&lt;br /&gt;= ¡¡Ahí!!&lt;br /&gt;= Nee-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuwhoooo----- a!!&lt;br /&gt;= El micro del avion parece esta pillando una peligrosa conversacion ---... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Y transformarse en fuegos artificiales de rojo fuerte en el cuelo nocturno ---- ¿eh?&lt;br /&gt;= Fuck&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Oh, esp... allí&lt;br /&gt;= ¡¡No...!! (t/n: this should actually be funnier than what I’ve wrote because O!G is basically writing something you would see in a H-manga when a girl is being... y’know, pleasured :P Think I’m reading into it too much? Not when we’re talking about Mr. Ex-H-Artist, lol)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuooh --- Rey del Colmillo&lt;br /&gt;= Está de alguna forma consiguiendo escapar gracias a su maestría, pero hay poco espacio en el avion ----... y los otros estan muy, muy lejos -----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= ¡Vamos! Date prisa y sacalo&lt;br /&gt;= ¡¡Vamos, vamos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Oo------h.... Sobre -----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Tú... ---- no eres nada mas que muy rápido&lt;br /&gt;= Eres simple aún sin esquemas.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No creas que vas a poder huir con esa forma de correr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡Ahora.... sacale... saca rápido a Lind..!!&lt;br /&gt;= ¡¡¡¡Es un desperdicio... Todo lo demas... Es una pérdida de tiempo....!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Eres un tiburón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡¡¡Simplemente eres un pez gato...!!!! (t/n: es un juego de palabras, tiburón = shark, pez gato = catshark)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Box) &amp;lt;Pez gato&amp;gt;&lt;br /&gt;++ - Largo 60~120 cm&lt;br /&gt;++ - Come moluscos y similes&lt;br /&gt;++ - Docil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= Fuoooh --- Parece&lt;br /&gt;= Thor está haciendo un chiste que necesita un poco de conocimiento mientras...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ¿Ah?&lt;br /&gt;= ¿Quien dice que huye?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Erm... Yo.. solamente estaba moviendo a contraviento para no tener que olerte....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spectators&lt;br /&gt;++ Eso....&lt;br /&gt;++ es MUY triste -----..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;= Mi olor no te llega por este vacío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Callate ---- ¡¡Lo que apesta, apesta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= Esp..&lt;br /&gt;++ Qu.. qué bajo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Thor&lt;br /&gt;++ Estoy al tanto de tu plan...&lt;br /&gt;++ Debes estar intentando maximizar el impacto de tu &amp;quot;colmillo&amp;quot; desde la distancia, pero...&lt;br /&gt;= ¡¡Tu y yo estamos a niveles distintos!! ¡¡No eres rival!!&lt;br /&gt;= No acabes esta esperada pelea así&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Lind.... ¡¡te lo ruego, saca a Lind..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ¡¡Lind, Lind, Lind, Lind!!&lt;br /&gt;= ERES MOLESTO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡Nosotros somos los que luchamos contra tí!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yayoi&lt;br /&gt;= ¡¡No... no puedes ser tan cabezón..!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= ¿¡Wha...!? ....¿¡Co... con ese colmillo!?&lt;br /&gt;= ¿¡se ha cortado a si mismo.....!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;++ A través del cuerpo&lt;br /&gt;++ todo el hirviente vapor de sangre ---- y el calor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Salen de&lt;br /&gt;++ sus heridas y ---- .....!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;(SFX) Bafoom....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ¿Alguien que nació unos años antes&lt;br /&gt;= está a otro nivel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= No hables tan confiado en ti mismo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= La carnicería que hemos vivido son como el dia y la noche&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Chico&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ¡¡No has derramado suficiente sangre o lágrimas&lt;br /&gt;++ para llegar a la verdad del Sendero de Sangre!</description>
			<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 20:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/15971</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 254</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/15764</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Shurou&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 254 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;=&amp;quot; es un globo&lt;br /&gt;&amp;quot;++&amp;quot; es fuera de Globo&lt;br /&gt;&amp;quot;SFX&amp;quot; es un sonido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;++ ¡¡Buscando la &amp;quot;respuesta&amp;quot; en medio de la batalla...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya nya nya nya&lt;br /&gt;++ (SFX) Buccha siendo humillado (Buccha getting owned)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (SFX) Shi!! (t/n: sound of a fast slash)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= ¡¡Ahí, Cuervo!! ¡¡El último enlace, contacto visual!! (t/n: lit. &amp;quot;Aliento de Aum&amp;quot;. Es una frase derivada de un dicho Budista, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la frase en japonés 阿吽の呼吸 se refiere a la condicion en que dos personas están en sincronía tanto física como &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mental. Tiene un toque distintivo debido a que lo dice Buccha :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ¡¡Oooh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡Si hablas tanto, no necesitamos nada de contacto visual---!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Ikki &amp;amp; Buccha&lt;br /&gt;++ Tornado Buccha!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= ¡¡Fuooh---!! ¡¡Una bala negra, ciertamente~~!!!&lt;br /&gt;= ¡¡De verdad, hasta para los dos Sleipnir, esto debe ser... No, parece que el daño en el cerdo negro es mas serio!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= ¿¡Nya!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4-5&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= FUOOOH------&lt;br /&gt;= Ofensa y defensa moviendose a mareante velocidad de avion en avion ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡Es la ultima batalla donde un paso en falso les llevará a una larga caída al suelo!!&lt;br /&gt;= ¡¡ESTO es el Aire definitivo!! ¡¡ESTO es el pico de las batallas en el mundo de los AT!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= ¡¡Parece que el Rey de la Tormenta es el soporte en la larga distancia del &amp;quot;Aire&amp;quot;!!&lt;br /&gt;= ¡¡Parece que su plan es mandar primero al Cerdo Negro para que haga presión!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;= La &amp;quot;Senda del Viento&amp;quot;&lt;br /&gt;= Necesita un &amp;quot;intervalo&amp;quot; de distancia al igual que de tiempo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Si estan presionados por un muro de carne, su unica opcion es el combate cuerpo a cuerpo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= ¡Ooh!&lt;br /&gt;= Wheeze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= ¡Haa!&lt;br /&gt;= Pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= ¡¡Ahora estoy furiosa-nya!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo&lt;br /&gt;= Pero... considerando la fuerza de cada uno...&lt;br /&gt;= no puedo decir que sea una tactica admirable...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lion chick&lt;br /&gt;= ¿....Oh?&lt;br /&gt;= .... Qué pasa, onii-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ves, su verdadero objetivo es....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= Jeje&lt;br /&gt;= Al fin os estais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= quedando sin &amp;quot;aliento&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= no puedo oir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= vuestros &amp;quot;silvidos&amp;quot;, ¿sabeis?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= ¡¡Fuooooh----- Esto es al contrario que cuando con el cerdo!!&lt;br /&gt;= ¡¡Sleipnir ha estado olvidando sus comprobaciones de posicion---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ni sus trucos del tipo &amp;quot;Wing Shield&amp;quot; les ayudarán a este pas... (t/n: &amp;quot;a este paso&amp;quot; cortado)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Rey de la...&lt;br /&gt;++ ...Tormenta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Por qué...&lt;br /&gt;++ es&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;++ Luchar contigo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ tan divertido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ como pensé&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ que serías ---..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= ...&lt;br /&gt;= Es blanco...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Era simplemente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ un mundo que solo podrias describir como &amp;quot;blanco&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Esas caras que miraban en círculo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Palabras dichas a mí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sin entender nada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Hasta sobre mí mismo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Completamente vacío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Sin recordar nada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ El lugar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Donde nacímos....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Some dude&lt;br /&gt;= Felicidades&lt;br /&gt;= Habeis sido liberados de la &amp;quot;jaula&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= habeis dado un gran paso hacia el cielo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= ...&lt;br /&gt;= Jaula....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guy with CD&lt;br /&gt;= La jaula de ---- &amp;quot;ser humano&amp;quot;&lt;br /&gt;= Lo único... como precio, vuestra personalidad original ha sido borrada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Bueno.... no podemos llamarle reemplazo, pero... por suerte tenia esta en mi... (small text) Aquí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ahora&lt;br /&gt;= Estoy totalmente enganchado a esto (small text) Divertido, lo es&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Same guy&lt;br /&gt;= &amp;quot;Brain Charge&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Junto a este software hay algo maravillosamente descargado en tu cerebro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Es algo a lo que he dado vida tras largos años de investigación.... Fufu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ---- Bien&lt;br /&gt;= ¿Hay algo... que querais hacer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ En ese momento, no entendia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ lo que decía&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ yo solo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....&lt;br /&gt;= Yo.... no quiero estar aquí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mystery man&lt;br /&gt;= ....Hmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Quiero volar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Esto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Como un candente anhelo....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Same guy&lt;br /&gt;= Bien&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Muy bien (t/n: En Japonés &amp;quot;Ha sido un éxito&amp;quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Este sentimiento creciente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ¿¡De donde sale....!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Sano Gentarou&lt;br /&gt;= Dr. Minami (t/n: now you know :D)&lt;br /&gt;= Un éxito está bien, pero... has tenido el orden del &amp;quot;tiempo&amp;quot; incorrectamente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harassed research member&lt;br /&gt;= Whoa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡Uh... hey!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Esto es zona restringida al personal autorizad... (t/n: &amp;quot;autorizado&amp;quot; cortado)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Box) Conglomerado Sano&lt;br /&gt;++ (Box) Lider Sano Gentarou (t/n: Aeon’s dad, eh?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= Primero, cumple tu deber de explicar las cosas al sponsor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....&amp;quot;Esto&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....hay algo.... con esta abeja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Minami&lt;br /&gt;= No es una abeja cualquiera. Mira de cer-ca, cer-ca, digo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= ... Más aún... Eres la unica persona en el mundo que puede apoyar su codo en mi hombro....&lt;br /&gt;= Mejor que lo recuerdes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ....parece&lt;br /&gt;= Que sus alas son demasiado pequeñas....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Minami&lt;br /&gt;= Como era de esperar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;++ La &amp;quot;Abeja Carpintera&amp;quot; no puede volar por el cielo&lt;br /&gt;++ Aún así esta abeja fácil de ver en Japón no difiera de las otras abejas a primera vista&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ De hecho, debido a que sus alas son demasiado pequeñas en comparacion con el resto del cuerpo&lt;br /&gt;++ Es un organismo en que el vuelo no debería ser posible&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Entonces por qué&lt;br /&gt;++ Esta puede volar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Minami&lt;br /&gt;= Estas abejas&lt;br /&gt;= no saben que no pueden volar....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Por que ellas creen y no dudan que pueden volar... Pueden volar (t/n: this is NOT a repeat type. This is exactly what Mr. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minami says)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Si una persona puede tener&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Esa sensacion ---- ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= Eso... Esos chicos dentro de la &amp;quot;torrw&amp;quot;...&lt;br /&gt;= Los &amp;quot;Gravity Children&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¿Como... es él diferente a ellos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= Los &amp;quot;Gravity Children&amp;quot; son&lt;br /&gt;= &amp;quot;Contenedores&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sano&lt;br /&gt;= Koro-jii-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= Sus (t/n: Kanji written for Gravity Children) habilidades... &amp;quot;Solid Sensitive&amp;quot; y &amp;quot;Biomass Gyroscope&amp;quot; eran,&lt;br /&gt;= al final, intentos de mejorar la maquinaria humana... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Aunque tuvieran la capacidad de volar... --- no poseen la mente (t/n: Kanji written &amp;quot;mind&amp;quot;) para hacerlo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Koro-jii&lt;br /&gt;= El único e inigualable Dr. Minami ha dado vida a (t/n: Esto es interesante porque en Japonés 生み出すse usa en el &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sentido de dar vida a ideas, por lo que quizá se podria entender que Ikki no es tampoco un niño nacido de forma normal?)&lt;br /&gt;= El que posee las &amp;quot;alas del corazón&amp;quot;....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= El &amp;quot;Brain Charge&amp;quot; es una tecnologia que insta al &amp;quot;software&amp;quot; a volar por el cielo (t/n: Kanji written &amp;quot;feeling&amp;quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone (probably Koro-jii again)&lt;br /&gt;= Con los Gravity Children&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Y el Brain Charge al unísono&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Por primera vez, los humanos ---- ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Ni yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ entiendo lo que decían&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Institivamente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Entendí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Quiero conocerle...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ Que alguien que tiene el mismo sentimiento que yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ¡¡El &amp;quot;original&amp;quot; que me dio estas ansias ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ está ahi fuera....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;++ Aquél que tiene las &amp;quot;alas del corazón&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ El &amp;quot;Rey del Cielo&amp;quot;...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡Más... enseñame&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= todo....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ No, con mis propias manos,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ alcanzaré todo ----.. (t/n: added a verb since that’s what he seems to mean anyway... ;) )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ (Closing line) El tipico error del heroe ansioso --- .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= ¡¡¡Estas mostrando demasiado tu verdadera cara!!! (SFX) STAB (t/n: trying to make her sound like a cat... &amp;gt;____&amp;lt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= E-espera... te equiv.... (small text right outside the bubble) Guaaah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commentary&lt;br /&gt;= FUOOOOOOOOOOOOH ---- (t/n: FUOOOOOOOOOOOOOOOOOHHHHHH)</description>
			<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 23:38:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/15764</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 250</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/14639</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Traduccion Jap-Eng: Shurou&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick 250 -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;=&amp;quot; es un globo&lt;br /&gt;&amp;quot;++&amp;quot; es fuera de Globo&lt;br /&gt;&amp;quot;SFX&amp;quot; es un sonido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ¡¡El genio Kilik se une a la batalla con “Kogarasumaru”!! ¡¡Y el primer avion en quedarse sin combustible es el de Freyja, de &amp;quot;Sleipnir&amp;quot;!! ¡¡La batalla &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;por fin avanza!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Gracias por tu ayuda-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Paper-plane dude/Commentator&lt;br /&gt;= Fuoooohh – Ele.gante - !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= La ultra-tecnica de Freyja, “Asgard’s Hevivlost” (t/n: “Asgard’s Bridge of Heaven”... I’m making up the romanization...)&lt;br /&gt;= ¡¡Ella cruza el humo y pasea como si hubiera un puente de verdad-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nyan nya&lt;br /&gt;= Nya-nya nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Fan&lt;br /&gt;= ¡¡‘Ey, crío-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= ¡¡Oo-ps, una emboscada en la aérea y desprotegida Freiya!!&lt;br /&gt;= ¡¡Ensordecedores son los grítos de los feos miembros de su club de fans-!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= No, parece que fue a mucha distancia al fin y al cabo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Facilmente desvía los colmillos como si fuera una brisa de verano---&lt;br /&gt;= ¡¡Y pasa al avion numero 6!! ¡¡Este es el del (falso) Rey de la Llama!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= Ese chico da miedo, no me gusta-nya (t/n: jet lag... hampering... inhibition for ridiculous translation...)&lt;br /&gt;= Perdón-nya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6-7&lt;br /&gt;Freyja&lt;br /&gt;= ¿¡Nya!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= ¡¡No....!! ¡¡Ya se ha ido!!&lt;br /&gt;= ¡¡Bien!! ¡¡Lo que pensamos que era un ataque contra Freyja era en realidad una vía de escape para su aliado!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazu&lt;br /&gt;= Terrorífico-.. Esto.... es jodidamente terrorífico....!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= Lanzé comlillos especialmente &amp;quot;gruesos&amp;quot; para ti&lt;br /&gt;= Hasta tu podrías hacer cosas así&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja freaking out&lt;br /&gt;= ¿¡NYA!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= Fufufufufufufufu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Algo huele a podrido~~~~..........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= No puede haber mejor carta como oponente para Freyja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;++ (small text to her right) Cierto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;++ (small text to her left) Sí&lt;br /&gt;++ (small text to her right) Sí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= ...Aún así...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= (transmission) En tu caso... Si estas frente a una mujer, puedes llegar a más de 5000m sobre el mar, ¿cierto?&lt;br /&gt;= Llega ahí como puedas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri&lt;br /&gt;= ¡¡Entendido!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Y pensar que ha llegado hasta ahí con instrucciones a medias...&lt;br /&gt;++ (small text) Teme al cerdo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Ignorale&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= La especialidad de Nottdagr es “Skinfaxi” (t/n: lit. “Melena de Luz”)&lt;br /&gt;= Distorsionando el muro de aire en frente de sí es capaz de proyectar su imagen a través del aire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Usa el humo como si fueran unas gigantes &amp;quot;lentes de viento&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10-11&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= ¡¡Por fin la batalla empieza, pero...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= El capitán de Kogarasumaru, el Rey de la Tormenta – ¿Qué está pensando él solo en el puente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;++ ¡¡- Ahí está...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= ¡¡Oh....!! ¡¡Cabalgó el aire desde el mar!! ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12-13&lt;br /&gt;Dude&lt;br /&gt;= ¡¡No...!!&lt;br /&gt;= Más aúm... Cabalga los restos del camino del (falso) Rey de la Llama – arriba va, arriba corre ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki&lt;br /&gt;= Llegas tarde&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Conviertelo en un 2 vs 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buccha&lt;br /&gt;= Cuervo&lt;br /&gt;= Hablando de eso, es la primera vez... que lucho contigo, eh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikki&lt;br /&gt;= no te pongas en mi camino, cerdo negro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Útgarða-Loki es&lt;br /&gt;= Fuerte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Dos de vosotros contra él es ya un cobate justo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ¿Akito... estás despierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akito&lt;br /&gt;= Claro, Agito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agito&lt;br /&gt;= ¡¡Por que no salimos los dos y desmontamos la cena!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ume&lt;br /&gt;= ¡¡Super MUERTE!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Oh sí--&lt;br /&gt;= Recibe mi oleada de maldiciones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ..Hm?&lt;br /&gt;= ... Hey.... la imagen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soldier&lt;br /&gt;= Acabamos de encender los interceptores de alta energía&lt;br /&gt;= No deberían ser capaces de usar sus teléfonos en toda la región ahora&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Sora&lt;br /&gt;= ....Una acción innecesaria, cabezadura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= Espera un... hey, hey, Qu... ¡¡Qué está pasando!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= ¡¡La... La batalla... solo está empezando, joder!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= ....Sora..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikan&lt;br /&gt;= ¡¡Muevete, Ringo, me voy!!&lt;br /&gt;= ¡¡Voy a matar a ese bastardo de final fantasy!! (t/n: don’t ask what that’s supposed to mean... that’s what it literally says in Japanese...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ringo&lt;br /&gt;= No... no deberías---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SF King&lt;br /&gt;= ....Al fin y al cabo, estan todos repartidos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Om&lt;br /&gt;= ....Hasta sus oponentes están desparejados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= La &amp;quot;Formación de Batalla&amp;quot; está hecha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= Les dije todo lo que pude...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= El reto es cosa suya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Útgarða-Loki and Ikki&lt;br /&gt;++ (small text/SFX) Sway (x5)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freyja-cat&lt;br /&gt;= Hiss--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onigiri-pig&lt;br /&gt;++ (SFX) Fu--- Fu--- Fu--- Fu--- (t/n: the last two are written in kanji for (rotten) and read “fu” :P)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kilik&lt;br /&gt;= ¿Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Ganarán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;++ ¡¡&amp;quot;Conocimiento&amp;quot; ardiente!!&lt;br /&gt;++ ¡¡Hasta el final-!!</description>
			<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 21:07:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/14639</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Air Gear 249</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/14484</link>
			<description>Traduccion: Norenche&lt;br /&gt;Para: SSA fansub&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Air Gear Trick:249&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Air Gear&lt;br /&gt;Aún si vendes tu alma al diablo, no estarás satisfecho&lt;br /&gt;Trick:249&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;¡Yo...&lt;br /&gt;iré y salvaré a Rika-nee!&lt;br /&gt;¡¡Ayudando a Ringo fuera de su predicción, la voz de Ikki suena a través del Trophaeum!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿La verdad es,&lt;br /&gt;hay algo mas que quieres decir aparte de eso, verdad...&lt;br /&gt;Ikki?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Gracias...&lt;br /&gt;Pero ahora mismo,&lt;br /&gt;no puedo pensar en nada mas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún así,&lt;br /&gt;lo se.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Todo este tiempo, Ikki siempre estubo&lt;br /&gt;a mi lado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siempre, Y cuando pienso &amp;quot;Por favor, sálvame&amp;quot;,&lt;br /&gt;él aparece como el viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;A quien amo,&lt;br /&gt;Mi niño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.............&lt;br /&gt;Ara ara ara (NdT: &amp;quot;ara&amp;quot; es un sonido de sorpresa femenina)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Hm?&lt;br /&gt;¡Me alegro de poder saltar aún cuando simplemente estaba de paso!&lt;br /&gt;¡Eh! ¡vuelve! (en pequeño)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;¡¡Oí todo lo que dijiste!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!!?&lt;br /&gt;Telepatía&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imperdonable...&lt;br /&gt;No me digas que él está atacando con tan despreciable mano...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Rika-nee es como una hermana mayor para nosotros!&lt;br /&gt;¡¡Ella es la hermana de mi mejor amigo!!&lt;br /&gt;¡Tambien es mi primer amor! ¡Mi primer amoooor!&lt;br /&gt;Basta de eso&lt;br /&gt;Por cierto, Kazu, tus motivos pierden contra los mios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Queeeee!!&lt;br /&gt;Bastardo, ¡Te mataré!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Hey,&lt;br /&gt;chico triste con patillas blancas.&lt;br /&gt;¿Te parece bien quedaros ahí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡¿Yo?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Cual es&lt;br /&gt;la debilidad de Sleipnir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luchasteis contra ellos una vez antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Eh...? ¡¿Sl... Sleipnir?!&lt;br /&gt;¡¿Po... Por qué?! El rival de Kogarasumaru es Jiggy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah... la problematica TV esta encendida.&lt;br /&gt;Seguramente lo emiten por cable o algo.&lt;br /&gt;Oh.&lt;br /&gt;¿Esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Patillas blancas, danos instrucciones para luchar mientras nos miras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jaja...&lt;br /&gt;¡¡Ha empezado...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fuck&lt;br /&gt;Cuervo... bastardo...&lt;br /&gt;¿Qué? No deberías haber dicho lo mismo.&lt;br /&gt;¡Haz las cosas en el orden adecuado, idiota!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Ridículo... somos enemigos...&lt;br /&gt;No... mas importante, primero de todo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Somos &amp;quot;Sleeping Forest&amp;quot; y nunca competimos contra &amp;quot;Sleipnir&amp;quot; antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque somos los guardianes de &amp;quot;Sleeping Forest&amp;quot;&lt;br /&gt;Nunca luchamos contra el equipo que posee la Regalía del Viento.&lt;br /&gt;Normalmente, aún usandola en la batalla final, tal y como juzgamos vamos juntos... pero tambien miramos los problemas.&lt;br /&gt;El último equipo fue &amp;quot;Lion Heart&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...No puede ser, seguramente,&lt;br /&gt;¿Estas celoso de este ore-sama? (NdT: Ore-sama es un pronombre personal extremadamente halagador)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Error mío.&lt;br /&gt;La verdad es, mas que nadie vosotros quereis volar hasta ese lugar, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Qué...&lt;br /&gt;puedes saber tú sobre...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es... mejor... cortar la uña... Kilik-sa_n&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;¡¡Entonces haz una promesa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡No hagas preguntas! ¡No discutas!&lt;br /&gt;¡¡No permitas ni un fallo!!&lt;br /&gt;¡¡Sigue mis palabras con absoluta obediencia!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Fuck!!&lt;br /&gt;¡¡Muere!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Hnn!!&lt;br /&gt;Pervertiiiido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huh.. qué chiste...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Está bien atar un ipod a esas patillas esta vez?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;¡Entonces la promesa está hecha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Bien... en ese caso,&lt;br /&gt;&amp;quot;Kogarasumaru&amp;quot;- intentadlo y ganad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien entonces,&lt;br /&gt;Cuida de nosotros.&lt;br /&gt;El Rey de la Tormenta, no... aquellos que corren el Sendero del Viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Serán empujados por una opresiva atmósfera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fácilmente.&lt;br /&gt;¡¡Nosotros seremos los mas fuertes ayudantes!!&lt;br /&gt;Entrando en mi corazón...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¿Nya?!&lt;br /&gt;Chika&lt;br /&gt;Chika&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¿Phwoarr?! ¿Qué pasa? ¡¡El primer avion en caer es el del jugador numero 6!! ¡¡Freya!!&lt;br /&gt;¡¡Al final de esta vuelta el avion deberá apartarse de la carrera y volver al hangar!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;kuku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien entonces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ya viene!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Un momento!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡...No habeis hecho la &amp;quot;Ceremonia de Formacion&amp;quot; de un nuevo equipo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;...Sa...&lt;br /&gt;¿Santa Fe...?&lt;br /&gt;...Es la mejor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu, criticón,&lt;br /&gt;¡¡No puedes robar la Biblia, idiotaaa!! (NdT: no lo entendí)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ahh!&lt;br /&gt;¡Ahh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Kogarasumaru!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡¡MATAD!!!&lt;br /&gt;M...&lt;br /&gt;Matad~&lt;br /&gt;Continuará</description>
			<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 10:51:29 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/norenche/releases/14484</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
