Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-is-ready

Fairy Tail 138

Inexplicable

es
+ posted by o666o as translation on Jun 9, 2009 19:20 | Go to Fairy Tail

-> RTS Page for Fairy Tail 138

1
Fairy Tail
Mashima Hiro
¡¡El ganador No 33 del premio Kodansha Manga!! (Categoría Shonen)

2
[Texto Medio: ¡Hemos recibidos mensajes de todos! / (*En orden Gojūon)]
NT: http://es.wikipedia.org/wiki/Goj%C5%ABon
Happy: ¡Muchas gracias a todos! ¡¡Seguiremos dando lo mejor de nosotros!!
[Columna derecha:]
Akamatsu Ken-sensei
Creador de ¡Mahou Sensei Negima!
¡Felicitaciones! Cuando te conocí, tenías el cabello teñido de rubio... Para mí siempre fuiste ese extremadamente talentoso, veloz y un tanto atemorizante jovencito

Ayamine Rando-sensei
Creador de GetBackers ~Dakkan'ya~
Felicitaciones por el premio. He estado esperando el día en que finalmente lo obtuvieses. ¡¡También te estaré animando en el futuro!!

Oogure Ito-sensei
Creador de Air Gear
El gran dragón azul ascendiente del mundo del Manga (Así he decidió llamarle de forma aleatoria) ¡Mashima Hiro-sensei ha recibido el premio que merecía! ... Ese es el sentimiento que tengo. Francamente estoy celoso de la energía y pasión pura que se puede sentir emanando de este hombre cuando lo conoces cara a cara. ¡¡Felicitaciones!!

Kase Atsushi-sensei
Creador de Zerosen
Hace diez años, Cuando nos presentaron en la celebración de mi propio premio Kodansha Manga, nunca imagine que llegarías tan lejos. Tu pequeña historia de éxito, tú… ¡tú tienes mis sinceras felicitaciones!

Kamijou Akimine-sensei
Creador de C0DE:BREAKER
¡Felicitaciones por ganar el premio Kodansha Manga! ¡Por favor continúa escribiendo tus mangas energéticos y llenos de sueños!

Kawasumi Ayako-san
Seiyuu de Elie en RAVE
¡Felicitaciones por tu premio! Espero que continúes escribiendo trabajos llenos de sueños y aventuras en los que eres tan bueno.

Sr. Kibayashi
Antiguo editor de la revista Shonen
Hace diez años, Dado por el claro talento de Mashima-san, Insistí en una entrevista con un editor ya que su trabajo debía ser serializado. El ha sobrepasado mis expectativas y produce un excelente trabajo tras otro; Eso realmente me hace feliz.

[Caja medio:]
Kobayashi Toshihiko-sensei
Creador de Pastel
"El mundo de Mashima " de Mashima-kun, así como la enorme cantidad de trabajo que produce, son admirables. Por lo menos me gustaría imitarlo en términos de producción, pero no lo haré, porque creo que me mataría.

[Columna izquierda:]
Saki Hiroto-sensei
Escritor de Kaze Densetsu: Bukkomi no Taku
Escritor de Bakureon (de Business Jump)
Felicitaciones por el premio. Siempre disfruto de tus fogosos y apasionados trabajos. ¡Rezare para que tus éxitos sigan en aumento!

Tanaka Hiroshi-sensei
Creador de Megami no Oni (de la revista Young)
Felicitaciones por tu premio Kodansha Manga. ¡Algún día te invitaré para que formes parte de un record Guinness ~!♡

Nishimoto Hideo-sensei
Creador de Mou, Shimasen Kara
Talento, esfuerzo y amistad (Conmigo). Hiro-kun realmente es un manga-ka shonen, que sabe cómo vivir. ¡Felicitaciones por tu premio Kodansha Manga!

Sr. Nouchi Masahiro
Editor en jefe del Shonen Rival mensual
Los héroes de los trabajos de Mashima son briosos, Hombres apasionados que nunca se dan por vencidos sin importar la situación, y hacen de lo imposible posible... ¡Y así es Mashima-sensei!

Hoshino Yasushi-sensei
Creador de Shigyaku Keiyakusha Fausts
Ahora que lo pienso, la primera vez que conocí al Sr.Mashima fue [el texto fue borrado] y por eso, Mis más profundas felicitaciones. Espero con ansias tus trabajos futuros.

Yasuda Tsuyoshi-sensei
Creador de OverDrive
Felicitaciones, Mashima-sensei. Es grandioso ver trabajos puros y entretenidos obteniendo el reconocimiento que merecen. Por favor continúa creando sueños para nuestros niños en el futuro.

Yoshikawa Miki-sensei
Creador de Yankee-kun to Megane-chan
¡¡Esto es genial!! Cuando escuche las noticias, ¡estaba tan orgulloso por ser alguien que una vez trabajo como su asistente! Mashima-sensei, ¡mis más profundas felicitaciones!!

3
[Texto lado: ¡¿Cuál es el significado de las lágrimas de Wendy...?! ¡¿Acaso el peor de los casos esta por ocurrir?!]
Natsu: ¡¿Qu... Qué esta... pasando...?!
Charle: ¡¡¡No puede ser...!!!
Happy: ¡Natsu~~~!
Wendy: Aahhh... // Lo siento...... // Lo siento... // Lo...

4-5
Fairy Tail
Capítulo 138: Inexplicable
[Insertar texto: ¡Renació la flor de la maldad! ¡¿Acaso el amanecer de un mundo sin luz descansa mas allá de su penetrante mirada?!]

6
Natsu: Gérard......
Wendy: Lo sie...... sien... / ...aahh... / ...ahhh... // A este hombre le debo... una gran... deuda...
Charle: ¡¡Wendy!! ¡¡¿Utilizaste tu magia curativa?!! // ¡¡¡¿En que estabas pensando?!!! Si utilizas ese poder imprudentemente... // ¡¡¡Wendy!!!

7
Natsu: ¡¿Qu... Qué estás haciendo aquí...?! // ¡¡¡GÉRAAAAAAAAAAAAA // AAARD!!!

8
Natsu: ¡¡Aaaaaaaghhhh!!
Happy: ¡¡¡Natsu!!!
Blaine: Veo que tu poder es tan impresionante como siempre. // Gérard.

9
Blaine: ! // ¡¡¡¿Qué...?!!! // ¡¡Guaaaahhhhhhh!!

10
Natsu: ¡¡¡¡Gérard!!!! // ¡¡¡¿Dónde está?!!!
Charle: Se fue.
Natsu: ¡¡¡¡Porque, ese maldito......!!!!
Charle: No se con exactitud quien era ese hombre, pero recuperar a Wendy tiene más prioridad en este momento.

11
Charle: ¡¡¡¡Quieres salvar a Erza, ¿No es así?!!!!
Natsu: ¡¡¡¡Bueno, está bien!!!! // ese tipo... // ¡¡¡¡Vamos, Happy!!!!
Happy: ¡¡¡¡Aye, señor!!!!
Blaine: ......

12
Blaine: Esto, es algo que no esperaba... // No... supongo que es mi culpa por no preparar ningún tipo de restricción... // aun así... el nunca tuvo este grado de hostilidad hacia mí, estoy seguro de eso... // ¿Acaso fue capaz de escuchar nuestra discusión sobre el Nirvana mientras estaba inconsciente? // ! // ¡¡¡¡Maldito seas, Gérard!!!! // ¡¡¡¡¿Pretendes quedarte tu solo con el Nirvana?!!!!

13
Blaine: ¡¡¡No lo harás!!!! // ¡¡¡¡Nos pertenece!!!! ¡¡¡¡Nunca me rendiré ante nadie!!!! // ¡¡¡¡COBRA!!!! ¡¡¡¡¿PUEDES OIRME?!!!! // ¡¡¡¡Gérard ha escapado!!!! // ¡¡¡¡Ve tras él!!!! A donde sea que se dirija... // ¡¡¡¡Es donde se encuentra el Nirvana!!!!

14
Cobra: entendido. / fuerte y claro. // También, escucho los pasos de Gérard.
Gray: ¡Ngh! // !!! // Tch...

15
Gray: Su velocidad es tremenda... // maldición...
Racer: Mi nombre código es Racer. // Mas rápido que cualquiera o cualquier cosa. // Correr es lo que hago.
[Caja: Oración Seis / Racer]

16
Racer: ¿Hm?
Gray: !!
Gray: ¡¡¡La tienen!!!
Racer: ¡¡¡Imposible!!! ¡Blaine estaba ahí dentro, ¿No es así?! ¡¡¿Cómo es que ellos...?!! // ¡¡Ugh!! ¡¡¡No escaparan!!!
Gray: ¡¡¡Natsu!!! ¡¡¡¡ESQUIVALO!!!!
Natsu: ?!

17
Wendy: ¡Aahh!
Natsu: Unghh...
Happy: ¡Ahh!
Todos: ¡Nghh!
Natsu: ¡¡¡¡Ahhhhh~~~!!!! // ¡¡¡Happy!!! // ¡¡¡Charle!!!

18
Natsu: ¡¡¡Maldición......!!!
Racer: ¡¡¡Pensé haberte dicho, Que no escaparías!!!
Gray: Hielo... // ¡¡¡¡RAMPART!!!!
Racer: ¡Unghh!

19
Natsu: Gray...
Gray: Sigue adelante... como dije, Yo me encargo de este tipo. // *pant* // *pant* / *pant*
Natsu: pero... ¡¡Seguro usaste mucha magia en ese último ataque!!
Gray: Solo mueve el culo de una vez, idiota.

20
Gray: ¡¡¡¡Detendré a este tipo aun si muero en el intento!!!! // ¡¡¡¡Ahora ve!!!! ¡¡¡¡Erza está esperando!!!!
Natsu: ¡¡¡¡Haaaahhhh~~~~~~!!!! // ¡¡¡¡Salvaré a Erza, sin por importar como!!!!
Gray: Por supuesto que lo harás.

21
Racer: porque, tu... Esta es la segunda vez que detienes mi carrera.
Gray: Te detendré cuantas veces sea necesario. // El hielo puede detener cualquier cosa, incluso a la vida, en su carrera. // Y tu siempre estarás un paso detrás. // Atrapado ahí mirando hacia Fairy Tail.

22
Gérard: Erza...
[Insertar texto: ¡¿Es este murmullo una punzada a su conciencia?! ¡¿O un signo de su ultimo adiós a la Luz...?!]
[Texto final: Continuara en el capítulo 139: El Grand Prix de la muerte]



¡¡Gracias a cnet128 por su estupenda traducción al Inglés!!

Thanks to cnet128 for his awesome English translation!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked o666o for this release

dens-09, eddy0331

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Lsshin (Intl Translator)
Posted on Jun 9, 2009
Buena traducción sigue así ^^
#2. by dens-09 (Intl Translator)
Posted on Jun 9, 2009
buena

About the author:

Alias: o666o
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 35
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 8, 2009 138 fr rhavin
Jun 8, 2009 138 en cnet128
Jun 9, 2009 138 es eddy0331
Jun 9, 2009 138 de Allin
Jun 10, 2009 138 id kriwiltone
Jun 18, 2009 138 th Ju-da-su
Aug 6, 2009 138 es strina
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 36 fr Aspic
Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf
Sep 29, 2014 Saike Once Again 4 en Bomber...
Sep 29, 2014 Sleipnir 1 en shadow-...