Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo

Nurarihyon no Mago 187

el maestro de invocaciones y barreras.

es
+ posted by ontifex as translation on Feb 7, 2012 08:05 | Go to Nurarihyon no Mago

-> RTS Page for Nurarihyon no Mago 187

Traductora jap/ingles: Lynxian
Reservada para Eko-FAN

[p001]

(right) ¡¡la elección de avanzar por el sendero de Shura...!!
(left, large) Nurarihyon no Mago
(left, small) Acto 187: el maestro de invocaciones y barreras
(top, below border, star 1) ¡¡Un total de copias vendidas que superan los 10,000,000!! ¡¡el nuevo volumen 20, sale a la venta el 2/3!!
(top, below border, star 2) ¡¡ya está a la venta el quinto volumen de Bluray y DVD de la segunda temporada del anime!! ¡¡Para mas detalles visita nuestra página oficial!! - > http://www.nuramago.jp/index2.html

[p002]

???: el monte osore... una de las grandes 4 montañas sagradas...
???: ¡¡los Médium que usan una forma de espiritismo conocida como “kushiyose” son muy conscientes del gran numero de espíritus amontonados en los alrededores de la montaña, haciéndola una montaña sagrada!!
nota: los kanjis de “Reiho” se puede leer como “montaña sagrada” y “espíritu” y “máximo”

Rikuo: Oi, Tsurara... ¿Dónde pusiste mi katana?
Tsurara: ¿Eh? Rikuo-sama, ¿usted no era que la tenia?
(right) ¡¡las almas de los muertos se acercan!!

Rikuo: entonces no te la di cuando me estaba vistiendo allá en toono...
Tsurara: Y-yo no se dé que me hablaas~ ¡¡Rikuo-sama, en frente de usted, de frente!!

Rikuo: ¡¡la encontré!! ¡¡Después de todo la tenia yol!!

[p003]

Yukari: ¡¡Rikuo, no estás preparado!!
Yukari: honestamente... te puedo decir que esto será un camino difícil... eso es que itaku dijo.

Rikuo: ¡si que se puede contar contigo, Itaku!
Tsurara: Yeeeek, eso fue terrible~

[p004]

Evil dude (thoughts): 3... no, 4 yokai... y también un humano...

Evil dude (thoughts): imbéciles... si ellos se atreven a oponerse a Seimei-sama, aunque me cueste la vida,
Evil dude (thoughts): les hare arrepentirse de pisar esta montaña... en este monte Osore donde yo uno de sus sucesores estoy...

Tsurara: Rikuo-sama... que eran esas cosas...
Rikuo: lo que se esperaba del monte Osore...se puede decir que... era una fiesta de bienvenida de parte de los muertos.
Rikuo: ellos vestían ropas de Shugenja... ¿esos tipos estaban entrenado aquí...?!

(left of Ryuuji) ¿una técnica Shugenja...?
Ryuuji (thoughts): no me digas que...

[p005]

Evil dude: como las ruedas de un carro, siempre dando vueltas, se nace y se muerte eso pasa con todas las cosas vivas---

Evil dude: debes caminar por los seis mundo y cuatro nacimientos, las flores del ayer hoy no son más que un sueño, oh que triste destino es el mío...
nota: esas son líneas de un poema noh
Rikuo: Oi.

Evil dude: salgan de una vez.
Evil dude: invocación: desfile de la noche de los muertos
nota: Kuchiyose mōja yakō
[p006/007]

(top panel, center)
en mi hay tristeza
un montón de pesar.
Inolvidable, imperdonable.
Para encontrar un momento de descanso,
ahora los fantasmas han llegado,
atraídos
por el sonido del arco de madera.
nota: otra vez un párrafo de la obra lady aoi
Rikuo: pero...
Rikuo: ¿los cuerpos que destruí han... resucitado?!

Tsurara: No, ¿no crees que sean más?
Tsurara: 20... no, 50.
Tsurara: ¡¡ahora hay 100 cuerpos!!

Ryuuji (thoughts): entonces los muertos... se mueven...

Itaku: ¿...hah?
Itaku: ¡¡no importa cuántos de ellos destruya, siguen apareciendo!!
Ryuuji: manipular la vida y la muerte esa era la especialidad de Seimei...

[p008]

Ryuuji: ......con que la casa Gokadoin, huh...

(right) Oh almas vengadoras de los muertos, yo los puedo revivir las veces que sea necesario.
(left) ¡¡elimínenlos... no los dejen escapar!!
Rikuo: no...
Rikuo: son un sinfín de ellos...

Evil dude: pronto, la barrera se cerrara... y los destruirá a todos.
keikai
Evil dude: Seimei-sama,
Evil dude: la purificación... esta completa.

[p010]

Girl: Akifusa-sama...

[p011]

Akifusa: Momoishi... estabas por aquí.
Momo: por los últimos 10 minutos...

Momo: esto es ... muy peligroso.
Momo: usted ha estado en este pequeño santuario por más de 70 horas.

Momo: por favor descase un poco... si no lo hace le pasara lo mismo que al que estaba antes de usted...
Momo: ya que en este lugar tiene la concentración de miedo más fuerte de esta montaña...

Akifusa: ya lo se... pero exactamente por eso fue que lo escogí.
Akifusa: al igual que muchos grades herreros lo han hecho.
Akifusa: escucha, Momoishi... tengo que terminar esta katana lo más pronto posible.

Akifusa: esa fue... la promesa que le hice.

[p012]

Akifusa: después de esto... creo que solo le falta un ligero detalle que hacer
Akifusa: he puesto todo mi ser ella, pero...aun le falta algo.
Akifusa: ¡¡si supiera que es, lo haría de inmediato!!

Akifusa: no te preocupes, Momoishi.
Akifusa: cuando estoy forjando una katana, mi cuerpo libera una gran cantidad de adrenalina y dopamina así no me canso
Momo: ¡¡tsk, Akifusa-sama... es por eso que Momo se preocupa por usted!!
Akifusa: Haha... ya lo sé, okay... solo espera un poco más.
Momo: Kaaay...

Momo: ¡¡Ah!!

[p013]

Momo: Por...por favor discúlpeme...Taisei-sama.

Taisei: Akifusa-dono... me pregunto cuántos meses han pasado desde que me rogaste que te enseñara...

Taisei: este nivel de concentración... en verdad eres un esplendido onmyoji...

Taisei: como he compartido tu voluntad de hierro hacia el supuesto extermino de un gran yokai...
Taisei: aun sabiendo que eras un Keikain, te he enseñado muchas cosas...

[p014]

Taisei: ¡¡pero me di cuenta que todo fue un error!!
Akifusa: que...

Momo: Por favor deténgase, ¡¡Taisei-sama!!

Taisei: abre los ojos, Momoishi.
Taisei: este tipo...esta haciendo una katana espiritual para dársela a un ayakashi.

Momo: ¿Eh?

Taisei: me... has engañado, no es así, Akifusa...
Taisei: no ves que has deshonrado las onmyojutsu, ¿no se supone que se usan para el bien de la justicia...?!


[p015]

Akifusa: estás diciendo algo muy ridículo... Taisei-dono...

Taisei: no tiene caso hacerte el estúpido.
Taisei: te lo diré… vengo de haberme hecho cargo de unos ayakashi.

Akifusa: ¿el...el vino...?

Taisei: entonces me mentiste desde el inicio...

Taisei: ¡¡te voy destajar... al igual que lo hice con ellos!

Akifusa: ya veo... así que el vino hasta aquí...
Akifusa: entonces con más razones...

Akifusa: ¡¡no puedo dejarme asesinar aquí!!

Momo: ¡¡Kyaaa!!

[p016]

Akifusa: Taisei-dono... Momoishi... ¡¡por favor escúchenme!!
Akifusa: si cierto que le daré la espada espiritual a un ayakashi...
Akifusa: ¡¡pero eso es para poder matar al gran yokai "Nue"!!

Akifusa: ¡¡esta es la milenaria ambición que tenemos en la casa Keikain!!
Akifusa: es que la voluntad del creador de katana hidemoto, vive en lo que estoy forjando...
Akifusa: esta katana ...¡¡está cargada con todos nuestros sentimientos y pensar!!

Akifusa: ¡¡si el nue no es asesinado, algo terrible caerá sobre el mundo!!

Akifusa: ¡¡por favor!! ¡¡Déjenme completar esta katana!!

Taisei: como lo pensaba... tu en verdad… eres una buena persona...
Taisei: justo ahora mi corazón late rápido como un enamorado...

[p017]

Taisei: sin embargo, no puedo dejarlos que destruyan...
Taisei: al “Nue"... mi antepasado, "Seimei-sama".

Akifusa: ...que.
Akifusa: ¿pero...que vas...hacer ...?

Akifusa: Taisei-dono... tu...
Akifusa: un descendiente de Seimei... ¿Cómo es eso posible...?

Taisei: tratándose de ti, deberías de saberlo con solo el nombre...
Taisei: ¡¡el nombre que he estado escondiendo... Gokadoin...!!

Akifusa (thoughts): ese... nombre es...

[p018]

Taisei: por la voluntad de Seimei-sama... ¡¡con esta "Hagurugama" y las hojas espirituales en ella, te voy a destajar!!
nota: es más o menos “dientes de hoces frenéticas”

Taisei: junto con las invocaciones, me he impulsado en el camino de constructor de espadas espirituales...
Taisei: hasta tú podrías decirme… la forma definitiva de esta hoz destructora, ¿no es así?

Akifusa: Kuh...

[p019]

Rikuo: qué diablos es este lugar...

Rikuo: ¿no te preocupa tener tantas espadas alrededor tuyo?

Rikuo: ¿dime cuál de ellas es mi Nenekirimaru?!
Rikuo: Akifusa.
(right) ¿Cuál es el poder de la Hagurugama...?! ¡¡en el próximo acto, una confrontación directa!!
bottom right) final Acto 187 / Eko-Fan

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: ontifex
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 58
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 27, 2012 187 en lynxian
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210