Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Hunter x Hunter 336 by kewl0210 , Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian
translation-needs-proofread

Tenjou Tenge 127

Fight: 127

es
+ posted by Orhidee as translation on Sep 20, 2009 05:07 | Go to Tenjou Tenge

-> RTS Page for Tenjou Tenge 127

Hecho bajo la traducción de Hayateblitz , ¡muchas gracias!.
Edit-> Simbología:
"-" significa texto en globo
"//" significa texto en cuadro
"*" significa texto fuera de globo/cuadro
Un salto de línea significa textos en un mismo panel
Dos saltos de línea significa textos en paneles distintos
Textos leídos de Derecha a Izquierda
------------------

pag1.

// la fuerza de la desesperación me penetra en cada momento//
// he estado sumergida en las profundidades de la oscuridad//

// pero solo he tenido que mirar hacia arriba//
// para ver la luna brillar en mis ojos//
* no existe afecto bajo el torrente de furia propagada, allí solo se encuentra la quietud de la muerte *



pag2.

// ya que la luz existe, //
// soy capaz de frustrarme... y ser mala//
// con pérdidas y en la confusión he encontrado a mis compañeros//
// y continúo caminando por este sendero//



pag3.

// maya-san//
// doncella del santuario de amaterasu//

* debes convertirte *
* en la luz que ilumina la luna *



pag4.

[nada]


pag5.

* el flujo de "ki" *
* ¿ha cambiado...? *
- ¿¡qué...!?

* en medio de todo se encuentra una escalofriante concentración de "ki" *

* ¡¡¡moviéndose violentamente...!!! *

- ¡¡pa...padre!!, ¿¡existe alguna forma de...
- dete... detenerlo...!?



pag6.

- esto es... igual que el momento con fu chi'en

* pero el "ki" en ese entonces no es comparable con el de ahora *
* este podría arrasar la ciudad completa *

* si... explota ahora... *



pag7.


*¡¡no...!! *

- sou...
- ichirou...
- sama...
* la furia y el dolor... es tan grande que... *



pag8.

* ¡¡está destrozando su propio cuerpo...!! *



pag9.

- es... espera...
- ¿¡por qué...!?

- este es el destino que vi en el pasado

- el final decidido
- hace dos milenios atrás

* ¿¡este es... *
* el final...!? *



pag10-11.

* este es... *

* este es el lugar... *

* donde nuestra batalla---... *

* termina... *



pag12-13.

* en la mente de souichirou se encuentra un lugar amado. Usando el puño que sostiene fuertemente hacia la felicidad, eliminando lágrimas y diciendo... las personas viven para luchar *



pag14.

- este lugar es...
- mi... antiguo hogar...

- ...
- mi cuerpo es el mismo al de aquel tiempo



pag15.

- es esto...
- ¿un sueño...?

- no es un sueño
- este lugar es parte de "mi mente"

-iyo hace cosas sin sentido...
-usando la ráfaga de "enorme ki" del exterior...envió lo poco de "ki" que te queda hasta aquí

* ...gracias *
* dios *

- al final
- mi sueño se hizo realidad



pag16-17.

- ...siempre he querido esto
- solo una vez sería suficiente

- mamá...
- aún recuerdas



pag18.

- a menudo... salíamos por la mercancía
- comprábamos los huevos baratos de un yen que ví en aquel anuncio

- pensaba en la forma de ayudar a mamá
- y trataba de cargar las bolsas con más cosas

* pero todo el tiempo la bolsa de mamá *
* siempre se veía mucho más pesada *

- ...perdón
- ....yo...



pag19.

- yo...
- incluso hasta el final
- ...nunca he podido
- protegerte una sola vez mamá

- no...
- souichirou
-la única que debe disculparse... soy yo



pag20.

* tu carga es más pesada que la de cualquier otro desde que aceptaste tu destino *

- cuando eras pequeño... siempre te cambiabas de colegio, ¿verdad?
- creo que lo hacías para que me fuera de esta ciudad...
- y por esto nunca pudiste hacer amistades



pag21.

- mamá...
- si tengo que ir a la preparatoria me gustaría inscribirme en esta

- este lugar tiene gente monstruosamente fuerte por montones

- además... queda cerca del departamento donde vivíamos
- ¿aún está deshabitado, verdad?, bob está pensando en arrendar uno también...

- ¡¡ouch...!!

- aa... idiota, ¡ya te lo dije!
- déjame preparar la comida
- no... no es nada, dejarte hacerla es más peligroso



pag22.

- aa... apresúrate y detén... el sangrado...
- no hay nada de nada para comer
* aún cuando no me daba cuenta *

* la "sangre" fluyendo por dentro en ese tiempo *
* ya había marcado mi destino *

* soy una idiota *



pag23.

* mientras más te ayudaba a sostener tu carga *
* tus piernas se hacían más pequeñas y tus brazos más débiles *

- era obvio que no podría hacerlo indefinidamente
- ... no puedo ayudarte por siempre

- apenas me vaya, inmediatamente caerás



pag24-25.
* cuando sucumbas a la ancestral carga que llevas *
* una vez que aceptes tu destino *
* te convertirás en la antorcha de esa persona, en su guerra de cien años *



pag26-27.

* es por eso que has dado paso voluntario hacia el campo de batalla *
* para usar tu propio puño y destruir al destino *



pag28.

[nada]

pag29.

* ese nivel... *
* de siniestro "ki" *

- ...la puerta del dragón
- ...de amaterasu
* ¿¡lo está neutralizando!? *

- ...idiota
- qué pasa con esa cara



pag30.

- no llores

- souichirou
- tú eres
- la luna para mí



pag31.

- la vida es
- una batalla

- iyo...san
[texto burbuja gruesa] es increíble

[texto burbuja gruesa] obteniendo el "ki" reunido por la activación de reiki
[texto burbuja gruesa] lo envió hacia la puerta del dragón de onee-san...!!

- esto definitivamente no terminará
- definitivamente no eliminará la eterna carga

- no es perceptible cuando permanece inactiva
- solo en medio de la más desolada oscuridad
- la luna brillará más



pag32.

* no importa cuantas veces te envuelva la oscuridad *
- luna

* habrá alguien que luchará contra el destino a tu lado *
* alguien para guiarte a través de la oscuridad *
* no tengas dudas, ¡¡nadie está solo!! *
//continuará//

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Orhidee for this release

Approved by Lsshin

Comments
No comments have been made yet!

Areas to check:

Cada vez descubro algo nuevo, una lectura a la cosa por favor Dx

About the author:

Alias: Orhidee
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 14
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 16, 2009 127 en hayateblitz
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess