Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Psyren 67

Korzeń

pl
+ posted by owca2512 as translation on Apr 18, 2009 13:47 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 67

Moja pierwsza translacja : ) Miłego czytania!

1
- Ageha i Kabuto złapali okazje ale... co czeka na nich w „Korzeniu”?
2
- Ageha! Siedź spokojnie!
- Yeowch!

- Teraz leczenie twojej nogi jest najważniejsze! Możesz pogapić się na Marie później.

-Jesteś taki zboczony < 3
- Nie jestem!
- I co w ogóle stało się z twoją osobowością?!
- Nie mam pojęcia o czym mówisz...

- Siedź spokojnie... Po prostu zostań w mojej Strefie Leczenia
3
- Jestem pewny, że wiesz do czego Van jest zdolny
- Spokojnie, jesteś w dobrych rekach

- Kyle...

- Ngh!~~~ Ageha! To było jak wieki!
- Gnfgh!
- To cudowne widzieć cię znowu!

- Kyle, przestań!
- Soreczka, mój błąd.
- Moje żebra...
4
- Cóż, z pewnością... miło jest widzieć was znowu
- Widzieć was żywych, w tym świecie
- wszystkich dorosłych!...
- Nie mogę sobie wyobrazić, jak musiało być wam ciężko...

- Wszyscy dorośli...

- Nie masz pojęcia!
- Ageha-san!!
5
- Ageha-san...

- Nigdy nie przypuszczałam, że cię jeszcze kiedyś zobaczę...

- M-farlie? (to miało być Marie)

- Słuchajcie, nie lubię przerywać takich spotkań ale..
- Eh!? U-uh...

- mam nadzieję, że pamiętasz, że to Ty tym kierujesz!
- Spadamyyy!
- Ups! Przepraszam!
6
- już prawie dotarliśmy do „Korzenia”
- naszej kryjówki
7
- Jesteście pewni, że nikt nas nie śledzi? Tavoo mogły nas zauważyć...
- To mało istotne. W końcu to tylko wejście...

- To 7 z 10 wejść które zrobiliśmy
- Nie ważne jakby się starały, żadne Tavoo nie dostanie się do „Korzenia”
8
- Trick Room
- Przejmij to teraz, dobrze?
9
- Witaj w sekretnej bazie, Ageha!
- To nasza tajna baza operacyjna „Korzeń Tenju's” (Tenju - Niebiańskie Drzewo)
- Mamy tu poważnie rannego, mógłbyś przynieść nosze?
10
- Wygląda na to, że wszystko się udało. Pozbędę się tej skały
- Dzięki za pomoc

- Wątpię, żeby was dogonili, ale dla bezpieczeństwa nie używajmy Bramy Theta przez pewien czas
- A właśnie – grupa Shao wróciła chwile temu.

- Ułał! Jest całkowicie wyleczona!
- Na początku może ci być trochę ciężko
- więc uważaj, zajmie trochę czasu zanim się przyzwyczaisz

- A co do niego...
- … będę potrzebował trochę więcej czasu
11
- Nie tylko my tu mieszkamy
12
- Od kiedy W.I.S.E. Zniszczyli ten świat w Dniu Odrodzenia
- było jeszcze 32 innych, którzy żyli tu z nami
- wcześniej było nas jeszcze więcej ale... część poszła szukać lepszego miejsca do życia, a inni po prostu się poddali...

- Wiele się wydarzyło przez te 8 i pół roku, i została nas jedna trzecia.

- Są nawet dzieci, które się tu urodziły
- Nie wiedza nawet jak wygląda na powierzchni...

- Jak w ogóle znaleźliście takie miejsce?
13
- Jesteśmy w izu (słownik tłumaczy to jako drozd czarnogłowy (?) *.*), tuż pod głównym szpitalem Elmore, „Niebiańskim Drzewem”

- to podziemie szpitala w którym ty i ja byliśmy leczeni, pamiętasz?

- Woah... żartujesz sobie?!

- Dzięki współpracy z rządem, organizacja Elmore utworzyła ten schron, zwany „Tenju's Root” (Korzeń Niebiańskiego Drzewa)
- Babcia użyła wszystkich wtyków w policji, żeby stworzyć to miejsce!
14
- Dzięki temu mamy opiekę medyczną, najpotrzebniejsze towary i dostawy
nawet czystą wodę do picia

- A 5 lat temu zaczęliśmy uprawiać rośliny przy sztucznym oświetleniu

- Macie tu nawet elektryczność!
- Tak, cóż, nie znam szczegółów, zapytaj o to Shao

- Twoja kolej Ageha

- Opowiedz mi, co robiłeś przez ten czas? Chcemy to usłyszeć od ciebie...
15
- Prawda, Marie?

- T... Tak...

- chwila, czy mogę? Opowiedzieć wszystko o karcie telefonicznej, i wszystkim sprzed 10 lat?
- Ugh... lepiej nie ryzykować. Ale wygląda na to, że dzieciaki wiedza co się święci...

- Chwila! Czy ja przypadkiem nie wspomniałem o Deklaracji Wojny?

- Zaraz, zaraz... ale to już dla nich jest przeszłością...

- Czy to znaczy, że mogę im powiedzieć?
16
- Amamiya!

- Nie ma ich! Asaga-kun, Oboro-san...
17
- eh?

- Nie żyją...
- Niemożliwe!...

- Nie wiesz tego na pewno, dziecko...
- Więc nie trać wiary...
18
- Babcia!

- Nie mogłam w to uwierzyć, kiedy wy dwoje, którzy mieliście nie żyć od 10 lat, pojawiliście się w mojej wizji
- Ale to ulga wiedzieć, że jeszcze się nie zestarzałam...

- co? Ale wypadek lotniczy...
- Chwila, byłem pewien, że Babunia!...

- w 2008? Lipiec? Wypadek na lotnisku Narita, powiadasz...
19
- może chodzi mu o twój atak serca? Samolot została wstrzymany tuż przed startem

- już pamiętam! Ten cholerny złodziej bagaży!
- Jakiś osioł uciekł z moim bagażem, przez co zgubiłam swoje leki na serce!

- O mało nie umarłam przez tego zwyrodnialca!
- Tak Babciu, ale pamiętaj, że dzięki temu odkryto problem z silnikiem i przerwano lot

- No dobrze! Koniec tych banalnych rzeczy... Mamy ważniejsze sprawy do obgadania!

Działania Agehy jednak uratowały Elmore!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked owca2512 for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Kuszek (Intl Translator)
Posted on Apr 19, 2009
Witam! Bardzo udane tłumaczenie i naprawdę nie wygląda jakbyś robił to pierwszy raz. Brawa! :)
Ale jest parę rzeczy, które można by poprawić

To nasza tajna baza operacyjna „Korzeń Tenju's” - 's jest zbędne. tłumacząc na polski wypadałoby to pominąć

było jeszcze 32 innych, którzy żyli tu z nami - jest jeszcze 32 innych, którzy żyją tu z nami.

Izu - http://pl.wikipedia.org/wiki/Izu

Tenju's Root - wcześniej tłumaczyłeś Korzeń Tenju a teraz zostawiłeś nazwę angielską, musisz raz dać nazwę i się jej trzymać

i pamiętaj o kropkach na końcu zdań :)
powodzenia

About the author:

Alias: owca2512
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 3
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 17, 2009 67 en shrimpy
Apr 20, 2009 67 es unokpasabaxaki
Aug 29, 2009 67 pl KenneX
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06