Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi
translation-is-ready

Ahiru no Sora 1

Sapatilhas de Basquetebol e Rapazes

pt
+ posted by PaseR as translation on Jan 26, 2012 11:13 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 1

Olá a todos. Finalmente arranjei tempo, e voltei a traduzir capítulos de mangá. De certa forma, isto só me vai ajudar, porque preciso de praticar o meu inglês o mais possível, e também vai ajudar quem queira aproveitar as minhas traduções.

Gostaria que houvesse mais scans portuguesas, quem saiba com o começo das minhas traduções não haja alguém que queira começar.

Assim sendo, a minha primeira tradução desde o meu longo hiatus...Começo de um novo projecto, Ahiru No Sora. Podem dar sugestões nos comentários.

Legenda:
Pag = Página
B = Balão
Q = Quadro
Ins = Texto no meio da imagem
Text. Ini = Texto de apresentação de capítulo
Text. Fin = Texto de finalização de capítulo
T.N. - Nota de tradutor

Reservado para Fénix Scans


Pag 1:
B1: Tu és tão pequeno…
B2: Por isso pensamos que estavas na escola primária!
B3: Meh, esquece lá isso.
B4: Não nos podes dar algum dinheiro?
B5: É melhor fazeres o que dizemos. Somos 5 contra 1.
B6: 5 minutos então!
B6: Huh!?
B7: Eu vou derrotar todos vocês em 5 minutos!
B8: Guh…

Pag 2-3:
Ins: Capítulo 1: Sapatilhas de Basquetebol e Rapazes

Pag 4:
B1: Sim!
B2: Voa!
B3: Hey!
B4: Estás bem?
B5: O…O que se passa?
B6: Oh meu amigo! Alguém caiu para baixo da ponte! / O que podemos fazer, eles parecem magoados…
B7: Hey!!
B8: Ugh..

Pag 5:
B1: Rabios…! (Raios!)
Ins: Cocó de cão
B2: Não me digas que eles vieram para mim…
B3: Eu estava a tentar assustá-los com palavras!
B4: E eu disse uma por uma, não tudo de uma vez!
Ins: Que tipo de vitória é esta?
B5: Eles tiraram-me 1200 yen…
B6: Aqueles palermas!

Pag 6:
B1: Pelo menos… / eles não tiraram isto!
B2: Hey! / Foste espancado?
B3: N…Não, não fui!
B4: Oh, a sério?
B5: Eu só fui apanhado pelo tornado recente!
B6: …Estou todo sujo outra vez…
B7: Como vou explicar isto para a minha mãe?
B8: Eu caí da ponte Hadou…
B9: Não, isso não vai funcionar…
B10: Oh bem…Que tal eu ter sido atingido por um comboio…

Pag 7:
B1: Isto é estranho. Eu já comi…
B2: Não, isto é o meu estômago.
B3: Tens alguma coisa para comer?

Pag 8:
B1: Desculpa! Eu dou-te este pão com curry! Desculpa-me por favor!
B2: Idiota! Porque te estás a desculpar? / Desculpa também e obrigado!
B3: E-Então…Tu vives aqui?
B4: Ahaha! Tu és engraçado. / Não fales tão formalmente para mim, eh?
B5: Eu--! / [Mastiga]
B6: Isso é o pacote…
B7: vim aqui para esperar por algo muito importante que chega às 5 horas! / [Mastiga]
B8: Queres saber de quem estou à espera?
B9: Uh, está tudo bem…
B10: Ouve de qualquer maneira, palerma!!
B11: Este é o meu amigo de Internet, Tomo-chan.
B12: Whoa, tão…normal.
B13: São quase 5 horas, não é?
B14: Eu não me quero intrometer, por isso vou para casa.
B15: Nah…
B16: Eh?

Pag 9:
B1: Eu poderia esperar 24 horas e ela nunca iria aparecer…
B2: Adeu—
B3: Eh!?
B4: Não me deixes sozinhooo!!
B5: Do que estás a falar?
B6: Isso foi uma boa cara que fizeste, senhor sem-altura!
B7: Por favor não coloques nomes para gozar com as pessoas!
B8: Eu sou o Sora.
B9: Sora Kurumatani.

Pag 10:
B1: Kuruttamata? (Bolas malucas?)
Ins: Que nome estranho.
B2: Kurumatani! Koo-roo-mah-tah-nee!!
B3: Se estivesses por perto, podias ter-me ajudado.
B4: Nem pensar, eu não faço coisas aborrecidas. Vais comer esse pacote?
B5: Então uh…/ O que está nesse teu saco?
B6: Esses palermas estavam a acertar-te… / mas tu seguravas nesse saco como as ventosas de um polvo!
B7: Deves ter alguma coisa muito importante aí dentro!
B8: O que está aqui dentro

Pag 11:
B1: é…
B2: as minhas “asas”.

Pag 12:
B1: Essas asas estão a flutuar agora mesmo.
B2: Oh não!!
B3: Raios! Não sei nadar!!
B4: Meh, não importa se perdes ou ganhas.
B5: Foi incrível como não fugiste numa luta de 5 contra 1.
B6: Eu sempre fui pequeno. / Eu já lidei com muitos palermas.
B7: Mas…Ser pequeno significa que também não és forte. Isso irrita-me…

Pag 13:
B1: Não importa quantas pessoas eu tenha que enfrentar…
B2: Eu nunca vou fugir!!
B3: Falando nisso, eu já perdi 200 lutas!
B4: Sim, tu és engraçado.
B5: Mas não tens remédio.
B6: É o que dá seres fraco.
B7: Nah, estás errado.
B8: Eh?

Pag 14:
B1: Eu vou-te ensinar a lutar.
B2: Tu és um lutador profissional?
B3: Estás a olhar para um campeão mundial!
B4: Campeão Mundial?
Ins: Incrível!
B5: As coisas mais importantes são…
B6: Primeiro: Tens que ser capaz de sentir o que vier contra ti…

Pag 15:
B1: E…
B2: Waaaugh! Isso foi rude!!
B3: Estúpido! Não toques nele!
B4: Ah! O propulsor!
B5: Vou para casa.
B6: Foge!

Pag 16:
B1: Adormeci?
B2: Onde estou?
B3: O que se passa, crianças?
Ins: Por alguma razão / eu não me lembro de nada.
B4: Ah! Ajuda-nos por favor, senhor!
B5: Está ali um ninho de andorinha.
B6: E os pais deixaram cair este ovo muitas vezes…
B7: Isso é… / Eles devem ter desistido porque ficou rachado…
B8: Nem um adulto consegue chegar lá cima. / Vocês devem desistir.
B9: Eh!!

Pag 17:
B1: Mas a pessoa anterior conseguiu colocar o ovo tão facilmente…
B2: Sim…
B3: Pessoa anterior?
B4: Sim, ele e a pessoa que estava com ele.
B5: Era um rapaz pequeno com um saco.
Ins: Ele conseguiu…!?
B6: Ele era incrível! E tão pequeno!
B7: Sim, parecia magia!
Ins: É…
Ins: as minhas “asas”!

Pag 18:
Ins: Ele saltou…!?
Ins: Ele é um idiota.

Pag 19:
B1: Bom dia!
B2: Olá!
B3: Por hoje é tudo…
B4: Acabou?
B5: “Asas” colocadas!

Pag 20:
B1: Whoa!
B2: Tão grande!
B3: Parecia pequeno quando estava cheio de cadeiras durante a cerimónia de entrada de ontem.
B4: Eu já gastei a minha mesada toda…
B5: Mas eu ainda tenho as sapatilhas de basquetebol que a minha mãe me deu…
B6: Então…!
Pag 21-22:
Ins: A partir de agora…
Ins: Eu posso praticar todos os dias!!
B1: Sim!!
B2: Isto sabe mesmo bem!!

Pag 23:
B1: Heh heh!
B2: Mal posso esperar para os clubes começarem!

Pag 24:
B1: Oi, oi! De que escola primária és tu?

Pag 25:
Sinal: Balneário de Rapazes
B1: Não!
B2: Wahg!
B3: Pára!
B4: Estou a ver que estás a usar o nosso uniforme. És um novo estudante?
B5: Eu…Eu sou contra violência!!
B6: Que importa! Ele é um anão, yo!
B7: O que vamos fazer? Vamos meter-nos com ele?
Ins: Meter?
Ins: O mesmo que matar, certo?
B8: Nada disso, nada disso! / Tu ainda não estás fora do castigo, lembras-te?
B9: Wow.
B10: Hey, ele está com sapatilhas de basquetebol.
B11: Porque não colocas essas coisas velhas no lixo?
B12: Desculpa, não posso fazer isso.
B13: Hum…Eles valem assim tanto?
B14: Nem por isso…Foi a minha mãe que me deu, por isso são muito importantes para mim…

Pag 26:
B1: Sou o capitão, Momoharu.
B2: S-sim! Prazer em te conhecer…
B3: Isso quer dizer…
B4: Que sou eu quem comanda as coisas por aqui.
B5: Huh?
B6: Se continuares a praticar sem autorização…
B7: Pego nessas sapatilhas, coloco um pénis de um cão aí dentro e deito-os ao lixo!
B8: Não, uh…
B9: Click.
B10: Eh?
B11: E-esperem! Parem de brincar comigo!
B12: Abram!!

Pag 27:
B1: O que faço agora?
B2: Fiquei preso…
B3: Espero que outros membros da equipa apareçam…
B4: Que bola suja…
Ins: Ew! Tem mofo e tudo!
Ins: *Inspira*
Ins: *Puff*
Ins: Limpa/ Limpa

Pag 28:
B1: Heh heh!
B2: Whoa?!
B3: Vamos dizer que eu salvei uma criança de uma casa em chamas…
B4: Beh, ninguém apareceu ainda…
B5: Como é que um caloiro pode já começar a faltar às aulas…
B6: O que é isto?

Pag 29:
B1: Porquê? Como?
B2: E-Existe um balneário feminino na sala ao lado?

Pag 30:
B1: Um buraco para espreitar…
B2: Que desumano!
B3: Só uma pequena espreitadela…
Q1: Isso é ser desumano, seu hipócrita!
B4: Que rapariga linda…

Pag 31:
B1: Isso mesmo, sim!
B2: Tira a parte de baixo também!
B3: Uwaaaaagh!
B4: Yo! Encontrámo-nos de novo.
B5: Por onde entraste!?
B6: Pela porta, claro.
B7: Eu fiquei com sono enquanto esperava pelo treino matinal das raparigas.
Ins: A cabeça dele…
B8: Ele esteve este tempo todo no cacifo?

Pag 32:
B1: Essas raparigas são estudantes da nossa escola?
B2: Segundo ano, turma 4.
B3: Oh, mas…tu não pareces muito agitado, Umanisoba-kun.
B4: É Kurumatani Sora.
B5: Esse Momoharu ficou retido 2 anos e tem sido chamado de “Número 2” da escola.
B6: Se queres uma vida pacífica, é melhor ficares afastado dele.
B7: Então vais sentar-te e continuar a observar? / Porque não ajudas um pouco?
Ins: Isso parece bom…
Ins: Não tenho mais…
B8: Nem pensar. Já disse antes, é muito aborrecido.
B9: Então esses rapazes ainda treinam por aqui?
B10: Já passou algum tempo desde que eles fizeram alguma actividade do clube…
B11: Tu…/ Já viste esses rapazes a treinar algum desporto a sério?
B12: Huh?

Pag 33:
B1: Os dias da Escola Kuzu “Dragão de 9 cabeças” acabaram.
B2: Os treinos, os membros decentes de equipa, eles não aparecem.
B3: Qualquer estudante nesta escola escolhe um clube de desporto. / Os que não querem…eles acabam em qualquer lugar, não é?
B4: Este é o lugar onde essas pessoas vão.
B5: Então…Então e o clube de basquetebol? ...E os treinos?
B6: Isso já não existe. / Mesmo agora, eles foram assistir a série “ Tokio Love Story”.
B7: Mas eu também sou um novo membro! / Então eu apareci hoje! Para proteger a lenda do buraco de espreita!
B8: Não pode ser…
B9: Acredita em mim, / devias desistir e fazer outro desporto.

Pag 34:
B1: Nem pensar!!
B2: Parece que uma conversa destas não vai mudar a tua mente.
B3: Então, porque gostas assim tanto de basquetebol?
B4: Eu sei que sou pequeno.
B5: Eu nunca ganhei uma luta, mas…
B6: Quando jogo basquetebol, é a única altura em que não me sinto pequeno.

Pag 35:
B1: No campo…
B2: Estou ombro a ombro com os melhores e com os mais altos!!

Pag 36:
B1: Não ouviste o que eles disseram?
B2: Se queres jogar basquetebol, vais ter que os convencer.
B3: Não é como se eles não tivessem visto alguém como tu antes.
B4: Eles têm sido mal influenciados pelas outras equipas.
B5: Este é o território deles.
B6: Então se alguém muito interessado no basquetebol aparece, eles ficam irritados.
B7: É assim que eles são…
B8: Tens a certeza que ainda queres jogar?
B9: Sim.
B10: Eu quero jogar!

Pag 37:
B1: Ok então!
B2: Huh?
B3: Queres jogar, não é? / Então vamos jogar!
B4: Ah,não, mas…
B5: Decide-te!
Ins: Vou-te espancar!!
B6: Detesto pessoas indecisas!
B7: Isso foi uma mudança rápida!
B8: Não é nada disso.
B9: Fui eu que comecei este problema do basquetebol…
B10: Não quero que te envolvas nisso…
B11: Tu és uma boa pessoa…
B12: Posso-te dar um beijo?
B13: Não.

Pag 38:
B1: Não te preocupes.
B2: Eu detesto anões fracotes, mas…
B3: Eu gosto de uma pessoa que não sabe o significado de “desistir”!
B4: Mas… / Eu vou jogar, mas a porta está fechado do lado de fora.
B5: O que vamos fazer? Não conseguimos sair…

Pag 39-40:
Sinal: Clube de Basquetebol Masculino

Pag 41:
B1: O que estavas a dizer?
B2: Nada…
Ins: …Mãe, / eu fiz um amigo desde que me transferi.
Ins: Ele tem uma cara estranha, mas…
Ins: Ele parece ser uma pessoa fantástica.

Pag 42:
B1: Whoa!
B2: Olha! Aquela donzela é a jóia da equipa feminina, Yabu-uchi Madoka-chan. / As suas medidas são mais ou menos 78, 56 e 80.
B2: É a rapariga de há pouco…
Ins: Então o seu nome é Madoka…

Pag 43:
B1: Olá a todos!
B2: Desculpem incomodar, mas podem emprestar-nos o campo um pouco? / Queremos jogar um bocado.
B3: C-Claro…Podem jogar…
B4: Obrigado!
B5: Ela…
B6: Ela está a olha para aqui!
B7: Eu devia dizer-lhe que tenho 160 cm de altura…
T.N. – Ele tem na verdade 149 cm.
B8: Hey, espera!
B9: A…
B10: A minha altura é 165 cm!

Pag 44:
B1: E-eeh!?
B2: EEEEH!?
B3: Toma conta da equipa de basquetebol, ok?

Pag 45:
B1: Madoka?
B2: Desculpa, já estou a ir.
B3: Eu…
B4: Eu vou tomar conta…
B5: Oi, Kusattauni-kun! O que estás a fazer?
B6: Eu já disse que é Kurumatani!
B7: Olha!
Ins: Ahahaha Wheeee!
B8: Eu chamo a isto Drible do Cossaco!!
B9: Se queres jogar, vamos jogar a sério!!
B10: E isto?
B11: A técnica afro!
B12: Oh, sim…então…
B13: Eu ainda não perguntei o teu nome, pois não?
B14: O meu?
B15: O meu nome é…

Pag 46:
B1: Yo, Chiaki!
B2: O que vocês estão a fazer?

Pag 47:
B1: O que estão a fazer?
B2: Larga-me!
B3: Devolve-mos!
B4: Não ouviste o que dissemos?
B5: Não tens autorização para jogar aqui!
B6: Sabes, eu…
B7: detesto rapazinhos que quebram promessas!!
B8: Assim sendo,
B9: Estes vão para o lixo.
B10: Não te metas comigo! Foram-me dados pela minha mãe e são muito importantes…
B11: Mãe, mãe…Tu és barulhento!
B12: Porque não compras uns novos?
B13: Gyahahahaha!!

Pag 48:
B1: Raios…
Ins: Eh? Vais mesmo dar-me?
Ins: Mas…
B2: Eles eram meus, eu usei-os quando treinava, mas agora não preciso mais deles, por isso quero que fiques com eles.
B3: Está tudo bem, aceita-os.
B4: Eles já não me servem, de qualquer maneira.
B5: Raios…
B6: Hey, estás be… / Ew! Estás a sangrar do nariz?
B7: Eles têm problemas sérios!
B8: Sim…pelo menos o único desastre foram aquelas sapatilhas…
B9: Não te incomodes…
B10: Eh?

Pag 49:
B1: Se eu os perder,
B2: morrerei ao tentar recuperá-los!!
B3: Ah!

Pag 50:
B1: Fraco!
B2: Não te dói a mão?
B3: Ele já levou pelo menos 4 pancadas…
B4: Só daqui a 100 anos é que podes ganhar esta luta…
B5: Acaba a escola primária primeiro, e depois volta aqui.
B6: Eh?

Pag 51:
B1: Devolve-me!!!
B2: Seu merdinha!
B3: Devolve-me!
B4: Yasu, isso é suficiente.
B5: Então, tu és muito persistente.
B6: Tu queres essas sapatilhas assim tanto?
B7: C-Claro! Devolve-me isso rápido!!
B8: A lixeira fica perto do rio…Que porcaria…
B9: Eu acho que vou atira-los à incineradora.

Pag 52:
B1: O q..!!
B2: Claro que com essa altura…
B3: Tu não podes jogar basquetebol.
Ins: Merda,
Ins: Merda!!

Pag 53:
B1: Também não na incineradora!

Pag 54:
B1: Chiaki-kun…
B2: Hey tu, larga-me…!!
B3: Nem pensar.
B4: V-vamos embora! É melhor não nos envolvermos!
B5: Todos para fora daqui!
B6: Eu vou ficar bem com ele por aqui. / Ele disse que é bom a lutar…
B7: Porque ele é capaz de sentir o que vem contra ele!!

Pag 55:
B1: O que diabos estás tu a dizer!?
B2: Huh?
B3: Estás a colocar vergonha no nome da minha família!!!
B4: Tu devias controlar a tua força! / Ohh, ow…Aprende a conhecer a tua força, palerma!
B5: Oh~oh! Tens a certeza que queres falar comigo assim?
B6: Eles ainda não começaram a lutar?
B7: Eu espero que o ginásio não caia em cima de nós.

Pag 56:
Ins: Hanozano Chiaki
Ins: E Momoharu…
B1: É o feiticeiro brilhante!!
B2: Whoa!
B3: Num lugar destes, com todos os membros do clube de basquetebol, em frente de toda a gente
B4: O mais forte e o mais fraco, eles são irmãos gémeos!

Pag 57:
B1: I-Isso é verdade?
B2: Huh? O que?
B3: Eu só queria jogar basquetebol contigo.
B4: Agora mesmo, nós tivemos sorte.
B5: Não é isso que quis dizer. Estou a falar de actividades do clube.
B6: Huh? Eu não te disse…
B7: Nós estamos no clube de basquetebol / mas nós não jogamos basquetebol.
B8: O quê? Porquê?
B9: Porque é muito aborrecido!

Pag 58:
B1: Eu prometi que iria encontrar-me hoje com a minha amiga de Internet, Ari-chan, então…
B2: Eu tenho muitos planos para amanhã e para depois de amanhã, por isso sou muito ocupado.
B3: Apesar de basquetebol ser interessante,
B4: Tem muitas regras, é por isso que não jogo muito.
B5: Queres saber o que eu detesto mais?
B6: “Leis” e / “Regulamentos” e / “Regras”.
B7: Não me leves a mal, eu estava preocupado contigo.
B8: Então agora, se os vais desafiar,

Pag 59-60:
B1: Se vais jogar basquetebol nesta escola, tu não devias desistir.
B2: Mesmo que tenhas as tuas “asas”
B3: Se não houve céu, as aves não podem voar.
B4: O céu…!?
B5: Estiveste a lutar outra vez?
B6: Não, um rapaz negro de 2 metros de altura era membro de uma equipa e desafiou-me para um jogo.
B7: Ficou 100-0 e eu ganhei!!
B8: Wow, isso é incrível!
B9: Olha para mi agora, eu não vou perder para ti, mãe. E tu vais ver, vou-me tornar um membro de equipa excelente!
Ins: Hehe…

Pag 61:
B1: A coisa que é mais divertida é…
B2: Eu vou buscar o professor, ok?
B3: Sim, e podes fazer alguma coisa por mim…
B4: Espera um minuto!
B5: Olha para a tua aparência um pouco mais
B6: Aparência…

Pag 62:
B1: Essa rapariga
B2: Não importa o que eu faça, eu acabo sempre por pensar nela.
B3: Entendido.

Pag 63:
B1: Eu vou desistir do basquetebol.
B2: Uh sim, / eu sei disto de um rapaz que eu gosto.
B3: Wow, Kumachicho-kun, eu vou-te dar um beijo de presente!
B4: O meu nome não é esse!
B5: C-certo!
B6: Se eu perder, então nós falamos.
B7: Ah?
B8: Para os membros da equipa de basquetebol,
B9: Nós vamos ter um jogo de basquetebol!

Pag 64:
B1: Em compensação,
B2: Se eu ganhar, deixam-me entrar no clube de basquetebol.
B3: Uma vez que estás a mexer com eles, eles vão aceitar o desafio, não é?
Ins: Hehehe / Amador / Tu és um amador
B4: Pouca sorte,
B5: Para amadores como tu, vamos jogar um contra um, para ver se consegues ganhar.
B6: Eu não disse nada sobre um contra um.
B7: Ha?

Pag 65-66:
B1: Está tudo bem em ser 5 contra 1.
B2: Eu vou derrotar a equipa adversária inteira.

Pag 67:
B1: Embora, se vocês 5 perderem contra mim, isso seria muito embaraçoso…
B2: Vocês não estão a pensar em desistir, pois não?

Pag 68:
B1: Tu tens bolas para nos enfrentar, muito bem.
B2: Kurumatani-kun!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked PaseR for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 27, 2007 1 en Mel_Luvz_Anime
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 18, 2014 Assassin's Creed... 4 fr Erinyes
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...