Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo
translation-is-ready

Ahiru no Sora 3

Aqueles sem talento

pt
+ posted by PaseR as translation on Jan 26, 2012 15:40 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 3

Primeiro capítulo 63 paginas, segundo 41 e terceiro 35 páginas...Por hoje não traduzo mais...Espero que os próximos capítulos sejam mais pequenos para poder chegar aos mais recentes :)

Reservado para Fénix Scans


Pag 1:
B1: Kurumatani-kun, certo? Já te decidiste a que clube queres aderir?
B2: Uh, sim, basq…
B3: Mas sabes… / eu acho que é melhor não te juntares ao clube de basquetebol.
B4: Só tem veteranos assustadores. Tu vais estar tramado.
B5: A…A sério…
B6: Isso mesmo! Todos conhecem Chiaki-kun e a sua equipa.
B7: A este ritmo, não há esperança para novos membros.
B8: Eu pergunto-me se Momoharu vai estar aqui…
B9: É uma promessa! Eu vou ficar à espera!

Pag 2:
B1: Eu vou ficar à espera! / Eu vou ficar à espera!
B2: Alguém pode expulsar este rapaz?
Capítulo 3: Aqueles sem talento

Pag 3:
B1: *Suspiro*
B2: Eu adoro a hora de almoço.
Ins: Quando entrar na equipa de basquetebol…
Ins: A partir de agora, acho que vou ser capaz de praticar o quanto eu quiser!!
B3: Não pode ser? Hahaha!
B4: Huh?

Pag 4:
B1: Tu não és o rapaz de ontem?
B2: Madoka…san!
B3: Qual é o problema?
B4: A tua cara está vermelha!

Pag 5:
B1: O que é isto? Tu conheces a Madoka?
B2: Ele é um caloiro? Tão pequeno!
B3: Sim, ele é da equipa de basquetebol.
B4: Basq…
B5: Basquetebol!?
B6: Está tudo bem. Ele não vai fazer nada!
B7: Meh, não é que a nossa equipa seja excelente.
B8: Afinal, olha quem lá está.
B9: Mas…
B10: Vou colocar alguma esperança em ti.

Pag 6:
B1: Aqui.
B2: Isto é para ti.
B3: Parabéns por entrares para a equipa.
B4: Se continuares a comer assim, tu vais crescer rapidamente.
B5: Dá o teu melhor, novo membro da equipa!

Pag 7:
B1: S…
B2: Sim senhora!
B3: É a primeira vez que recebo um almoço de outra rapariga sem ser a minha mãe!
B4: Eu não vou comer! Vou congelar o almoço para sempre!
B5: O que!? Deste o teu almoço? / O que tinhas hoje?
B6: Arroz unagi com pickles.
B7: Tens a certeza que está tudo bem? Só a Madoka é que consegue comer isso.
B8: Hehehe…
B9: Membro da equipa, eh?
B10: Hoje é um dia excelente, por alguma razão…
B11: Isso mesmo!!
B12: Eu vou dar o meu melhor no treino de hoje!!

Pag 8:
B1: Treino?
B2: Não brinques connosco!!
B3: Eu só estava a perguntar como podia entrar…
B4: Faz o meu trabalho de ditado de Kanji!!
B5: Isso é um Pong!
T.N. – Estão a jogar Mahjong.
B6: Passei-te!
Ins: Como fizeste isso?
B7: Raios, ganhaste 2 vezes!
B8: Hoje não é um dia bom…
B9: E que tal eu praticar sozinho…/ Esquece, não foi nada.
B10: O que disseste?
B11: Se acabaste, limpa o clube.
B12: L-limpar o clube?
B13: Nós somos veteranos, não é?
B14: Se queres jogar, tens que ouvir os veteranos.

Pag 9:
B1: E-Então quando acabar de limpar…
B2: Podemos jogar basquetebol?
B3: Faz o que quiseres, palerma!
B4: É melhor que este lugar esteja a brilhar!
B5: Eu vou fazer mais rápido do que possas dizer!
B6: Vou acabar em 10 minutos!!
B7: Douryaaa!!

Pag 10:
B1: B-b-b-barata!!!
B2: Barata assustadora!!
B3: Raios! Que perda de tempo!
B4: Se não acabar isto rápido, então não vou…
B5: Então, sabes?
B6: Não pode ser!
B7: Estão pessoas na porta ao lado?
B8: Será que é a Madoka-san outra vez?
B9: Ack!
Ins: Buraco de espreita
B10: O que estou a fazer?
B11: Espiar é um crime imperdoável!
B12: Eu não vou ser como esses criminosos!

Pag 11:
B1: Mas uma vez não vai doer…
B2: Ah ah ah, então tu és um pervertido!
B3: Espera um segundo, vamos ter que espalhar isto pela escola.
B4: Waaaugh!! / O queeeee?
B5: Eu não estava a espreitar! / Estava a limpar a parede! Sim!
B6: Encontrei um ponto fraco…
B7: Para que é isso?
B8: Isto? / Eu pedi emprestado do clube do ambiente.
B9: Não importa, anda ajudar-me.

Pag 12:
B1: Olha por aqui.
B2: Estás a ver aquele casaco de rapariga ali no chão?
B3: Sabes o que é que está por baixo?
B4: Talvez seja um…
B5: Sutiã!!
B6: Sutiã?!
Ins: A sério?
B7: Com isto, posso lançar uma estratégia de salvamento desse sutiã. / Quando começar esta missão, não há volta a dar.
B8: Mas tu precisas de uma passagem, e não parece haver nenhuma…
B9: Não te preocupes. Nós não vamos andar por aí.
B10: Nós não vamos andar mesmo por aí!!!
B11: Aqui vamos nós. Um buraco para ratos!

Pag 13:
B1: Mas eu não vou só para isso!
B2: Quão longe?
B3: Ainda te falta 20 cm…não, 15 cm…
B4: De que estás a falar? Isto é suficiente…
B5: Huh?
B6: É verdade!!
B7: Isto! / Com isto consegues chegar!
Ins: Então / usa rápido isto!
B8: Tu és mesmo persistente.
B9: Então falaste com os rapazes sobre quereres jogar basquetebol com eles?

Pag 14:
B1: Eu já te disse isto…
B2: A equipa de basquetebol da Escola Kuzu não se junta para jogar.
B3: É mesmo…
B4: É mesmo como tu dizes?
B5: Todos eles…
B6: Nem mesmo o Momoharu-kun quer jogar basquetebol?
B7: Diz-me por favor!
B8: Chiaki-kun e Momoharu-kun têm que ter…
B9: Vocês tiveram que jogar no passado…
B10: Que importa se nós tivéssemos jogado no passado?

Pag 15:
B1: Que importa, vou dormir. Hey, rapaz sutiã.
B2: É Kurumatani Sora.
B3: Lembra-te disto.
B4: Certas coisas são sempre
B5: passadas para os outros.
B6: passadas…?

Pag 16:
B1: Hey, quem diabos és tu? / De que ano e sala és tu?
B2: Não te atrevas a mexer, rapazinho!
B3: Era disto que ele estava a falar?
B4: Bom trabalho!
B5: Hoje acabamos tarde, outra vez.
B6: Falando nisso, esse rapaz de ontem não apareceu hoje.
B7: Oh sim, esse rapaz pequeno…
B8: Não valia a pena ele aparecer hoje…
B9: Nem um pouco…

Pag 17:
B1: Adeus!
B2: Adeus!
B3: Nem pensar! Porquê?
B4: O clube dos rapazes tão limpo!!
Ins: É por isso que ele não apareceu…

Pag 18:
Ins: Então ele está a praticar lançamentos…
B1: Ho!
B2: Parece que ele se está a divertir.
B3: Hmph!

Pag 19:
B1: Oh!
B2: Ganhei outro!
B3: Aw, desculpa! Eu nasci para ganhar a lotaria!
B4: O meu estomago dói de o ver comer tanto!
B5: Esse rapaz ainda não aprendeu a lição.
B6: Basquetebol aqui, basquetebol ali, isso é tão interessante?
B7: Hey, vamos apostar quanto tempo ele vai ficar!
B8: Uma semana…Não, eu dou-lhe 3 dias!
B9: Ainda estás a pensar sobre como foste derrotado por ele? Momoharu?
B10: Nem pensar! / Não é sobre basquetebol!

Página 20:
B1: Momoharu, achas que consegues agarrar aquele poste?
B2: Orah?
B3: Sim, eu consigo. O que vais fazer com um poste…
B4: Booo! Por pouco!!
B5: Qual é o teu ponto?
B6: Isto é sobre “Percepção profunda”.
B7: A habilidade de julgar correctamente a olho nu a distância entre ti e o teu alvo.
B8: Podes ser um bom atirador se tiveres essa habilidade.

Pag 21:
B1: Esse rapaz não é excepção.
B2: Ele seria aquele que recorrias se quisesses ganhar um prémio nas feiras.
B3: Tu e eu somos diferentes. Tu tens a paixão de treinar…
B4: Mas no final, os teus lançamentos nunca melhoraram.
B5: Isso é provavelmente uma habilidade natural.
B6: Ele não é uma pessoa normal.
B7: Hey hey, estás no caminho!
B8: Isto não é nenhuma sala de estar, palermas!
B9: Eles não têm os uniformes da escola Kuzu?
B10: Eles pensam que com eles podem ser alguém, não achas?
B11: Parem de tentar serem gansgters! Vão para casa estudar, estúpidos!
B12: Gyahahahaha!

Pag 22:
B1: Urgh…
B2: O quê…
B3: Já acabou?
B4: Não é bom irritar a escola Kuzu, pois não?
B5: Aqui está uma coisa para vocês estudarem.
B6: Vocês… / Pensam que são muito bons nisto…
B7: Bem, nós somos da escola Maru…

Pag 23:
B1: Agora mesmo…tu disseste que era…
B2: Quem?
B3: Guh!
B4: Escola Maru, eh? Não admira que sejam assim.
Ins: Assustador, assustador / Fala por ti
B5: Isto arruinou o meu bom humor.
B6: O que vamos fazer agora?
B7: Quero ficar bêbado…
B8: Vamos fazer uma festa na casa do Yasu, manda-lhe uma mensagem.
Ins: outra vez?
B9: Nem pensar! Não só com 5 pessoas!
B10: Bem, eu tenho o novo computador Sony Vaio que recebi no outro dia.
B11: Momoharu, atrás de ti!!

Pag 24:
B1: Ha…
B2: Momoharu!!
B3: Heh!
B4: Bastardo…

Pag 25:
B1: Eu vou-te…
B2: MATAR…!!
B3: Ergh!
B4: Raios! Ele não está em si!!
B5: Chiaki, faz alguma coisa!
B6: Eh? Que aborrecido!!
B7: Morre, seu bastardo!!
B8: Aju…
B9: Ajudem-me…

Pag 26:
B1: Hey tu!
B2: Tu tens uma irmã mais nova ou mais velha?
B3: É que estou à procura de uma pessoa que possa ser a minha alma gémea.
B4: Hey! Sai do meu caminho!
B5: Tu sai do caminho da minha vida amorosa!
B6: Estou a ficar tonto…
B7: Eu ganhei!
B8: Perdeste muito sangue, raios!

Pag 27:
B1: Deixa-me perguntar outra vez.
B2: Tens uma irmã?
B3: Não tens? Isso é mau.
B4: Eu tinha esperanças que me pudesses introduzir ou assim…
B5: Eu ia perdoar-te por teres magoado o meu irmão mais novo!
B6: Dahaha!

Pag 28:
B1: Que tipo de água é esta?
Ins: Quero mais!
B2: Tem um cheiro estranho!
B3: Oi oi, tu falas demais! / Eu acho que o Chiaki bebeu demais!
B4: Essa é a sua fraqueza.
B5: Porquê o clube de tantos lugares disponíveis?
B6: Porque aqui podemos beber o que quisermos.
B7: Parecia bom nos filmes.
B8: Então.
B9: Isto não é vinho!! Não estragues!!
B10: Falando nisso…já não são 10 horas da noite?
B11: Eu nunca fiquei até tão tarde na escola!
B12: Nós costumávamos ficar até tarde durante a escola média, não era? / Certo Momoharu?
B13: Sim…
B14: Já passam das 8 horas!

Pag 29:
B1: Quantos mais cestos vais tentar marcar?
B2: 200!
B3: Eu ainda não sou muito bom, mas vou melhorar!
B4: Porque sou o único na equipa que pratica assim!
B5: Isso foi há tanto tempo…
Ins: As luzes estão ligadas no ginásio…
B6: Não…
B7: pode ser…

Pag 30-31:
B1: *huff*
B2: Não pode ser…
B3: Ele tem lançado todos daquela linha?
B4: Quantos lançamentos deve ter feito…?

Pag 32:
B1: 1021 lançamentos.
B2: Com esse, 1022.
B3: No total…
B4: Ele só falhou 4 vezes…
Ins: Tenho fome.
B5: O que estás a fazer aqui tão tarde?
B6: A princípio ia para casa… / Mas fiquei curiosa…
B7: Este rapaz…está sempre aqui, todos os dias, a fazer sempre a mesma coisa.
Ins: 1000 lançamentos todos os dias…!?
B8: Ele é estupido? / Para que ele trabalha tanto?
B9: Não é óbvio?

Pag 33:
B1: Ele faz isso…
B2: para compensar o facto de a sua altura não ser a sua força.
B3: Se ele tivesse outra força…
B4: ele não estaria aqui a fazer 1000 lançamentos para nada.
Ins: Momoharu, é um lançamento livre!!

Pag 34:
B1: Porque é que falhaste um lançamento tão fácil?
B2: Quantos mais lançamentos vais falhar?
B3: Acabou, vai para o banco.
B4: Hoshino, vais entrar!
B5: Que promoção!
B6: E ele está apenas no 1º ano.
B7: Que reviravolta!
B8: Escola Média de Kitaoka ganha!
B9: Tu não podes derrotar aqueles que têm talento!!
B10: Huh...? Momoharu?
B11: Tens a certeza que não te queres juntar a nenhum clube?

Pag 35:
B1: Nah, eu desisto.
B2: Eu não tenho nenhum talento.
B3: O que vais fazer agora?
B4: Huh?
B5: Esse rapaz tem estado…
B6: à tua espera, sabes?
B7: “Momoharu-kun não vai quebrar a promessa”!

Pag 36:
B1: Para ser capaz de jogar basquetebol contigo…
B2: Ele acredita em ti!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 27, 2007 3 en Mel_Luvz_Anime
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210