Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 489 by kewl0210 , One Piece 744 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo , Bleach 576 (2)
translation-is-ready

Ahiru no Sora 8

Primeiro vôo

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 3, 2012 16:01 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 8

Capítulo 8 prontamente traduzido. Começo do jogo Escola Maru vs Escola Kuzu, com um começo surpreendente.

Reservado para Fénix Scans


Pag 1:
Capítulo 8: Primeiro vôo

Pag 2-3
B1: Hey, Escola Kuzu! Vocês sabem mesmo jogar basquetebol?
B2: Ooh…Ele é maior que o Chiaki…
B3: Não sabem que com a diferença de alturas, vocês não podem ganhar? Não importa o que façam!!
B4: O que eles comem todos os dias?
Seta: Aqui.
B5: É como se fosse adultos contra crianças! Gyahaha!
B6: E que “rapaz” é aquele?
B7: A jogar com um rapaz da primária?
B8: Gyahahaha!
B9: É ele? O rapaz “minorca”!!
B10: Oh não… / Ele vai jogar mesmo com isto.
B11: Vai estar tudo bem, de certeza.
B12: T-Tu pareces tenso…
B13: Seu idiota!
B14: Vais morrer!
B15: Porque até agora nunca tive uma experiência destas…
B15: Hey anão, tu já estiveste num clube de basquetebol antes, certo? / Sentias-te sempre assim durante um jogo?

Pag 4:
B1: Eu não sei.
B2: Este vai ser o meu primeiro jogo de sempre. Porquê?
B3: Árbitro, tempo.
B4: Nós ainda nem começamos!
B5: É a tua primeira vez num jogo? / Porque nos dizes isso agora?
B6: Eu não te estou a ouvir.
B7: Eu sempre jogava em mini-basquetebol. / E não tínhamos clube de basquetebol durante a Escola Média.
B8: “Não tínhamos um clube de basquetebol”…Na escola toda, não haviam nem 10 pessoas?
B9: Não, eram só 8.
B10: Ah?

Pag 5:
B1: Em vez disso
B2: Vamos começar o jogo!
Ins: Teehee / Estás a falar a sério?
Ins: Então foi por causa disso / estar obcecado com o “clube de basquetebol”…
B3: Momoharu, lembraste do que falamos ontem sobre “isso”?
B4: Ah?
B5: Oh, “isso”!
*Sorriso* * Sorriso*
B6: Um plano secreto? O que será que vão fazer?
Ins: Eu tenho um mau pressentimento…

Pag 6:
Ins: Oh?
Ins: Não me toques / Estás a olhar para onde? / Ah?
B1: Yo, encontramo-nos de novo!
B2: Para tua informação, parece que o que está à tua frente é…
B3: Parece que ele não está a ouvir.

Pag 7:
B1: Hahaa, eu pensava que tinha visto a tua cara em algum lado. / Tu és o “irmão mais novo” dele, certo?
B2: Tu ainda jogas basquetebol, huh…
B3: É complicado, não é, tomar conta de crianças.
B4: Bem, tu agora jogar a nº 4 não muda o teu nível.
B5: No entanto,
B6: Eu tenho que ensinar aquele anão
B7: que basquetebol é tudo sobre “altura”!!

Pag 8:
[Sem texto]

Pag 9:
Ins: O quê!?
Ins: A minha altura é de 2 metros / e temos uma diferença de 10 cms
Ins: Um ataque rápido huh…É uma boa estratégia, mas…
Ins: Uma vez que já me mostraste o teu drible antes / não vais passar por nós tão facilmente, yo.
Ins: Então vem!

Pag 10-11
*Lança*
Ins: EEEEH!?
B1: Do meio do campo do adversário!
B2: 3 pontos!?
B3: Porque é que o anão está a desvalorizar o jogo?
B4: Hey, joga a sério!!
Ins: Ele é um idiota… / Não vai entrar de tão longe…
B5: Acerta, minorca!
B6: Não há jogadores para substituir?

Pag 12:
B1: E-Entrou…
B2: Sora-kun…
B3: Hey Hey!
B4: Estás a falar a sério?

Pag 13:
B1: Se vocês gozam comigo por ser pequeno
B2: vão ter que pagar por isso!

Pag 14:
B1: Esse anão está a gozar connosco!
B2: Hey tu, vou-te espancar tanto!!
B3: Dizer isso tudo para o Chiba-san, ele não vai saber o que dizer!
B4: Foi sorte, sorte! / Ele é um idiota, esse rapaz…
B5: Vocês é que são os idiotas.
B6: Eh?
B7: O que significa isso?
B8: O primeiro lançamento a ser decidido significa que / é essencial para a equipa criar uma “onda” positiva.
B9: Ainda mais, desse lugar, é um lançamento muito longo. / Há poucos jogadores que conseguem fazer isso.
Ins: Guerra psicológica é uma estratégia apropriada, no entanto… / não era o que ele estava à espera…!!

Pag 15:
Ins: Vocês dois… / são incríveis!
B1: Hahahaha, entrou… (É a primeira vez que entrou de um lugar daqueles)
B2: Eu também não pensava que conseguia ganhar no salto…
B3: Então, depois disto, o que fazemos?
B4: Ahh, boa pergunta…
Ins: Isto é todo o “plano secreto”?
B5: Seja sorte, ou habilidade, 1 cesto é um cesto.
B6: Então recomponham-se e vamos a isso.
B7: Um cesto para nós também.

Pag 16:
B1: Como sempre…
B2: Boa Chucky!!
B3: Isso aconteceu? Isso aconteceu, certo?
B4: Olha bem para ti, rapaz!
B5: Porque é que teve que ser um rapaz destes…
*Passe*
*Agarra*
*passe*
B6: Cheh
B7: De alguma maneira, eles…
B8: Os passes deles até são bons…
B9: Isto é mesmo basquetebol…

Pag 17:
B1: Eu vou-te dizer…
B2: Madoka?
B3: É por causa deles.
B4: Como devo dizer…
Ins: Nós não podemos driblar, nem coisa assim.
B5: “É melhor não fazermos coisas que não sabemos fazer”
B6: É por isso que quando têm a bola, eles passam rápido.
B7: Toma minorca!
Ins: Outra vez! / Decidir com um lançamento!

Pag 18:
Ins: Uma simulação?
B1: Raios…

Pag 19:
B1: O quê?
B2: Esse anão conseguiu outra vez…
B3: A sério!?
B4: 3 pontos!
B5: 2 cestos seguidos!

Pag 20:
B1: “2/2”, huh…
B2: É um bom número, não achas, Tokiwa?
B3: O que esse anão disse é verdade
B4: Vai-nos fazer pagar por gozarmos com ele, huh?
B5: Bem, um anão é um anão, afinal.
Ins: Gahaha
B6: Isso foi bom, minorca!
B7: Como recompensa, vamos comer um pastel de melão!
Ins: Heh, ele agora é um de nós…
B8: 2 vezes seguidas não é só sorte, seu palerma!
B9: O que disseste, seu bastardo? Quero-te ver tentar isso mais uma vez!
B10: N-Nós estamos no meio de um jogo…

Pag 21:
Ins: Por fazer 1000 lançamentos por dia, tu… / não tiveste “2/2” por sorte, Sora-kun…
B1: Agora, com esta atitude, vamos a isso, cabeça erguida!!
B2: Isso mesmo!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 4, 2008 8 en Mel_Luvz_Anime
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210
Apr 14, 2014 One Piece 744 en cnet128
Apr 14, 2014 Bleach 576 en cnet128
Apr 13, 2014 Naruto 672 en aegon-r...
Apr 13, 2014 Bleach 576 en BadKarma