Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 515 (2)

Gintama 124

Gintama 124

en
+ posted by pecology as translation on Aug 1, 2007 13:12 | Go to Gintama

-> RTS Page for Gintama 124

Chaper 124 (V. 15) 19 pages
"The next week's preview in Jump is unreliable"


P1
[if samurais are dogs]

[i suppose ninjas are cats.]

[Dogs work only for their master, living with loyalty, faith and righteousness. For their master, they are willing to disregard even their own lives.]

[These dogs find happiness in living beautifully. But when they lose their master, they also lose their own road ever so easily.]

[Cats are different.]

[They nestle up to any master so long as they can come by food.]

[our lives have no beauty or ugliness.]

[The only thing there is]

P2
[is dedication to the art of the ninja.]

[To sublimate our art to the farest extent of beauty]

[is the only supreme happiness for us ninjas.]

[[Chapter 124 'The next week's preview in Jump is unreliable']]

P3
[And today again we cats]

[jump through the sky.]

Zenzo: Good, just in time. / It's a perfect job done.

P4
Gin: What the hell, today too? / What's with this bike? Does it draw in people or something?

Zenzo: Aaaargh my hemorrhoids (piles)!!! / You again!! What, do you have some kind of grudge against my anus???

Gin: It's not that, it was like my bike was sucked into your anus.

Zen: Don't call peoples butt holes as if they're a three-dimensional parking lot! / Damn! The delivery time... / I can't be playing around here!

Gin: Oh, hey.

Zen: [Will I make it...?] / Excuse me!! Delivery pizza 'NinNin Pizza'!

P5
Okuni: Shush / The nannies will wake up. Be quiet.

Zen: Uh... I'm here to deliver you pizza.

Okuni: That / is JUMP.

Zen: That idiot! / I'm very sorry, I'll be back right away with...

P6
Okuni: Nevermind. / I felt like reading this weeks issue just now. / Thanks. / And also. / You've got the sign for a disaster on your butt. / Be careful.

Zen: What the...

Gin: Hey give me back my JUMP.

P7
Zen: Gaaaaaah!!! What!? Seriously, what are you?!

Gin: What's with that comment, when I've troubled myself to deliver you your pizza?

Zen: Why are you eating it, I thought you were delivering it!?

Gin: It's not that, it was like this pizza was sucked into my mouth.

Zen: You're clearly the one who's sucking it in!

Gin: It's not that, you know, it's, like, melting in my mouth.

Zen: Your brains the one that's melting!

[God]

[None of the samurais are any good.]

[Their impressions are especially bad because they're always lining up pretty words like bushido. (*bushido: the spirit of samurai)]

[it's the same principle as when Jaian does something good, he seems like a really good guy]

[but when Shizuka-chan does something bad, she seems like a really bad guy.]

[in the ninja world , we call this the 'The Movie-Jaian-seems-like-a-really-good-guy principle'.]

(*Jaian and Shizuka-chan: Characters from the famous anime no one in Japan doesn't know, 'Doraemon'. Jaian is a bully who is always picking on the main character Nobita and Shizuka-chan is a smart, good girl who Nobita likes in this story.)

Person A: How was it, Zenzou?

P8

Zenzou: Too easy. / It's full of holes. / You can invade it from anywhere. I'll break in tonight, if you want.

Person A: Just as I've heard, the ninja of the ninjas who takes up Marishiten's name. / It was right to invite you. / So / how was that kid? Saizo... / Okuni of Tengantsuu. (*Tengantsuu: Holder of the eye of god.) / From a young age she's been pursuing the study of Yin-Yang concepts, I-Ching trigrams and many others / and as she can predict and reveal any event she is a miko called by many, 'Shindou'. (*Shindou: Child of God)

P9

Okuni: Sell all your Leivedoor stocks! / Poriemon will be arrested in a few days!

(*Leivedoor & Poriemon: Obvious reference of Livedoor and Horiemon. Livedoor co. ltd is a Tokyo-based internet service provider. Its founder, Takafumi Horie, known as "Horiemon" in Japan, caused a stir when he was arrested for accounting fraud in 2006.)

Person B: Thank you for your oracle Okuni-sama! / This is only a small amount but...

Person A: It's a tree that grows money. / There are many ways to use her. / My new master is also interested in her very much.

Zenzou: A kidnapping, huh? ...Boy have we ninjas fallen.

Person A: But it's only us who can do such a feat. / Isn't it exciting / to kidnap a person who has already predicted that she is going to be kidnapped?

P10

Person A: That's your advance. / I'll give you the rest after the job is done.

[God]

Zenzou: ...What? This... is Borraginol. / My payment is Borraginol. / Hey... and there's nothing in here. / And this is an injection type. I asked for the suppository type!

[None of the ninjas are any good.]

[After living in the free world and having stayed away from the doozy world of shinobi for a long time, I become keenly aware again of what a terrible world I'd been in.]

[it's similar to the feeling you get seeing the TV version Jaian after the movie version Jaian.]

[in the ninja world , we call this the 'Aw-shucks-Jaian's-back-to-his-usual-self-again-but-I'll-never-forget-you-that-time' phenomenon.]

(*Jaian: Refer to above note. Generally movies make out characters much more nicely then their TV version.)

Okuni: I thought you'd come.

P11

Zenzou: Interesting kid. / It seems like you really can see anything.

Okuni: I don't understand what's so interesting. / There is no pleasure in a life that you know what is coming.

Zenzou: Is the reason why you didn't run away, knowing I'd come / because you knew I wasn't planning anything?

Okuni: This weeks issue!

Zenzou: Sorry for the pizza the other day. / I'm a person who finishes jobs properly.

P12

Okuni: It's strange. / I, who hold the Tengantsuu which sees through anything / cannot predict what is going to happen in JUMP next.

Zenzou: Huh, really?

Okuni: Can't see / Is Maison de Penguin going to be dropped, or is it going to survive?

Zenzou: That!?

Okuni: It was very pleasurable. / Hey, will you bring it to me again? They don't let me out much, so I can't go buy it myself.

Zenzou: The next time I come is the when I come to kidnap you.

Okuni: ...Hmm I'd like some shoujo manga next / The nannies only let me read JUMP, saying that shoujo manga these days are too full of smut.

P13

Zenzou: You aren't running away?

Okuni: ...It's no use, running away. / I can see, even without the Tengantsuu / what lies ahead of me. / Wherever I go, I cannot escape. / I am already used to being taken advantage, and prediciting it. / Wherever I go, there is only the same future waiting for me. / If only / this eye didn't exist.

[God]

[i'm not any good at all.]

[it's not as if I don't feel sorry.]

[it's not as if I don't want to help.]

P14

[but my body moves faster then the brain.]

[When thoughts vanish and the body becomes one tool to only complete a job]

[When the body melts within the darkness]

[My body jubilates.]

[it looks like I'm a born cat.]

Ninjas: Wonderfully done. / Worked true to his name, that ex-ninja head. / He has nearly conquered the whole mansion by himself. / It looks like there is no room for us.

Person A: ...Wait.

P15

Zenzou: Hey.

Okuni: ...you've come. / Take me anywhere, I'm resolved.

Zenzou: ...There's something I want to ask you before that. / You're Tengantsuu? / There's this one little thing I'd like you to see with that.

Ninjas: There!! / Zenzou, she's...

P16

Ninjas: Wha... / This is!!!

Zenzou: If I betray them and sided you / how much chance of winning do I have?

Okuni: ...top. / Stop / You'll... / die

Zenzou: ...Sounds good. / Actually, this seems much more worth recking havoc for.

P17

Person A: Zenzou... looks like you haven't changed. / You sad man having ninja blood, who can only live in the jaws of death. / I know your nature / And that it is necessary to be careful of handling blades too sharp.

Zenzou: Sorry Saizou. / Cats are fickle creatures.

Person A: Zenzou / You're no cat / You're a cat monster!

P18

Okuni: Stupid! / I told you!

P19

Zenzou: S... Sorry.

Okuni: Stupid stupid! Don't speak anymore!

Zenzou: I'm really sorry. / You can't read it anymore like this. / The Shoujo Manga

[i say this numerous times, but ninjas are cats.]

[They nestle up to any master so long as they can come by food.]

[They act dirty without hesitation. There may be people who say they have no principles]

[but it's also true that they have a fixation others wouldn't understand.]

[And today again we cats]

[jump through the sky.]

Gintoki: Oops.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked pecology for this release

Aki-kun

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Nami (Queen of The Damned)
Posted on Aug 2, 2007
Quote:

Chapter 124 'JUMP's next weeks preview is unreliable'

:rofl ....fighting over JUMP >.>

Thanks a lot for this and adding your own notes on Doremon.



p.s. moved your thread to Latest Translation Section ;)
#2. by Silver_Sea (Translator)
Posted on Aug 2, 2007
Hi aki-chan, thank you for your careful and accurate translation! It's so interesting to read the chapter again from your perspective. ^^ :ossu

I've got a few suggestions for the content:
Pg 8:
Quote:
From a young age she's been pursuing Yin-Yang, Yi Jing mantics, and many others
Suggestion:.....she's been pursuing the study of Yin-Yang concepts, I-Ching trigrams....

Pg 9:
Quote:
Sell all your Leivedoor stocks! / Poriemon will be arrested in a few days!
Suggestion: It would be helpful for non-Japanese fans if you could include a TN for livedoor and Horiemon, something like: livedoor co. ltd is a Tokyo-based internet service provider. Its founder, Takafumi Horie, known as "Horiemon" in Japan, caused a stir when he was arrested for accounting fraud in 2006.

Pg 10
Quote:
Zenzou: ...What? This... is Poraginore. (*Poraginore: A hemorrhoid medicine sold in Japan) / My payment is Poraginore.
Its spelling in English is "Borraginol"...

Quote:
Zenzou: I'm really sorry. / You can't read it anymore like this.
Er, in the Chinese version there is a small text saying " Shojo manga"

I also have some more suggestions which could be helpful to Belle and other readers...
[spoiler text="
Quote:
"JUMP's next weeks preview is unreliable"
”The next week’s preview in Jump is unreliable” as in you can’t believe what they say in Jump’s preview lines, they are usually misleading ---I find that so true!! :rofl

Quote:
[Dogs work only for thier masters. Loyalty, faith, righteousness. For their master, they disregard even their own lives.]
Dogs work only for their master, living with loyalty, faith and righteousness. For their master, they are willing to disregard even their own lives.

Quote:
[is fixation on our own ninja artifice.]
Is dedication to the art/vocation of the ninja

Quote:
Okuni: ...Hmm I'd like some shoujo manga next / The nannies only let me read JUMP, saying that shoujo manga these days are extreme.
..."extreme" refers to the shojo manga exploring relationships in a seductive/explicit way
"]
#3. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Aug 2, 2007
Awesome!! we need more Gintama fans :) (great series~)

Also! If you can write the japanese with it, it makes it easier to make suggestions and check your work and what not (easier for yourself as well ;) )

大変お疲れ様でした~ m(__)m
そしてこれからもよろしく!ъ( ゜ー^)イェー♪
Which part of japan are you from?
#4. by pecology (Translator)
Posted on Aug 3, 2007
Thanks Silver_Sea! I've re-edited the post with all you suggestions. :P They pointed out all the places I was unsure of lol.

Quote:
It would be helpful for non-Japanese fans if you could include a TN for livedoor and Horiemon, something like: livedoor co. ltd is a Tokyo-based internet service provider. Its founder, Takafumi Horie, known as "Horiemon" in Japan, caused a stir when he was arrested for accounting fraud in 2006.

Mind if I use the text as it is? It summarized everything perfectly, I think.

Quote:
Its spelling in English is "Borraginol"...

Wow it wasn't just a company name? lol.

Quote:
Er, in the Chinese version there is a small text saying " Shojo manga"

Added it in. Kinda got lazy and didn't put it in. :P

Quote:
..."extreme" refers to the shojo manga exploring relationships in a seductive/explicit way

Should I reword it? If it's a bit confusing. Although I don't know what to substitute with...



Hey njt :D I'll try to add Japanese from now on... I'm lazy so I just look at my own tankoubon all the time. :P 東京ですよ^^
#5. by Silver_Sea (Translator)
Posted on Aug 3, 2007
Quote:
Should I reword it? If it's a bit confusing. Although I don't know what to substitute with...
lol, I couldn't think of a good substitute last night too, :sweat but today I thought of "smut" as in: The nannies only let me read JUMP, saying that shoujo manga these days are too full of smut.

Other suggestions are too provocative/ sexy/smexy/too hot to trot...XD;;; Feel free to use them if they sound better to you...:P

Quote:

(*Leivedoor & Poriemon: Obvious parody of Livedoor and Horiemon. Livedoor co. ltd is a Tokyo-based internet service provider. Its founder, Takafumi Horie, known as "Horiemon" in Japan, caused a stir when he was arrested for accounting fraud in 2006.)


lol... I didn't know it was a parody! Thanks for letting us know. XD. Of course you can use my little summary, you don't have to ask...Actually, it was just a shortened version of the Wiki entry ~ :P

Quote:
Borraginol That was how it was spelled in the Chinese tankobon, and I checked it out on google and that was how it was spelled...if its a different spelling in Japan, then I'm sorry :sweat... I guess you should use the spelling that makes more sense to you... ^^

Quote:
Also! If you can write the japanese with it, it makes it easier to make suggestions and check your work and what not (easier for yourself as well )

Yeah, its definately an advantage for you to type out the Japanese as well! There are a lot of excellent [j-e] translators here whom you can bounce ideas off...:D

But if you ever feel tired of typing so much, (unless of course you're really used to typing Japanese so it's fast for you)...you can just type out the parts which are confusing to you and you would like imput on, and make a note of it in colour on your script as well, I'm sure you'd be able to get feedback too. ^^

Typing in the J also helps people who are learning J as a second language as well.

BTW, Belle will also help to proof-read the script for you, paying special attention to the grammer and the flow of the language. I felt that she could do a better job than me in that area, so all I did was try to help out with the vocabulary part, while leaving the english part for her skills. :D Thanks for taking the time to polish your script. ^^
#6. by pecology (Translator)
Posted on Aug 8, 2007
Hmm smut... sounds good. :P Think I'll reword it with that. It's much more easy to understand that way I guess.

Thanks for everything! I think I'll be adding the Japanese script from now on.
#7. by Velvet_Rain_Dropz (Intl Translator)
Posted on Aug 14, 2007
Thx u for the trans! ^^

About the author:

Alias: pecology
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 13

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Gintama 515 en Bomber...
Oct 23, 2014 Gintama 515 en kewl0210
Oct 23, 2014 Chrono Monochrome 41 en aegon-r...
Oct 23, 2014 Shokugeki no Souma 91 en Eru13
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...