<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>pecology Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/pecology/rss</link>
		<description>releases by pecology</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 03:51:53 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Wed, 22 May 2013 15:22:35 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/pecology/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Houkago Wind Orchestra 1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3161</link>
			<description>Hi, introducing a new series here, Houkago Wind Orchestra (After-school Wind Orchestra) from JUMP SQ. Looks like there&#039;s a translation out there already, but what the heck, I did it so. :P Since I was personally a member of a Wind Orchestra club in Japan too, I&#039;m excited about the series. There&#039;s some mentions of competitions and whatnot, so if you think more information is sufficient just mention it and I&#039;ll probably be able to answer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can find the raw here: &lt;a href=&quot;http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?t=27884&quot;&gt;http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?t=27884&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;d love it if someone would give it a glance and proofread it, thanks. I&#039;m pretty sure about the accuracy but I think there might be a few grammar errors and other tidbits.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can use them for scanlations, only if you ask me first. First come first serve. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の名前は平音よしとし　15歳&lt;br /&gt;この春から高校生&lt;br /&gt;His name is Yoshitoshi Heion, 15 years old.&lt;br /&gt;He is entering high school this spring. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中学時代の趣味は睡眠&lt;br /&gt;特技は授業中気配を消すこと（お陰で当てられた例しがない）&lt;br /&gt;成績は中の下　帰宅部&lt;br /&gt;Since his middle school years, his hobby is to sleep.&lt;br /&gt;His talent is to erase his presence during class (thanks to this, he has never been called on by the teacher).&lt;br /&gt;His grades are at the bottom end of the middle rank. A member of the Going-Home Club.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ようはおおよそ濃ゆい青春を送るタイプではなく&lt;br /&gt;Basically, he is not the type to carry out an exciting youth life. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;―それは彼自身自覚するところ&lt;br /&gt;-That is something he is already aware of.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし奇しくも彼の親友は言った&lt;br /&gt;But strangely, his best friend had told him,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人生一歩先では何が起こるかわからないことだと&lt;br /&gt;You never know what&#039;ll happen one step ahead in life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜新連載47P　放課後ウィンド・オーケストラ＞&lt;br /&gt;&amp;lt;New Series 47P &amp;quot;After School Wind Orchestra&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P2－3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第一話　ちょっと涙出ちゃいました&lt;br /&gt;Chapter 1  I got teary a bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ささやかな出会いが多重奏を作り出す・・・&lt;br /&gt;吹奏楽グラフィティ、開幕！&lt;br /&gt;Little encounters create an ensemble...&lt;br /&gt;Curtains up to a wind orchestra graffiti!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私立千代谷高校&lt;br /&gt;通称チヨコー&lt;br /&gt;Chiyotani Private High School&lt;br /&gt;Nicknamed Chiyoko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勉強もスポーツもすべてにおいて平凡で実に目立たない高校&lt;br /&gt;Being average in everything from academics to sports, it is an extremely inconspicious school. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも俺はどうしてもここに入りたかった&lt;br /&gt;But I wanted to get in, no matter what.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんと言っても家から5分の好アクセス&lt;br /&gt;After all, it was only 5 minutes away from my house.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　朝は秒単位で長く寝たいし&lt;br /&gt;Yoshi: I do want to get in as much sleep as I can by the second.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　きっと世の中では可もなく不可もない連中が低燃費な毎日を過ごしてるんだ&lt;br /&gt;Yoshi: I&#039;m sure that there are people out there spending fuel-efficient days everyday, neither good nor bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　なんと俺にフィットすることか&lt;br /&gt;Yoshi: How fitting it is for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　あっれ～～敏ちん！？&lt;br /&gt;Shirou: Oh my, Toshi-chin!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ドン&lt;br /&gt;SFX: Bam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　うげぇっ・・・　シロー！？&lt;br /&gt;Yoshi: Eek... Shirou!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　いかにも～！！　／　うわ～～敏ちんここに入ったんだぁ～～！！？小学校ぶりじゃな～い！！？&lt;br /&gt;Shirou: Indeed~!! / Wooow~~ You got in here too~~!!? It&#039;s been since elementary school!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　うっひょ～この地味なカオ！！全然変わってないしー！！つっかなっつかしいね―覚えてる？小2んときプールで敏ちん急にうん・・・&lt;br /&gt;Shirou: Aw~ look at this plane face!! You haven&#039;t changed at all!! But it brings back the old memories, do you remember? When were in second grade, Toshi-chin suddenly poo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　だーーーっっっ！！&lt;br /&gt;Yoshi: Aaaah!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　中学違っても毎年年賀状送ってたのに一度も返事くれなかったでしょ～～～！？？&lt;br /&gt;Yoshi: Even when we went to different middle schools I sent you a New Year&#039;s Card every year, but you never replied did you!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　そっから何か察しろよ！！&lt;br /&gt;Yoshi: Why can&#039;t you get the hint from that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　は～～～　／　入学早々最っっっ低だ！！&lt;br /&gt;Yoshi: Argh / School&#039;s only started, and already it sucks!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　ねーねーおばさんとか元気？うっわ～俺のこと覚えてるかな～～！？(ねぇ今度家行っていい？)&lt;br /&gt;Shirou: Hey, how&#039;s your mother? Ah, I wonder if she still remembers me!? (Hey can I go to your house some time?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: チリン&lt;br /&gt;SFX: Ring&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　しっ　／　黙れ&lt;br /&gt;Yoshi: Shh / Shut up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　え？&lt;br /&gt;Shirou: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ・・・おはよう&lt;br /&gt;Rina: Oh... Good morning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX:すたたた&lt;br /&gt;SFX: *run*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ほっ&lt;br /&gt;Yoshi: Phew&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　うっひょ～～何よ今の美少女！！やだ～敏ちんにきびも治らんうちに色気づいちゃった！？ウヒ～～！！&lt;br /&gt;Shirou: Whoa~ who was that beautiful girl!? Aw~ has Toshi-chin become sexually aware even before his acne has gone away? Hehe~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　っるせーな　／　同じクラスなだけだよ&lt;br /&gt;Yoshi: Shut up / She&#039;s just my classmate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　そーいや敏ちんE組だっけ？　／　なんかすげー可愛い女子がいるってA組でも噂なんだけど　／　藤本鈴奈って知ってる？&lt;br /&gt;Shirou: Oh yeah, are you in Class E? / There&#039;s a rumor in Class A, too, that there&#039;s a really cute girl / Do you know Rina Fujimoto? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　・・・・・&lt;br /&gt;Yoshi: ..............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　はぁ？さっきの？&lt;br /&gt;Shirou: Huh? That girl?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　ははー・・・・　／　いやね既に絶対おとすーって意気込んでた奴いたから　／　あ～～・・・・ちょっと敏ちんにはむっずかしーかな～～・・・&lt;br /&gt;Shirou: Mmhmm... / It&#039;s just that there were already some guys who were all fired up, like, I&#039;m going to get her! / Aw~... I think she may be a bit too hard for Toshi-chin... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　残念だったね敏ちん！！！&lt;br /&gt;Shirou: Sucks for you Toshi-chin!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX:ばしばし&lt;br /&gt;SFX: Slap slap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　敏ちんは多分ねーあの子が他の男と仲良くなってくのを遠～～くから見てるんだと思うよ！！&lt;br /&gt;Shirou: In your case, Toshi-chin, you&#039;ll probably just be watching her getting friendly with other boys from faaaaar away!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　そだ！！もしあの子のメアドゲットできたら一万円やろか！！一万円！！&lt;br /&gt;Shirou: I know!! If you can get her e-mail I&#039;ll give you 10,000 yen!! 10,000 yen!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜社長令息＞&lt;br /&gt;&amp;lt;Son of president&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: だららっ&lt;br /&gt;SFX: *sweat*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　おまえ・・・悲しいくらい何一つ改善されてねーな・・・&lt;br /&gt;Yoshi: You... haven&#039;t changed for the better at all to the point where it&#039;s just sad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あーあそこに500円玉&lt;br /&gt;Yoshi: Oh look, a 500 yen coin over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　えー！？&lt;br /&gt;Shirou: What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　どこどこどこ&lt;br /&gt;Shirou: Where where where!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: しゃかしゃかしゃか&lt;br /&gt;SFX: *scramble*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　相変わらず金持ちのくせにせこい家系だ&lt;br /&gt;Yoshi: What penny-pincher, like always, despite being rich.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えーいそんなことはわかっている&lt;br /&gt;Argh, I know already.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「藤本鈴奈です　よろしくおねがいします」&lt;br /&gt;&amp;quot;My name is Rina Fujimoto. Nice to meet you.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たったそれだけの自己紹介に教室が軽くざわめいた&lt;br /&gt;Just that brief introduction, and the classroom had rippled with murmurs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;華やかで&lt;br /&gt;Pompous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもどこか控えめで&lt;br /&gt;but modest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さわぐ男がいるというのもわかるけど―&lt;br /&gt;I could understand that there would be excited boys-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのての女子はあっち側の人間であってつまり・・・なんだ&lt;br /&gt;But those kinds of girls are the people on the other sides, and thus... what can I say&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生：　えー&lt;br /&gt;Teacher: Alright&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生：　今から部活案内配るので―&lt;br /&gt;Teachers: I&#039;m going to pass out club guides now-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺には関係ない&lt;br /&gt;It doesn&#039;t matter to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　あれ？&lt;br /&gt;Student: Er?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　一枚たんねーな&lt;br /&gt;Student: We&#039;re short one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あー・・・　／　俺いらねーわ&lt;br /&gt;Yoshi: Oh... / I don&#039;t need one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　そ？&lt;br /&gt;Student: Sure?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　部活なんか入んねーし&lt;br /&gt;Yoshi: There&#039;s no way I&#039;m going to join a club&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　中学の時もよくあったよな・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Happened a lot in middle school too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　気配消しすぎてプリントとか回ってこないの　／　忍者なれっかな&lt;br /&gt;Yoshi: I erased my presence so much, they never give me handouts / Maybe I can be a ninja. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あの・・・&lt;br /&gt;Rina: Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　よかったら・・・　／　どうぞ・・・&lt;br /&gt;Rina: If you&#039;d like... / Here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　へ&lt;br /&gt;Yoshi: Wha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ　いやいいから・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Uh, no it&#039;s okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　いいんです・・・　／　私必要ないから・・・&lt;br /&gt;Rina: It&#039;s okay... / I don&#039;t need one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あの&lt;br /&gt;Yoshi: Um&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あり・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Tha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女子：　えーりな部活入んないのぉ？&lt;br /&gt;Girl: Aw, Rina, aren&#039;t you going to join a club?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ううん　／　もう入るトコ決めてるから&lt;br /&gt;Rina: Of course / It&#039;s just that I&#039;ve already decided where to join.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女子：　そうなの？&lt;br /&gt;Girl: Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ま　／　いっか・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Oh well / Whatever...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: きーんこーん&lt;br /&gt;SFX: *school bell rings*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　部活ねぇ・・・　／　部活って見るからに疲れそうだし&lt;br /&gt;Yoshi: Hm, club activities... / Clubs clearly look tiring&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　・・・興味ねーなー・・・&lt;br /&gt;Yoshi: ...Not interested...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　平和な海・・・　／　いい眺めだ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: The peaceful sea... / What a nice view...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　やっぱココ入って正解だな・・・&lt;br /&gt;Yoshi: I was right to choose this school...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ビュオ&lt;br /&gt;SFX: whoosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　わっ&lt;br /&gt;Yoshi: Ack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　目にごみが&lt;br /&gt;Yoshi: Something&#039;s in my eye...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　うわー最低・・・　／　ん&lt;br /&gt;Yoshi: Argh this sucks... / Nn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・&lt;br /&gt;Hey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;伊東：　やっ☆俺A組の伊東　／　俺さぁーまだ友達できなくてさー寂しーの！&lt;br /&gt;Ito: Hey☆ I&#039;m Ito from Class A / I still haven&#039;t made any friends, and I&#039;m lonely!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;伊東：　だからさー俺のお友達一号になってくんない？&lt;br /&gt;Ito: So, like, will you be my friend number one?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あれか・・・&lt;br /&gt;Yoshi: So that&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　私人見知りするのでー&lt;br /&gt;Rina: I&#039;m shy around strangers-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;伊東：　マジ？わ～奇遇俺もなのよ！　／　気があったとこでとりあえずメアド交換しない？&lt;br /&gt;Ito: Seriously? Wow, what a coincidence, me too! / Now that we&#039;ve gotten along already, can we trade e-mail&#039;s?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ！平音くん&lt;br /&gt;Rina: Oh! Heion-kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　先生が呼んでたよ　／　職員室に来いってさ！いこ＜3&lt;br /&gt;Rina: The teacher was looking for you. / He said to come to the teachers&#039; lounge. Let&#039;s go &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ひいい！&lt;br /&gt;Yoshi: Ahh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ご　／　ごめんなさいいきなり・・・&lt;br /&gt;Rina: S- / Sorry, taking you by surprise...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　い・・・いや&lt;br /&gt;Yoshi: N-no problem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　音楽室探してたら迷っちゃって・・・&lt;br /&gt;Rina: I got lost while looking for the music room...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　別棟の4Fだな&lt;br /&gt;Yoshi: That&#039;s at the 4th floor of the separate building.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　え～～っと&lt;br /&gt;Rina: Uuuuuum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　一緒にいこうか？&lt;br /&gt;Yoshi: Do you want me to come with you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　え？&lt;br /&gt;Rina: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: はっ&lt;br /&gt;SFX: realization&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　馬鹿か俺は！！！これじゃーナンパくん二号じゃん！！！&lt;br /&gt;Yoshi: What am I, and idiot!? I seem like hitter number two!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　いいの？&lt;br /&gt;Rina: Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　へ&lt;br /&gt;Yoshi: Wha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　うわ・・・ありがとう助かるかも (実はちょっと方向音痴で)&lt;br /&gt;Rina: Wow... Thanks, that&#039;d really help. (I&#039;m actually terrible with directions)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　でもさ　／　何しに行くの？音楽室&lt;br /&gt;Yoshi: But / what are you going to the music room for?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　仮入部&lt;br /&gt;Rina: For preliminary sign ups.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　―ああ&lt;br /&gt;Yoshi: -Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ　／　ここかな？&lt;br /&gt;Rina: Ah / Is this it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　吹奏楽部？&lt;br /&gt;Yoshi: The Wind Orchestra club?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガラっ&lt;br /&gt;SFX: *open*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　中学の時ずっとやってたの&lt;br /&gt;Rina: I&#039;ve been doing it all throughout my middle school years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　高校でも続けようと思って&lt;br /&gt;Rina: I&#039;d been thinking about continuing it during my high school years, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　わぁ・・・すごい立派な楽器庫&lt;br /&gt;Rina: Wow... What a splendid instrument storage room!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　すいそーがく・・・って　／　どんなだっけ？&lt;br /&gt;Yoshi: Wind orchestra... / What was that again? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　これだけ揃えば大編成だって―&lt;br /&gt;Rina: If there&#039;s this much prepared, we might even be able to participate in the large-orchestration category-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　大編成？&lt;br /&gt;Yoshi: Large orchestration?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガラっ&lt;br /&gt;SFX: *open*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　ん？&lt;br /&gt;Komiyama: Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　新入生？&lt;br /&gt;Komiyama: Freshmen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ・・・はいっ入部希望なんですが・・・&lt;br /&gt;Rina: Um... Yes, I&#039;d like to sign up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ　／　おれはちが・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Oh / I&#039;m not...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　あちゃー悪いなー&lt;br /&gt;Komiya: Uh oh, I&#039;m sorry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　今年から吹奏楽部なくなってんだけど・・・　／　部活案内かなんかに書いてなかった？&lt;br /&gt;Komiyama: There&#039;s no wind orchestra club from this year on... / Didn&#039;t it say so on the club activity guide or something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　え？知らない・・・&lt;br /&gt;Rina: Huh? I didn&#039;t know...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　読んでない・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Didn&#039;t read it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　人が足りないとかですか？&lt;br /&gt;Yoshi: Is it because you don&#039;t have enough people?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　んー・・・それもあっけどー・・・　／　校長が突然去年の対外成績が悪かった部をなくすって言い出して　／　まーうちもそのひとつで&lt;br /&gt;Komiyama: Hm... That too, but... /  The principal suddenly decided last year that he was going to get rid of all clubs which didn&#039;t achieve very good results / And, well, we were one of them&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　ま去年のメンバー9人しか残ってなかったし　／　ハイ解散！って言われた時も誰も反対しなかったし・・・&lt;br /&gt;Komiyama: Then again, there were only 9 of us left from last year. / And no one really argued when we were told to disband...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　結局そのままグダグダっと廃部に・・・&lt;br /&gt;Komiyama: And so we were eliminated just like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　9人？　／　9人もいりゃ十分でしょ&lt;br /&gt;Yoshi; 9? / 9 people is more than enough, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　練習試合だって組めるし・・・&lt;br /&gt;Yoshi: You could even set up practice matches...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あれ？　／　吹奏楽って一チーム11人？&lt;br /&gt;Yoshi: Oops? / Did wind orchestra need 11 to a team?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　・・・・・・・・・&lt;br /&gt;Rina: ...............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　この辺市民の吹奏楽団とかあるし　／　よかったらそっちあたってみたら？&lt;br /&gt;Komiyama: There are community wind orchestra&#039;s around here / Why don&#039;t you try that, if you&#039;d like?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　んじゃま悪いけど・・・&lt;br /&gt;Komiyama: Oh well, sorry about it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: がっくり&lt;br /&gt;SFX: *disappointment*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ざ　残念だったな&lt;br /&gt;Yoshi: Th-that was a bummer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　でもほら仕方ないし　／　え～～～とバイオリン？とか？別に部活でなくてもやれるし・・・&lt;br /&gt;Yoshi: But hey, you can&#039;t do anything about it / Like uuuum violins? or something? You could do that without a club...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　そ・・・そーだよ！！吹奏楽よりもっと楽し～＜3って思えること探せばいいじゃん！！&lt;br /&gt;Yoshi: That&#039;s... that&#039;s right!! You could just find something that&#039;s waaaay more fun than wind orchestra!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぴく&lt;br /&gt;SFX: twitch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　は？&lt;br /&gt;Rina: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　じゃあ聞くけどなに？　／　部活より楽しいことって・・・・&lt;br /&gt;Rina: Then let me ask you, what? / What the hell is more fun than club activities, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　何！？&lt;br /&gt;Rina: What is!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ああああああわわわ　／　ぼぼ僕何か失礼なことを・・・・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Ummmmm um / D-d-did I say something offending...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あんた何一つわかってないのね！！！起立！！！&lt;br /&gt;Rina: You really don&#039;t know a single thing, do you!? Stand up straight!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　は・・・はひっっっ&lt;br /&gt;Yoshi: Eee... eep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　まずひとつ！！&lt;br /&gt;Rina: One!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　吹奏楽ってーのは読んで字の如く「吹く楽器」による音楽！！&lt;br /&gt;Rina: Wind orchestra is just like you read it, music made by instruments in which you blow wind into!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　大別すれば金管楽器木管楽器打楽器！！&lt;br /&gt;Rina: Dividing them into categories, there are brass, wind, and percussion!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ゆえに弦であるバイオリンは含まれない！！！（コントラバスは入るけど）&lt;br /&gt;Rina: Thus violin, which is a string is not included!! (Although there is contrabass included)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　はっははははははひっわかりましたっ&lt;br /&gt;Yoshi: E-e-eeeeeeeep I g-g-get it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　復唱！！！&lt;br /&gt;Rina: Repeat!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　すすすす吹奏楽は吹く楽器に音楽でうんぬんかんぬん&lt;br /&gt;Yoshi: W-w-w-wind orchestra is a music in blowing wind into instruments and yadda yadda &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ふたつ！！　／　パート（楽器）は全部で30くらいになるし練習場所と楽器の確保を考えればむしろ部活は最適！！！&lt;br /&gt;Rina: Second!! / There are roughly 30 instrumental parts in all, and considering practice places and securing instruments club activities are the most beneficial!!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ひっっっ&lt;br /&gt;Yoshi: Eeeee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ひいっ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Eep...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ごめんなさっ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: I-I&#039;m so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　それでいて人数やジャンルの幅もかなり自由度が高くて気軽でおちゃめ！！かつ楽しい！！！　／　あたしはこのために高校入ったっつーーの！！&lt;br /&gt;Rina: Plus there is a wide variety of the number of people and genre, with a lot of flexibility and lightheartedness!! And it&#039;s fun!! / This is what I came to high school for!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　みっつ！！&lt;br /&gt;Rina: Three!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　まだあんの！？&lt;br /&gt;Yoshi: There&#039;s more!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: はっ&lt;br /&gt;SFX: *realization*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　わ・・・私たら・・・&lt;br /&gt;Rina: Oh... I&#039;m so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　わ～～っ平音くんしっかりっっごめんなさい～っっっ&lt;br /&gt;Rina: Aaah, Heion-kun, are you okay? I&#039;m sorry~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　わわ・・・私その　／　なんか吹奏楽部に関することになると極端に沸点が低くなるというか・・・&lt;br /&gt;Rina: I-I... I&#039;m, well / When it comes to wind orchestra, how do you say, my boiling point becomes extremely low...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　高校では出さないようにと・・・&lt;br /&gt;Rina: I was trying not to show it at high school... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　さ　さっそく出たね・・・&lt;br /&gt;Yoshi: I-It came out already, didn&#039;t it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ごめんなさい・・・　／　平音くんは出会ったばかりの人なのに・・・&lt;br /&gt;Rina: I&#039;m sorry... / And I just met you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ　／　で　でも&lt;br /&gt;Yoshi: Um / B-but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　よく知りもしないのに軽はずみなこと言って俺の方も悪かったのかな・・・とか&lt;br /&gt;Yoshi: I kind of thought that... I took stuff lightly when I didn&#039;t even know it well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　よかったぁ・・・&lt;br /&gt;Rina: I&#039;m relieved...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜うわー・・・反則だこの人・・・＞&lt;br /&gt;&amp;lt;Whoa... This girl is not fair...&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　そ　それが藤本のやってた楽器？&lt;br /&gt;Yoshi: Is- is that the instrument you played?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ　うん&lt;br /&gt;Rina: Oh, yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　中一からずっとトランペットやってたんだ&lt;br /&gt;Rina: I&#039;ve been playing the trumpet since my first year in middle school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　おおすげー　／　・・・高そう　（さわらしてっ）&lt;br /&gt;Yoshi: Oh wow / ...looks expensive (let me touch)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　使わないのももったいない話だな&lt;br /&gt;Yoshi: It seems like a waste to not use it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ほんと・・・こんなに揃っているのに・・・&lt;br /&gt;Rina: Really... And there&#039;s so much prepared...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　このままじゃ楽器が傷んでいくだけじゃない&lt;br /&gt;Rina: The instruments are only going to spoil like this. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　藤本のいた中学って・・・　／　上手かったの？&lt;br /&gt;Yoshi: Was your middle school... / good?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ううん別にフツー・・・&lt;br /&gt;Rina: Not really, just normal...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　私も上手いわけじゃなくて&lt;br /&gt;Rina: It wasn&#039;t like I was good, either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　でも楽しかったし毎日休まずでてたら&lt;br /&gt;Rina: But it was fun, and after going to practice everyday without a single absence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中三のコンクールで重要なソロをもらえて・・・&lt;br /&gt;I got a really important solo for a competition, during my third year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必死で練習して・・・&lt;br /&gt;I practiced desperately...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本番ステージに上がったとき&lt;br /&gt;When I got up on that stage for the real thing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああこれでこのメンバーと演奏できるの最後になるのかも・・・と思ったら&lt;br /&gt;When I thought, oh, this might be the last time I&#039;ll be able to play with these same members...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いよいよ失敗できないって思って&lt;br /&gt;I really thought that I couldn&#039;t fail&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　へたくそかもしれないけど　／　一生懸命頑張ったもん&lt;br /&gt;Rina: I might be a bad player / But I tried as hard as I could.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　その成果をすべてだすんだ・・・！！&lt;br /&gt;Rina: I have to bring out all that hard work...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　まぁ・・・結果から言うと・・・&lt;br /&gt;Rina: Well... Telling you the results first...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ブベー・・・&lt;br /&gt;SFX: Buuu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　思いっきり事故ったんだけど・・・&lt;br /&gt;Rina: It was a total disaster...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（失敗したってことね）&lt;br /&gt;(That means I failed)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで・・・結果聞くのが怖くて・・・&lt;br /&gt;So... I was so scared of hearing the results...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ずずうう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会場の外に逃げて一人で落ち込んで・・・&lt;br /&gt;I ran out of the hall and depressed about it by myself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　そ　それはさ　／　トラウマとゆーか&lt;br /&gt;Yoshi: Didn&#039;t that / What do you call it, trauma?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　嫌な思い出にはならなかったの？&lt;br /&gt;Yoshi: Didn&#039;t it become a bad memory?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　うーん&lt;br /&gt;Rina: Hmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　そうなるかと思った&lt;br /&gt;Rina: I thought it would.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　え？&lt;br /&gt;Yoshi: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　発表は聞かないんですか？&lt;br /&gt;Man: Aren&#039;t you going to go hear the results?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　いいんです　／　最後の大会なのに・・・全然上手くいかなかった・・・&lt;br /&gt;Rina: It&#039;s alright / It&#039;s my last competition... And it didn&#039;t go well at all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　中学生に「上手さ」を求める審査員いません&lt;br /&gt;Man: There is no judge who asks for &amp;quot;skill&amp;quot; in middle school students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　知ってるこの人　／　「常勝」賢洋高校の顧問・・・&lt;br /&gt;Rina: I know this person. / He&#039;s the music director of &amp;quot;invincible&amp;quot; Kenyou High...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　で　では・・・　／　何を求められていたんでしょうか&lt;br /&gt;Rina: Th-then... / What are we asked for?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　いやぁそういわれると難しいところですが　アハハ&lt;br /&gt;Man: Ah, it&#039;s quite hard to explain when you put it that way, haha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　ただね・・・　／　僕なんかが学生の音楽を聴くと&lt;br /&gt;Man: It&#039;s just that... / When someone like me listens to music made by students&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　彼らが何に憧れそのためにどんな毎日を送ってきたのか―　／　そんなことがすべて見えてくるんですねぇ&lt;br /&gt;Man: What they yearn for and what kind of days they&#039;ve spent for it- / It all comes into sight, you see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　その制服・・・千賀中ですか　／　実にイイ演奏でした&lt;br /&gt;Man: That uniform... Chiga Middle School? / It was an excellent performance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　是非高校に入っても音楽を続けて　／　いつか今日の続きを聞かせてください&lt;br /&gt;Man: I do hope you continue music even when you go into high school / Let me hear today&#039;s continuation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　今日の・・・つづき？&lt;br /&gt;Rina: Today&#039;s... continuation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仲間：　あーっりないたーっ！！&lt;br /&gt;Friend: Ah, Rina, I found you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仲間：　金賞だったよーっ&lt;br /&gt;Rina: We got gold!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ばたばたばた&lt;br /&gt;SFX: *running*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仲間：　だめ金*だったけどーっ！！　／　よかったぁーっ！！&lt;br /&gt;Friend: Even though it was a dud gold!! / I&#039;m so glad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊だめ金：金賞だけど次の大会へは進めない&lt;br /&gt;*Dud gold: It&#039;s gold place, but they cannot continue on to the next competition. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：　仲間が迎えに来ましたよ&lt;br /&gt;Man: You&#039;re friends have come for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　その先生最後にこう言ってくれた&lt;br /&gt;Rina: That teacher said to me last,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　「15歳が『今日できなかった事』を悔やむ必要なんかどこにもない」&lt;br /&gt;Rina: &amp;quot;There is no need for a 15 year old to regret about &#039;something you couldn&#039;t do today&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　「大事なのはこれから先何ができるようになるかだ」って&lt;br /&gt;Rina: &amp;quot;What is important is what you will be able to do from this step.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あー・・・　／　だからかな&lt;br /&gt;Rina: Ah... / Maybe that&#039;s why.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　つい部活にこだわっちゃうの・・・&lt;br /&gt;Rina: Why I seem to fixate on club acitivities so much...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　―&lt;br /&gt;Yoshi: --&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　いいんじゃない？　／　ここでも音楽・・・つづけられるといいな&lt;br /&gt;Yoshi: Why not? / Hope you can... continue music here, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ありがと&lt;br /&gt;Rina: Thanks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　そうよね&lt;br /&gt;Rina: You&#039;re right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　新入生に声かけたりできることあるよね！！&lt;br /&gt;Rina: There&#039;s a lot of things I could do, like invite some of the freshmen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P23&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　―平音くん音楽は？&lt;br /&gt;Rina: -Heion-kun, do you do music?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　お　俺？　／　ムリムリぜってーーームリ&lt;br /&gt;Yoshi: M-me? / No, no no no, impossible!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　―そっかごめんなさい&lt;br /&gt;Rina: -Right, I&#039;m sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　つきあってくれてありがとね　／　私一年の校舎まわってみる&lt;br /&gt;Rina: Thanks for helping me / I&#039;m going to try scouting around the freshmen building.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・ああ&lt;br /&gt;Yoshi: Uh... right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX:すたたたたっ&lt;br /&gt;SFX: *running*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何に憧れ&lt;br /&gt;What they yearn for and what kind of days they&#039;ve spent for it-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんな毎日を送るか・・・か・・・&lt;br /&gt;And what kind of days they&#039;ve spent for it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ずずずずず&lt;br /&gt;SFX: slide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: どはーーーっっ&lt;br /&gt;SFX: siiiiigh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜どっと押し寄せる疲れ＞&lt;br /&gt;&amp;lt;Rush of sudden faitgue&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今だけで中学三年間の女子会話量を超えた・・・たぶん・・・&lt;br /&gt;I just exceeded my conversation amount with girls during my three years of middle school... probably...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P24&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一声かけただけでこんなに違った・・・&lt;br /&gt;It changed this much because of just one word...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一歩踏み出したら・・・&lt;br /&gt;If I took one step foward...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなるんだろう・・・？&lt;br /&gt;what would happen...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・って&lt;br /&gt;...hey,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガシャン&lt;br /&gt;SFX: thud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと待った！！&lt;br /&gt;Wait a second!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P25&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガシャン&lt;br /&gt;SFX: thud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　考えてもみろ　音楽だぞ？　／　中学んとき２だったし楽譜もよめねーし&lt;br /&gt;Yoshi: Think about it, it&#039;s music. / I had a D in middle school and I can&#039;t even read music.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　手伝えること・・・ないな　うん&lt;br /&gt;Yoshi: Something I can help... there&#039;s nothing, yup.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: わいの　わいの&lt;br /&gt;SFX: *bustling*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　お・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Hey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ワイ　ワイ　ガヤ　ガヤ&lt;br /&gt;SFX: *talking crowds*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　どの部も勧誘はじまってんだ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: All the clubs are beginning recruiting...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ドン&lt;br /&gt;SFX: bump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　おっと&lt;br /&gt;Student: Oops&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　わりーな急いでんだ&lt;br /&gt;Student: Sorry, I&#039;m in a hurry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　一度入部したら一学期間は変えられねーからな　ブヒャヒャヒャ&lt;br /&gt;Student: Once you sign up you can&#039;t change clubs for one semester, muhaha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒2：　とりあえず入部させりゃ勝ちっすね先輩！&lt;br /&gt;Student 2: That means we win if we get them to sign them up, right, senpai!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P26&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ふーん　／　大変だね・・・頑張れ&lt;br /&gt;Yoshi: Mhm / Sounds tough... good luck&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　・・・・・・・・　／　・・・・・・・・・・・・&lt;br /&gt;Yoshi: ........ / ..........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　わー　／　教室ほとんど人残ってない&lt;br /&gt;Rina: Ah / There&#039;s barely anyone left in the classrooms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ん？&lt;br /&gt;Rina: Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ&lt;br /&gt;Rina: Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　中庭で部活の勧誘やってる&lt;br /&gt;Rina: They&#039;re doing recruits at the courtyard!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: だだだだだっ&lt;br /&gt;SFX: *running*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　どーりで！&lt;br /&gt;Rina: Figures!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P27&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　り～～～なっ！！&lt;br /&gt;Yui: Riiiiiiina!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　きゃあっ・・・　／　―長谷部さん&lt;br /&gt;Rina: Ah... / -Hasebe-san&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　もー&lt;br /&gt;Yui: God&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　唯でいいってば&lt;br /&gt;Yui: I told you Yui is fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　ねーねー吹奏楽部の仮入部どうだった？&lt;br /&gt;Yui: Hey, how&#039;d sign ups for wind orchestra go?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ　それが・・・&lt;br /&gt;Rina: Oh, that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　そいやさ　／　中庭でこんなん配ってたよぉ～～&lt;br /&gt;Yui: Oh yeah / They were passing out this at the courtyard~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぴらっ&lt;br /&gt;SFX: flap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　な・・・&lt;br /&gt;Rina: Wha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　なぁーんだ！他にもやりたい人いたんだ！　／　わたし手伝ってくる・・・どこにいた？&lt;br /&gt;Rina: Oh! There are other people who want to do it, too! / I&#039;m going to go help... where were they?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　こっから見えるよ？&lt;br /&gt;Yui: You can see from here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　え？&lt;br /&gt;Rina: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あーすいません！そこゆく人！&lt;br /&gt;Yosh: Um, excuse me! Passing people!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　吹奏楽部入りませんか？&lt;br /&gt;Yoshi; Would you like to join the wind orchestra club?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　・・・・・・・・・・&lt;br /&gt;Rina: ...............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　どっかで見た顔・・・　／　誰だっけ？&lt;br /&gt;Yui: I&#039;ve seen that face before... / Who was he again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　新一年も歓迎です！　／　吹奏楽部は部員募集中でーーす！&lt;br /&gt;Yoshi: Freshmen are welcome too! / The wind orchestra club is looking for new members! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　こんな大声出すの何年ぶりだ　／　明日ぜってー声枯れてる～っ&lt;br /&gt;Yoshi: I don&#039;t know how many years it&#039;s been since I&#039;ve yelled this much / My voice is so going to be dying tomorrow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P29&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　わ・・・わたし&lt;br /&gt;Rina: I... I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　ちょっと行ってくる・・・！&lt;br /&gt;Rina: I&#039;m going to go...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　―りな待った！！&lt;br /&gt;Yui: -Wait Rina!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　へ！？&lt;br /&gt;Rina: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　人を集めたいんでしょお？&lt;br /&gt;Yui: You want to collect people, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: きらり～ん&lt;br /&gt;SFX: sparkle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　いい考えがある＜3&lt;br /&gt;Yui: I have a good idea &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: わい　わい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: やい　やい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: がや　がや&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: わた　わた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Above four all *chattering*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ　／　あの&lt;br /&gt;Yoshi: Uh / Um&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　こちら吹奏楽部でっ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: This is the wind orchestra club and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　へえ吹奏楽部か&lt;br /&gt;Iwasaki: Hm, the wind orchestra club&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　君が代表？&lt;br /&gt;Iwasaki: Are you the representative?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・その　／　なんとゆーか　／　・・・ハァ&lt;br /&gt;Yoshi: Um... well / whadya say / ...yeah &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　それカッコいいねどうやって吹くの？&lt;br /&gt;Iwasaki: That looks cool, how do you play it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　えっ&lt;br /&gt;Yoshi: Uh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　―たぶん・・・　／　これは―　・・・その&lt;br /&gt;Yoshi: -probably... / this is... um&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　たぶん？&lt;br /&gt;Iwasaki: Probably?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ここに息を入れて・・・　／　音を出す？&lt;br /&gt;Yoshi: You put air through here... / And make sound?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　どうやって&lt;br /&gt;Iwasaki: How?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぱく&lt;br /&gt;SFX: bite&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: スカー&lt;br /&gt;SFX: air sound&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　―ふむ&lt;br /&gt;Iwasaki: -hm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P31&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガサ&lt;br /&gt;SFX: slip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　―なんか　／　根本的に何かが絶対的に足りてない気がするなぁ・・・&lt;br /&gt;Iwasaka: -It seems / That you&#039;re essentially lacking something absolute...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　そ・・・そお？&lt;br /&gt;Yoshi: R...really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　あ&lt;br /&gt;Iwasaki: Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　これじゃない？これつけて吹くんじゃない？&lt;br /&gt;Iwasaki: Maybe it&#039;s this? Don&#039;t you blow with this attached on it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　お！&lt;br /&gt;Yoshi: Ah ha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　―正解です&lt;br /&gt;Yoshi: -That is correct.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガシャコン&lt;br /&gt;SFX: clank&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　て・・・手の込んだ前フリするのね・・・&lt;br /&gt;Iwasaki: What a complicated preface... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: プスゥー&lt;br /&gt;SFX: air sound&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　いや・・・いい加減しつこいし・・・&lt;br /&gt;Iwasaki: Um... It&#039;s already kind of persisting...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぱっ&lt;br /&gt;SFX: grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　！！？&lt;br /&gt;Yoshi: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　誰？&lt;br /&gt;Iwasaki: Who?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ちょい　／　あんた誰っっ（つか返してっ）&lt;br /&gt;Yoshi: Hey / Who are you!? (give it back)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　・・・構え方も知らないのあんた？&lt;br /&gt;Student: ...You don&#039;t even know how to hold it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P32&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガシャ&lt;br /&gt;SFX: rustle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　口の端引いて&lt;br /&gt;Student: Pull out your lips&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぐっ&lt;br /&gt;SFX: pull&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　―「ぷっ」&lt;br /&gt;Student: -&amp;quot;Pu&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　「ぷ」？&lt;br /&gt;Yoshi: &amp;quot;Pu&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　そう　あくまで軽く&lt;br /&gt;Student: Yes. Lightly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　真っ直ぐ構えて&lt;br /&gt;Student: Hold it straight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガシっ&lt;br /&gt;SFX: snap&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　遠く見て　／　そのまま&lt;br /&gt;Student: Look far ahead / And like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　そのまま？&lt;br /&gt;Yoshi: Like that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　「ぷ」？&lt;br /&gt;Yoshi: &amp;quot;Pu&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P33&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: パン&lt;br /&gt;SFX: Pam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　―・・・&lt;br /&gt;Yoshi: --...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　うおっ！！　／　今の見た？&lt;br /&gt;Yoshi: Wow!! / Did you see that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　見たとゆーか　うん聞いた&lt;br /&gt;Iwasaki: Dunno about seeing, but yeah, I heard it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　うわ　今すっげ楽に音出たし！！&lt;br /&gt;Yoshi: Wow, the sound came out really easy just now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　すげ―・・・何つーの？　／　音に当たった時&lt;br /&gt;Yoshi: Wow-... How do you say? / When I got the sound&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　すげー気持ちいー！！&lt;br /&gt;Yoshi: It felt really good!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　なんか面白そうだな　／　俺一年C組も岩崎ってんだけど&lt;br /&gt;Iwasaki: Looks fun. / I&#039;m Iwasaki from freshmen class C&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　仮入部してみようかな&lt;br /&gt;Iwasaki: I might try preliminary signing up. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　お　まじで？&lt;br /&gt;Yoshi: Hey, seriously?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P34&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　それに　／　初心者でもやれそうだ&lt;br /&gt;Iwasaki: Besides / Looks like even a beginner can do it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　はーーーいみなさーーん&amp;lt;3&amp;lt;3&lt;br /&gt;Yui: Hellooooo everyone! &amp;lt;3&amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ん？&lt;br /&gt;Yoshi: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　私たちと楽器やりませんかー&amp;lt;3&lt;br /&gt;Yui: Would you like to play instruments with up? &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　吹奏楽部でーーっす&amp;lt;3&amp;lt;3&lt;br /&gt;Yui: We are the wind orchestra club! &amp;lt;3&amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　・・・・・・・・・・&lt;br /&gt;Rina: ...........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目立ちたい？とりあえず露出よ露出―　（アイドル研から借りてきたわー）&lt;br /&gt;You want to stand out? Then expose, esposing works best (I borrowed these from celebrity studies)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おにーさんどーよどーよ&lt;br /&gt;What about it hunk?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あ・・・&lt;br /&gt;Rina: Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　は・・・&lt;br /&gt;Rina: I-I&#039;m...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・恥ず・・・&lt;br /&gt;E...Embara...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　藤本・・・！&lt;br /&gt;Yoshi: Fujimoto...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　平音くん・・・&lt;br /&gt;Rina: Heion-kun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P35&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　藤本・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Fujimoto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　手伝うね&lt;br /&gt;Rina: I&#039;ll help&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　遅くなりました！！&lt;br /&gt;Rina: Sorry for being late!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　おいなんだうるさいな　／　しかも何だねその破廉恥な格好は&lt;br /&gt;Principal: Hey what is so loud? / And what is with that embarassing outfit may I ask?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　何部だね！代表者は！！？&lt;br /&gt;Principal: What club are you!? Who is responsible for this!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　げげっ・・・誰？&lt;br /&gt;Yoshi: Uh oh... Who&#039;s that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　校長だろ&lt;br /&gt;Iwasaki: Probably the principal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　すみませんー　／　この人の指示なんです&lt;br /&gt;Yui: I&#039;m so sorry / It&#039;s his orders.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: うるっ&lt;br /&gt;SFX: tear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　はぁ！？&lt;br /&gt;Yoshi: What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　な・・・な・・・なんという・・・&lt;br /&gt;Principal: Wha...What...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ちょっ・・・この女・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Argh... this woman...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P36&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: すっ&lt;br /&gt;SFX: slip away&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ　／　あいつ・・・一体何者？&lt;br /&gt;Yoshi: Hey / That guy... who was he?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あの　／　吹奏楽部―です&lt;br /&gt;Rina: Um / We&#039;re... the wind orchestra club.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　すみませんでした・・・&lt;br /&gt;Rina: I&#039;m sincerely sorry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　―吹奏？―ああ・・・&lt;br /&gt;Principal: -Wind Orchestra? -Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: チッ&lt;br /&gt;SFX: ch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　潰したはずだと思ったが・・・？&lt;br /&gt;Principal: I thought I got rid of it...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: カチン&lt;br /&gt;SFX: click&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　も　／　もう一度立ち上げたいんです&lt;br /&gt;Rina: I / I want to restart it again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　フン&lt;br /&gt;Principal: Ha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　「強い部活」かどうか　／　私の判断はそこだけだ&lt;br /&gt;Principal: Whether it&#039;s a &amp;quot;strong club&amp;quot; or not / That&#039;s the only meter I have.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　吹奏楽部の強さとは何だね　／　大会にでて「強豪」と呼ばれることだろ？&lt;br /&gt;Principal: What is the wind orchestra clubs strength? / It&#039;s to perform in competitions and to be dubbed as a &amp;quot;powerful school&amp;quot; right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　とにかくだ　／　結果も残せず学校のお荷物になる部活に&lt;br /&gt;Principal: Anyway / For clubs&#039; who won&#039;t bring back results and pull the school&#039;s leg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　次などないんだよ&lt;br /&gt;Principal: There are no nexts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P37&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　お・・・　／　お言葉ですが校長先生は&lt;br /&gt;Rina: P.../ pardon me for saying so, but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　スクールバンドの価値のありかたを　／　誤解なさっているのでは・・・&lt;br /&gt;Rina: I believe you&#039;re misunderstanding / the value of a school band...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　りな・・・&lt;br /&gt;Yui: Rina...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　その価値を計るのがコンクールだろう&lt;br /&gt;Principal: And competitions are what measure its value, is it not?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　私もこの学校の演奏を聞いたことがないわけではないんだよ&lt;br /&gt;Principal: It&#039;s not like I haven&#039;t heard this school&#039;s performance before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　ただプースカ煩いだけで芸術性のかけらもない&lt;br /&gt;Principal: They just blow and blow, just being loud and noisy, without a scrap of artistry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　ただでさえ目にも見えん　形にも残らん　その上他人からは評価されない　／　そのくせ金ばかり喰うそんな部活動に意味などあるのかね&lt;br /&gt;Principal: Not to mention that it&#039;s not visible, nor does it leave behind some kind of form, and to top it off it gets no credit from others / And yet what is the meaning of the existence of a club which only consumes money?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P38&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　なにこのおっさん！！　／　感じ悪いわね　ねぇり・・・&lt;br /&gt;Yui: What&#039;s with this old man!? / How rude, right, Ri...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: コソ&lt;br /&gt;SFX: *whisper*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぎょっ&lt;br /&gt;SFX: *surprise*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　は？&lt;br /&gt;Rina: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やばっ&lt;br /&gt;Uh oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ　／　あの！&lt;br /&gt;Yoshi: Uh... / Um!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　も―　この辺で！！！&lt;br /&gt;Yoshi: Just- Stop right there!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P39&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　こ・・・ここはひとつ&lt;br /&gt;Yoshi: Wha... Why don&#039;t we-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　今後の活動を見て判断してもらうってわけにはいきませんか？&lt;br /&gt;Yoshi: -have you determine our existence after seeing how we do in our activities for a while?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長：　何だね君は&lt;br /&gt;Principal: And who are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: むぎゅ&lt;br /&gt;SFX: *squeeze*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・俺―・・・　／　そ・・・その！俺です！&lt;br /&gt;Yoshi: Uh... I... / It&#039;s... Um! It&#039;s me! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　俺が部長です！！！&lt;br /&gt;Yoshi: I&#039;m the president!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P40&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　あーつっかれたー！！&lt;br /&gt;Yui: Phew, I&#039;m so tired!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぐったり&lt;br /&gt;SFX: *droop*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　あんた結構度胸あんのね&lt;br /&gt;Yui: You were braver than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　おまえがゆーか！！　カチーン&lt;br /&gt;Yoshi: You say!! *anger*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　確かにあの状況だったとはいえ&lt;br /&gt;Yoshi: Even though it was under those circumstances...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　まーいーけどそんなんあとでどうとだって・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Oh well I don&#039;t care, it&#039;ll all be fine later...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　平音くんだっけ？&lt;br /&gt;Komiyama: Was it Heion-kun?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　二年の小宮山！　／　いや～帰ろうとしたらオモロイもん見たわ～&lt;br /&gt;Komiyama: I&#039;m Komiyama, a second year! / Came across a really amusing show, when I was about to go home~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　いや・・・笑うとこちゃうな　／　うち去年のコンクールだめだったからねー　校長やたらとそれが気にくわないみたいで・・・&lt;br /&gt;Komiyama: No... That&#039;s not something to laugh about. / We failed last years competition, you see, and the principal really seemed displeased about it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　あの女の子にも悪いことしたね&lt;br /&gt;Komiyama: We did something bad to that girl, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　いや・・・&lt;br /&gt;Yoshi: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　いえ　いいんです&lt;br /&gt;Yoshi: It&#039;s okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　うまくいかなかったなら&lt;br /&gt;Yoshi: If it didn&#039;t go well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P41&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　こっから皆で続き始めればいいんじゃないすか？&lt;br /&gt;Yoshi: Shouldn&#039;t we continue on again from here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　―ん&lt;br /&gt;Komiyama: -yeah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　私もちょっと皆に声かけてみるわ&lt;br /&gt;Komiyama: I think I&#039;ll call out to the others again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ま　まじすか！&lt;br /&gt;Yoshi: R- really!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　おー　／　よかったね&lt;br /&gt;Iwasaki: Ah / Good for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　あたし入ってもいいわよ！！　／　今日みたいなオモロイもんが見れそうだし＜3&lt;br /&gt;Yui: I don&#039;t mind joining!! / Besides, I bet I&#039;ll be able to see some amusing stuff again like today &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　いや　それはどうよ&lt;br /&gt;Iwasaki: Heh, I don&#039;t know about that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小宮山：　なんとかなりそうね―&lt;br /&gt;Komiyama: Looks like it&#039;s be okay --&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岩崎：　じゃ　また明日な―&lt;br /&gt;Iwasaki: Hey, see you tomorrow-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　よかったな藤本&lt;br /&gt;Yoshi: Good for you, Fujimoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　高校でも音楽続けられて・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Now you can continue music in high school, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P42&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　な&lt;br /&gt;Yoshi: Wha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　涙・・・？&lt;br /&gt;Yoshi: Tears...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　あー・・・なんか疲れちゃったね&lt;br /&gt;Rina: Oh--... It was a tiring day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　帰ろっか！&lt;br /&gt;Rina: Let&#039;s go home!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・ああ&lt;br /&gt;Yoshi: Er... yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　お　／　女の子は&lt;br /&gt;Yoshi: G- / Girls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　疲れると泣くのか・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Cry when they&#039;re tired...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　知らなかった・・・&lt;br /&gt;Yoshi: I never knew...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P43&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　は―　濃かった・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Phew-- What a deep day...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　今日一日で中学の三年間ぶんくらい疲れた・・・&lt;br /&gt;Yoshi: I feel three middle school years worth of fatigue from this one day...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;母：　何言ってんの　／　あとさっき携帯鳴ってたわよ&lt;br /&gt;Mother: What do you mean? / And your phone was ringing just then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　メール？&lt;br /&gt;Yoshi: An e-mail?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あービラ見て・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Oh yeah, from the flyers...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜メール受信　件名：藤本です　本文：　藤本鈴菜です。＞&lt;br /&gt;&amp;lt;Received Mail  Subject: This is Fujimoto  Body Text: This is Rina Fujimoto.&amp;gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ななななななっ&lt;br /&gt;W-w-whaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;藤本鈴菜です。&lt;br /&gt;今日はどうもありがとう。&lt;br /&gt;おかげでまた明日から吹奏楽やれそうです。　&lt;br /&gt;平音くん力になってくれて、&lt;br /&gt;This is Rina Fujimoto.&lt;br /&gt;Thank you for today.&lt;br /&gt;Thanks to you, it looks like I&#039;ll be able to continue my wind orchestra activities from tomorrow.&lt;br /&gt;Heion-kun helping me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P44&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;びっくりしたけど嬉しかった。&lt;br /&gt;surprised me, but I was happy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと涙出ちゃいました。&lt;br /&gt;I got teary a bit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それではまた明日。&lt;br /&gt;See you tomorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;藤本鈴菜&lt;br /&gt;Rina Fujimoto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　う&lt;br /&gt;Yoshi: Oops&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ぴろりろりん&lt;br /&gt;SFX: *ring ring*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　おおおおおお見たかシロー！！&lt;br /&gt;Yoshi: HAAAA DID YOU SEE THAT SHIROU!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: パチパチパチ&lt;br /&gt;SFX: *clap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P45&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　シロー！！？&lt;br /&gt;Yoshi: Shirou!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: パチパチパチ&lt;br /&gt;SFX: *clap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：いやぁ・・・俺は感動したよ&lt;br /&gt;Shirou: Man... I&#039;m moved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　つーか何故いる！！&lt;br /&gt;Yoshi: Hey, why are you here!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　夕飯食べにきてたのよ　久々に&lt;br /&gt;Shirou: I came to eat dinner, it&#039;s been a long time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　まさか一日で部活の長となり　／　あの子のメアドまで見事ゲットするとは・・・&lt;br /&gt;Shirou: To think, that you&#039;d become the leader of a club in one day / And even get that girl&#039;s e-mail address...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　シローおまえ・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Shirou, you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　見てたのか？&lt;br /&gt;Yoshi: You were watching?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　なんか中庭ではずかしーことやってんなーって&lt;br /&gt;Shirou: I was thinking how you guys seemed to be doing something embarassing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　見てたんなら手伝え！！！&lt;br /&gt;Yoshi: Help out, if you were watching!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;母：　でもまさかよしとしとシローちゃんが同じ学校になるなんてねぇ&lt;br /&gt;Mother: But to think that Yoshitoshi and Shirou-chan would be going to the same school again&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　いやー金積んで入れてくれた最高ランクだったんす～　／　でもまさかとしちんがいるとは思わなかったっす～＜3&lt;br /&gt;Shirou: Nah, it was the highest ranked school they&#039;d let me in after piling up the dough / But I&#039;d never imagined that Toshi-chin would be there~ &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　でもね・・・おばさん僕思うんですよ&lt;br /&gt;Shirou: But... mother, this is what I think&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シロー：　人生一歩先では何が起こるかわかんもんだな～～～～って&lt;br /&gt;Shirou: You never know what&#039;ll happen one step ahead in life~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ネ・・・・・＜3&lt;br /&gt;Ne... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ニカ～っ&lt;br /&gt;SFX: *smile*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ムカっ&lt;br /&gt;SFX: *irritated*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　・・・・・・・・・・・・・・・・&lt;br /&gt;Yoshi: .............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P46&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして―&lt;br /&gt;And--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　あー掃除終わったー&lt;br /&gt;Student: Phew, done with the cleaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒：　平音はどこか仮入部したん？&lt;br /&gt;Student: Heion-kun, did you sign up for something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　あ・・・いや俺は別に&lt;br /&gt;Yoshi: Uh... No not really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　あ！こんな所にいた部長！！！&lt;br /&gt;Yui: Hey! Here you are, Mr. President!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　ちょっ悪いけど俺は入る気ないし・・・&lt;br /&gt;Yoshi: Hey, I&#039;m sorry but I&#039;m not joining...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　何言ってんのー音楽室に入部希望者待たしてるんだからー&lt;br /&gt;Yui: What are you raving about? People interesed in joining are waiting at the music room!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしとし：　いや待て俺楽譜よめねーし音楽なんかやったこと・・・&lt;br /&gt;Yoshi: No wait I can&#039;t read music and I&#039;ve never done music before...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　ノープロブレム！！！あたしも岩崎って人も完全初心者だし！！！なんとかなるっしょ！！！&lt;br /&gt;Yui: No problem!!! Me and that guy called Iwasaki are complete beginners&#039;, too!!! We&#039;ll manage!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　でもあたしは結構楽しみなのよ&lt;br /&gt;Yui: But I&#039;m pretty excited&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　初めての人たちと初めてのことをやるって・・・&lt;br /&gt;Yui: A bunch of beginners doing something for the first time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　なんだかワクワクすると思わない？&lt;br /&gt;Yui: Don&#039;t you think it&#039;s pretty thrilling?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入学早々の思いもよらない展開―&lt;br /&gt;Beginning a new year, already an unexpected turn of events--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の胸中は複雑だった&lt;br /&gt;He was experiencing mixed feelings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P47&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひとつは&lt;br /&gt;One was&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とてつもなく大きな不安&lt;br /&gt;An extremely huge block of anxiety&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガラッ&lt;br /&gt;SFX: *open*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆい：　やっほー！&lt;br /&gt;Yui: Hello-!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして裏腹に&lt;br /&gt;And contrary to that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　平音くん！！&lt;br /&gt;Rina: Heion-kun!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ガタッ&lt;br /&gt;SFX: *bump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;りな：　来てくれたんだ？&lt;br /&gt;Rina: You came for us?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜はじめの・・・一歩！＞&lt;br /&gt;&amp;lt;The first... single step!&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これから先&lt;br /&gt;From now on forward&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎日新しい何かが待っているんじゃないかという予感―&lt;br /&gt;A feeling that everyday something new would be waiting--</description>
			<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 03:51:53 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3161</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Gintama 125</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3116</link>
			<description>Another chapter of translations. The Japanese script is on the bottom for easier proofing. Thanks! Oh, and I just moved to California. :D &lt;del&gt;And I don&#039;t really like it. I think I need friends. JAPANSICK&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:Red&quot;&gt;[trANSLATION IS RESERVED]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 125 (V.9) 19 pages&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;P1&lt;br /&gt;Katsura: -So&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: The government&#039;s recent moves...&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: Hey, did you see yesterday&#039;s &#039;Summer Sonata&#039;?  &lt;br /&gt;(*Summer Sonata: Obvious reference of &#039;Winter Sonata&#039;, a korean drama aired in Japan that became extremely famous between the Japanese.)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: The government&#039;s&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: Really is amusing.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: recent&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: The main character&#039;s smile is just amazing.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: Lend me the video next time.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: The&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: re&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: That&#039;s enough!!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: This is a place to set the world to rights!! It is not a sewing circle!!!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;P2&lt;br /&gt;Katsura: Anyway, what is this!? This &#039;Summer Sonata&#039;. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: I-I&#039;m sorry. It&#039;s, um, this popular NH star TV drama...&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: Being manipulated by foreign media! And you call yourselves a supporter!?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: Fine!! I&#039;m going home!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: Wait Katsura-san!!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: We&#039;re sorry Katsura-san!!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: Katsura-saaaaaaaaan!! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: Excuse me.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: Is the video of &#039;Summer Sonata&#039; released already?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;P3&lt;br /&gt;Shop: There&#039;s the first two volumes&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: I&#039;d like to have it.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Shop: We&#039;re a rental shop, we don&#039;t sell. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: Rental? I don&#039;t really get it, but I&#039;ll leave it to you.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: I can&#039;t catch up on the recent topics. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Shop: Are you a member?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: I am Katsura not Member.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Shop: You can&#039;t rent a video unless you become a member.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Shop: If you&#039;d like you can make one. Do you have some identification?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Shop: Like a student card.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Shop: Oh hey brother, don&#039;t you have something like a drivers license?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: A drivers license?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;P4&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Gintoki: Excuse me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Looks like I&#039;m here again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: It&#039;s not &amp;quot;Looks like I&#039;m here again.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Sakata-san, how many times do you have to come here until you&#039;re satisfied?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: What is it? What did you do this time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Sorry, it&#039;s just that, you know, there was this ninja, and, like, I kind of ran it down a little, and, like, they, uh, took away my license.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: How can you run down a ninja who can run faster then a car? It&#039;s the chances of a meteorite crashing onto Earth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: It&#039;s the tribute of your teaching.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: I didn&#039;t teach you, why are you casually trying to make it my fault?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;P5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Remember I told you, no &amp;quot;probably&amp;quot; driving. &amp;quot;It&#039;ll probably be alright&amp;quot;, &amp;quot;No one will probably bolt out into the road&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: You won&#039;t be able to respond fast enough with that kind of attitude. I told you to go with &amp;quot;might&amp;quot; driving!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: &amp;quot;A ninja might suddenly appear&amp;quot;, &amp;quot;That ninja might make a right turn&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: With that kind of attitude, you&#039;ll be able to respond fast, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Ok, so get into the passenger seat. What you lack is attentiveness, not technique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Watch someone else drive from the side and improve your attentiveness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Alright, today will be a joint lesson. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Hello, I&#039;m space captain Katsuura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: It&#039;s a pleasure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Chapter 125: Go with &amp;quot;might&amp;quot; driving&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: CRASH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Sakata-san, didn&#039;t I tell you to go with &amp;quot;might&amp;quot; driving?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: &amp;quot;The joint lessons partner might be a space captain&amp;quot;, you&#039;ve gotta go with that kind of attitude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Oh, sorry, I was just a bit surprised.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Katsuura-san, get on quickly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Remember to check your surroundings before you get on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Yes, sir. A ninja might be clinging underneath the car.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: The car might suddenly accelerate when checking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: ACK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: A ninja might be playing hide-and-seek behind the car.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: The car might begin to back up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: OOF&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: That&#039;s enough!! I&#039;m serious about getting a license!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Katsuura-san is here to get a license because he wants to become a member of a video rental shop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: What part is serious about that!? I&#039;m here to get back my license seriously, too! Under no circumstances do I want to deal with him! Do something, teacher!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Two people who are on bad terms&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: might have to ride together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: It&#039;s &amp;quot;might&amp;quot; driving, you two.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Prepare for all kinds of circumstances and try your best to drive tactfully, safely, and smoothly. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Yes, that&#039;s good Katsuura-san. That&#039;s nifty handle work, for a first timer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: But you&#039;re putting on a little too much speed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Slow down when approaching a curb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: You&#039;re too tense. Don&#039;t lean on the handle so much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Your visual range is just going to get restricted. Lean back a bit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: I might... be tense right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: What kind of &amp;quot;might&amp;quot; driving is that!? And that&#039;s not a &amp;quot;might&amp;quot;, you&#039;re completely tense! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: HEY! It&#039;s dangerous, slow down!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Sakata-san, step on the breaks. The instruction cars have breaks in the passenger seat too. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: bump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: There might be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: a bomb somewhere set by a terrorist to explode if you go slower then 50 kilo! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: What kind of elaborate &amp;quot;might&amp;quot; driving is that!? And you&#039;re the terrorist! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Hey teacher!! What are we gonna do!? This is why I said no way!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: He&#039;s absurdly serious, that&#039;s why these things happen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: An S-curve!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: He doesn&#039;t care!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: On the S part of the S-curve&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: there might be&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: It&#039;s become such a lonely table.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: ...I would have liked to show Natsuko-san in her wedding dress to mother, too. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: She was very beautiful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: Whacha saying, stupid, daughter&#039;s ain&#039;t nothin&#039;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: No matter how much you cherish and raise them, they go to others. Absolutely heartless.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsura: Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: Don&#039;t you have a daughter right here,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: Father?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: ...Matsuko-san,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: It&#039;s not too late, why don&#039;t you look for someone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: Even though you&#039;re my sons wife, now my son is dead and gone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: You have no obligations to take care of a geezer like me, when we aren&#039;t connected by blood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: You&#039;ve got a good nature and look. There&#039;ll be a lot of good partners for you out there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: There&#039;s no need to concern yourself with me. I can manage by myself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: ...No one would want an old lady like me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: Father, do you want to get rid of me that much?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: Er... No, that&#039;s not it,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: Fufu... If I get any offer, I&#039;ll leave this old house as soon as possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Despite her wry comments, the woman wouldn&#039;t leave.&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Everyday she would take care of me, chiding me.&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Why don&#039;t you give it up already?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Are you saying that you still have regrets over your dead husband?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: It&#039;s 7 years already, shouldn&#039;t you walk your own life now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: You can take a new step forward with me already.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: ...I am always walking my own life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: I&#039;m not living in this house because of a stupid thing like regret. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: Then why, are you saying that there&#039;s... someone else?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: For me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: There is father.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: We aren&#039;t connected by blood&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsuko: But he is my father...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;- that kind of&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;family of moles under the the ground of the S-curve&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: living there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Of course not!!! And that was unnecessarily long!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: It&#039;s not &amp;quot;might&amp;quot; driving or anything else anymore!! It&#039;s just some kind of delusion!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Good job on stopping it Sakata-san. Come to a halt before a crossing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Why are you crying?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Ok, open the window.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Er, there&#039;s no window anymore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: It&#039;s &amp;quot;might&amp;quot; driving here too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: &amp;quot;A train might come&amp;quot;, &amp;quot;The crossing might come down&amp;quot;. Please check yourself with your ears. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Although since this is a lesson, no trains will come. There are no railroads either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: Just follow the formalities right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: No, wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: ...hear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: I can hear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: I can hear the sound of the train coming!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: No, we can&#039;t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: No, I can!! And the sound of the crossing coming down!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: I hear it clearly!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Hey, this is bad, someone call the doctor!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: That&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Fatheeeeeeeeer!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: If I wasn&#039;t here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father: Matsuko would be happy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;It might not be&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;too late yet&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: ..............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: You idiot!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: What do you think you&#039;re doing!! You were about to die!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: What&#039;s going to happen if you die!? Are you saying that&#039;s what Matsuko wishes for!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: ..............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Matsuko will never be happy with me. (Katsura Falsetto)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: ...It&#039;s better off with me gone. (Katsura Falsetto)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: If I wasn&#039;t here, Matsuko would be free of the bond called me. (Katsura Falsetto)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: That isn&#039;t true, father. (Katsura Falsetto B)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: You are Ma... (Katsura Falsetto)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: ...Sakata-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teacher: It might be good not to do might driving anymore. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: That might be right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: -So, about the government&#039;s recent intents... we&#039;ll discuss later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: The other day I happened to come across the chance to watch a TV drama called &amp;quot;Summer Sonata&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Hey, did you see yesterday&#039;s &amp;quot;Jang Gamu&#039;s Embarassment&amp;quot;?  &lt;br /&gt;(*Jang Gamu&#039;s Embarassment: Obvious reference of &#039;The Great Jang Geum&#039;, a korean drama aired in Japan that became extremely famous between the Japanese. In Japanese, the title was &amp;quot;Janga Geum no Chikai&amp;quot; (=translation &amp;quot;Jang Geum&#039;s Oath&amp;quot;) and the above title in Japanese is &amp;quot;Jang Gamu no Chitai&amp;quot;.)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: The Summer&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: Really is amusing.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: TV&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: The main character&#039;s just so heroic, makes you want to cry.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;?: Lend me the video next time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: The Summer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: te&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: That&#039;s enough!!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Katsura: Listen to me dammit!! When I&#039;ve finally managed to borrow the video, isn&#039;t that nonsense!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P19&lt;br /&gt;?: Katsura-san, &amp;quot;NatsuSona&amp;quot; is already old. Right now &amp;quot;Jang Gamu&#039;s Embarassment&amp;quot; is popular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Jumping on any new things, I&#039;ve had enough! I&#039;ll never watch a TV drama again!! I&#039;m going home!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Katsura-san!! Wait, Katsura-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Excuse me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Do you have &amp;quot;Jang Gamu&#039;s Nude&amp;quot;?&lt;br /&gt;(*In Japanese, &amp;quot;Jang Gamu&#039;s Nude&amp;quot; is said as &amp;quot;Jang Gamu no Ratai&amp;quot;. This is a simple mistake of Zura, thinking &amp;quot;ratai&amp;quot; instead of &amp;quot;chitai&amp;quot; which is supposedly the real name of the drama in the Gintama world.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shop: It&#039;s embarassment. And yes, we do have it. Uuum do you have a members card?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: No&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shop: Then do you have something for identification...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsura: Use this please, then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;WANTED Jyoui warrier Katsura Kotarou Oedo Police&amp;gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japanese:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;桂：　―というわけで&lt;br /&gt;桂：　最近の幕府の動向は・・・&lt;br /&gt;？：　オイ　見たか昨日の「夏のそなた」&lt;br /&gt;桂：　最近の&lt;br /&gt;？：　やっぱ面白ェな&lt;br /&gt;桂：　幕府の&lt;br /&gt;？：　主役の笑顔が素晴らしいんだよ&lt;br /&gt;？：　今度ビデオ貸してくれよ&lt;br /&gt;桂：　最&lt;br /&gt;桂：　幕&lt;br /&gt;桂：　いい加減にせんかァァァ！！&lt;br /&gt;桂：　ここは天下国家を論ずる場所だぞ！！井戸端会議ではないィィィ！！&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;桂：　大体なんだ！？その「夏のそのた」って&lt;br /&gt;？：　ス・・・スイマセン　あの今　人気のNH星のTVドラマで・・・&lt;br /&gt;桂：　くだらん異国のメディアにおどらされおって！貴様らそれでも志士か！！&lt;br /&gt;桂：　もういい！！俺は帰る！&lt;br /&gt;？：　待ってください桂さん！！&lt;br /&gt;？：　すいません桂さん！！&lt;br /&gt;？：　桂さァァァァん！！&lt;br /&gt;桂：　すいません&lt;br /&gt;桂：　「夏のそなた」ってビデオもうでてますか？&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;店員：　最初の方一、二巻なら出てるけど&lt;br /&gt;桂：　ほしいんですが&lt;br /&gt;店員：　うちレンタルショップだから売ってはいないよ&lt;br /&gt;桂：　レンタル?よくわからんが頼む&lt;br /&gt;桂：　話題についていけなくて困っているのだ&lt;br /&gt;店員：　あんた会員？&lt;br /&gt;桂：　会員じゃない桂だ&lt;br /&gt;店員：　会員にならないと借りれないよビデオ&lt;br /&gt;店員：　アレだったらつくるけど身分証明になるものある？&lt;br /&gt;店員：　学生証とか&lt;br /&gt;店員：　あっお兄ちゃん運転免許とかもってないの？&lt;br /&gt;桂：　運転免許？&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;4ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;銀時：　すいませーん&lt;br /&gt;銀時：　また来ちゃいました～&lt;br /&gt;先生：　また来ちゃいましたじゃないでしょ&lt;br /&gt;先生：　坂田さんアンタ何度ここへ戻ってきたら気がすむの&lt;br /&gt;先生：　何？今度は何やったの？&lt;br /&gt;銀時：　すいません～忍者をね～ちょいとはねちゃいまして～エエ免許取り消しみたいな&lt;br /&gt;先生：　なんで車より早く走れる忍者を跳ねれるの？隕石が地球に落ちてくる位の確率だよ&lt;br /&gt;銀時：　先生の教えのたまものです&lt;br /&gt;先生：　教えてねーよ何ちょっと先生のせいにしてんの&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;5ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;先生：　だから言ったでしょ「だろう運転」はダメだって「多分大丈夫だろう」「誰もとび出してこないだろう」&lt;br /&gt;先生：　こんな気構えじゃ急な時対応しきれないの　「かもしれない運転」でいけって言ったでしょ&lt;br /&gt;先生：　「忍者が出てくるかもしれない」「あの忍者もしかしたら右折してくるかもしれない」&lt;br /&gt;先生：　そういう気構えで運転してればなにが起きてもスグ対応できるでしょ？&lt;br /&gt;先生：　ハイじゃ助手席乗って　君に足りないのは技術より注意力だから&lt;br /&gt;先生：　他の人の運転隣で見て注意力を養う&lt;br /&gt;先生：　じゃあよろしくね　今日は合同教習だから&lt;br /&gt;桂：　どうも宇宙キャプテンカツーラです&lt;br /&gt;桂：　よろしくお願いします&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;第125訓　かもしれない運転でいけ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;6ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ガシャアアアアアアアアアン&lt;br /&gt;先生：　坂田さん～かもしれない運転でいけって言ったでしょ？&lt;br /&gt;先生：　「もしかしたら合同教習の相手が宇宙キャプテンかもしれない」そーいう気構えでいかないとダメ&lt;br /&gt;銀時：　あっ　スイマセン　ちょっとビックリしちゃったんで&lt;br /&gt;先生：　早くカツーラさん車に乗って&lt;br /&gt;先生：　乗車する前にちゃんと周囲確認ね&lt;br /&gt;桂：　ハイ　もしかしたら車の下に忍者がはりついてるかもしれない&lt;br /&gt;銀時：　もしかしたら確認作業中に車が急発進するかもしれない&lt;br /&gt;桂：　ぐけふっ&lt;br /&gt;桂：　もしかしたら車の後ろで忍者がかくれんぼしてるかもしれない&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;7ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;銀時：　もしかしたら車がバックしてくるかもしれない&lt;br /&gt;桂：　ぐぎゃぶ&lt;br /&gt;桂：　いい加減にしろォォ貴様！！俺は真面目に免許をとりにきているんだぞォ！！&lt;br /&gt;先生：　カツーラさんはねビデオ屋の会員になりたくて免許をとりにきたんだよ&lt;br /&gt;銀時：　どこが真面目だァ！！俺だってなァ真面目に免許取り直しにきてんだよ！お前なんかに付き合うのは絶対いやだ！先生なんとかしてくれ！&lt;br /&gt;先生：　もしかしたら&lt;br /&gt;先生：　仲の悪い二人が一緒に乗車することがあるかもしれない&lt;br /&gt;先生：　ね？&lt;br /&gt;先生：　かもしれない運転だよ二人とも&lt;br /&gt;先生：　あらゆる状況を想定して臨機応変に安全で速やかな運転を心がけるんだ&lt;br /&gt;先生：　あーいいよーカツーラさん　初めてにしては実にいいハンドルさばきだ&lt;br /&gt;先生：　でもちょっとスピード出すぎだね&lt;br /&gt;先生：　カーブ前は減速して&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;8ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;銀時：　お前力入りすぎなんだよ　ハンドルに寄り過ぎ&lt;br /&gt;銀時：　かえって視界悪くなるぞ　身体を離せ&lt;br /&gt;桂：　もしかして・・・俺は緊張しているのかもしれない&lt;br /&gt;銀時：　どんなかもしれない運転！？つーかかもしれなくねーんだよ完全に緊張してんだろーが！&lt;br /&gt;銀時：　おいィィ！！あぶねースピード落とせ！&lt;br /&gt;先生：　坂田さんブレーキを　教習車には助手席にもブレーキあるから&lt;br /&gt;ガッ&lt;br /&gt;！！&lt;br /&gt;桂：　もしかしたら・・・&lt;br /&gt;桂：　スピードを50キロ以下に落とすと爆発する爆弾をどこかのテロリストがしかけているかもしれない！&lt;br /&gt;銀時：　どんだけ手の込んだかもしれない運転！？つーかテロリストお前！！&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;9ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;銀時：　おいぃぃ先生！！どうすんだ！？だから俺イヤだって言ったんだよ！&lt;br /&gt;銀時：　コイツクソ真面目だからこういう事になんの！！&lt;br /&gt;？：　S字ぃッ！！&lt;br /&gt;？：　おかまいなしかァァ！！&lt;br /&gt;桂：　もしかして&lt;br /&gt;桂：　S字のSの部分に・・・&lt;br /&gt;松子：　すっかりさびしい食卓になってしまいましたね&lt;br /&gt;松子：　・・・夏子さんの花嫁姿お母様にも見せてさしあげだかった&lt;br /&gt;松子：　とてもキレイだった&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;10ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;父：　てやんでェバーロー　おめ　娘なんてロクなもんじゃねー&lt;br /&gt;父：　どんなにかわいがって育てても結局みんな余所にいっちまいやがる薄情なもんでぃ&lt;br /&gt;松子：　アラ&lt;br /&gt;松子：　娘ならまだここにいるじゃないですか&lt;br /&gt;松子：　お父様&lt;br /&gt;父：　・・・・・松子さんよ&lt;br /&gt;父：　アンタ今からでもいい誰かいい人探したらどうかね&lt;br /&gt;父：　息子の嫁とはいえ今やその息子も死んでいねェ&lt;br /&gt;父：　血のつながりのないアンタがこんな老いぼれの世話する義理もねーだろう&lt;br /&gt;父：　アンタは気だても器量もいいから幾らでも相手がいるよ&lt;br /&gt;父：　俺に気ィ遣うこたァねェ　一人でもやっていけるさ&lt;br /&gt;松子：　・・・・・こんなオバさんもうもらい手なんていませんよ&lt;br /&gt;松子：　お父様そんなに私を追い出したいんですか？&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;父：　いや・・・そーじゃなくて&lt;br /&gt;松子：　フフ・・・縁談があればスグにこんな家出ていってやるわ&lt;br /&gt;【そんな憎まれ口を叩くくせに女はいつになっても出ていかなかった】&lt;br /&gt;【いつも口うるさく俺の世話を焼いた】&lt;br /&gt;男：　もういいじゃないか&lt;br /&gt;父：　？&lt;br /&gt;男：　まだ死んだ旦那に未練があるというのか&lt;br /&gt;男：　もう七年だぞ君は君で自分の人生を歩むべきじゃないのか&lt;br /&gt;男：　もういい加減僕と一緒に新しい一歩を踏み出してもいいんじゃないのか&lt;br /&gt;松子：　・・・私はいつだって自分の人生を歩んでます&lt;br /&gt;松子：　未練とかそんなくだらない理由でこの家にいるんじゃありません&lt;br /&gt;男：　じゃあ何故だほかに男でもいるというのか？&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;12ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;松子：　私には&lt;br /&gt;松子：　お父さんがいますから&lt;br /&gt;松子：　血はつながってないけど&lt;br /&gt;松子：　お父さんなんです私の・・・&lt;br /&gt;【―という】&lt;br /&gt;【モグラ達があのS字の土の下に】&lt;br /&gt;桂：　いるかもしれない・・・&lt;br /&gt;銀時：　いるかァァァァァァ！！しかも無駄に長ェェんだよ！！&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;13ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;銀時：　もう「かもしれない運転」でもなんでもねーよ！！ただの妄想じゃねーか！！&lt;br /&gt;先生：　坂田サンよく止めたねェ踏み切り前は一時停止&lt;br /&gt;銀時：　なんで泣いてんの？&lt;br /&gt;先生：　はい窓を開けてェー&lt;br /&gt;銀時：　いやもう窓ないんですけど&lt;br /&gt;先生：　ここでも「かもしれない運転」だよ&lt;br /&gt;先生：　「電車が来るかもしれない」「踏み切りが下りてくるかもしれない」耳で音を直接確かめてください&lt;br /&gt;先生：　まぁ教習所ですから電車は通りません　線路もないけど&lt;br /&gt;先生：　一応形式としてやってください&lt;br /&gt;！！&lt;br /&gt;桂：　いやちょっと待て！！&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;14ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;桂：　・・・える&lt;br /&gt;桂：　きこえる&lt;br /&gt;桂：　きこえるぞ電車の来る音が！！&lt;br /&gt;銀時：　きこえねーよ&lt;br /&gt;桂：　いやきこえる！！踏み切りが下りる音も！！&lt;br /&gt;桂：　はっきりときこえる！！&lt;br /&gt;銀時：　オイ　ヤベーよ　コイツ　誰か医者呼んでくれ！！&lt;br /&gt;！！&lt;br /&gt;桂：　あ・・・&lt;br /&gt;桂：　あれは・・・&lt;br /&gt;桂：　お父様ァァァァ！！&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;15ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;父：　俺さえいなければ&lt;br /&gt;父：　松子は幸せに・・・&lt;br /&gt;【今なら】&lt;br /&gt;【まだ間に合うかもしれない】&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;16ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;銀時：　・・・・・・・・&lt;br /&gt;桂：　バカヤロォォォォ！！&lt;br /&gt;桂：　なんてマネしてんだ！！死ぬところだったぞ！！&lt;br /&gt;桂：　アンタが死んでどうなる！！それを松子殿が望むと！？&lt;br /&gt;銀時：　・・・・・・・&lt;br /&gt;桂：　俺といても松子は幸せになれねェ（桂裏声）&lt;br /&gt;桂：　松子より確実に早く俺は死ぬ　その時一人年おい残された松子はどうすりゃいいんだ（桂裏声）&lt;br /&gt;桂：　・・・俺はいない方がいいのさ（桂裏声）&lt;br /&gt;桂：　俺がいなければ松子は俺という呪縛から解き放たれ自由になれる（桂裏声）&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;17ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;桂：　それは違うわお父様（桂裏声B)&lt;br /&gt;桂：　お前はまっ・・・（桂裏声）&lt;br /&gt;先生：　・・・坂田さん&lt;br /&gt;銀時：　はい&lt;br /&gt;先生：　かもしれない運転はもうしない方がいいかもしれない&lt;br /&gt;銀時：　そうかもしれない&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;18ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;桂：　―というわけで最近の幕府の動向・・・は置いといて&lt;br /&gt;桂：　先日偶然「夏のそなた」というTVドラマを見る機会があったのだが・・・&lt;br /&gt;？：　オイ　見たか昨日の「チャンガムの恥態」&lt;br /&gt;桂：　夏の&lt;br /&gt;？：　やっぱ面白ェーな&lt;br /&gt;桂：　TV&lt;br /&gt;？：　主役の子が健気で泣けるんだよ　また&lt;br /&gt;？：　今度ビデオ貸してくれよ&lt;br /&gt;桂：　夏の&lt;br /&gt;桂：　テ&lt;br /&gt;桂：　いい加減にせんかァァァ！！&lt;br /&gt;桂：　話をきけェェ！！人がせっかくやっとの思いで見てきたのにそれはないんじゃないの！&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;19ページ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;？：　桂さん「夏そな」はもう古いです　今は「チャンガムの恥態」が流行ってんですよ&lt;br /&gt;桂：　なんでもかんでも新しいものに飛びつきおって　もういい！TVドラマなど二度と見るか！！俺は帰る！&lt;br /&gt;？：　桂さん！！待ってください桂さん！！&lt;br /&gt;桂：　すいませーん&lt;br /&gt;桂：　「チャンガムの裸体」っておいてありますか？&lt;br /&gt;店員：　恥態です　ありますよ　えーと会員証の方お持ちになってます&lt;br /&gt;桂：　いえ&lt;br /&gt;店員：　じゃあ身分証明になるものは何か・・・&lt;br /&gt;桂：　じゃっ　これで頼む&lt;br /&gt;【指名手配　攘夷浪士　桂小太郎　大江戸警察】　　</description>
			<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 00:27:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3116</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Gintama 124</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3111</link>
			<description>Chaper 124 (V. 15) 19 pages&lt;br /&gt;&amp;quot;The next week&#039;s preview in Jump is unreliable&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P1&lt;br /&gt;[if samurais are dogs]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[i suppose ninjas are cats.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Dogs work only for their master, living with loyalty, faith and righteousness. For their master, they are willing to disregard even their own lives.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[These dogs find happiness in living beautifully. But when they lose their master, they also lose their own road ever so easily.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Cats are different.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[They nestle up to any master so long as they can come by food.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[our lives have no beauty or ugliness.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[The only thing there is]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P2&lt;br /&gt;[is dedication to the art of the ninja.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[To sublimate our art to the farest extent of beauty]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[is the only supreme happiness for us ninjas.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[Chapter 124 &#039;The next week&#039;s preview in Jump is unreliable&#039;]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P3&lt;br /&gt;[And today again we cats]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[jump through the sky.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzo: Good, just in time. / It&#039;s a perfect job done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P4&lt;br /&gt;Gin: What the hell, today too? / What&#039;s with this bike? Does it draw in people or something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzo: Aaaargh my hemorrhoids (piles)!!! / You again!! What, do you have some kind of grudge against my anus???&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gin: It&#039;s not that, it was like my bike was sucked into your anus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: Don&#039;t call peoples butt holes as if they&#039;re a three-dimensional parking lot! / Damn! The delivery time... / I can&#039;t be playing around here! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gin: Oh, hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: [Will I make it...?] / Excuse me!! Delivery pizza &#039;NinNin Pizza&#039;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P5&lt;br /&gt;Okuni: Shush / The nannies will wake up. Be quiet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: Uh... I&#039;m here to deliver you pizza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: That / is JUMP.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: That idiot! / I&#039;m very sorry, I&#039;ll be back right away with...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P6&lt;br /&gt;Okuni: Nevermind. / I felt like reading this weeks issue just now. / Thanks. / And also. / You&#039;ve got the sign for a disaster on your butt. / Be careful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: What the...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gin: Hey give me back my JUMP.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P7&lt;br /&gt;Zen: Gaaaaaah!!! What!? Seriously, what are you?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gin: What&#039;s with that comment, when I&#039;ve troubled myself to deliver you your pizza?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: Why are you eating it, I thought you were delivering it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gin: It&#039;s not that, it was like this pizza was sucked into my mouth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: You&#039;re clearly the one who&#039;s sucking it in!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gin: It&#039;s not that, you know, it&#039;s, like, melting in my mouth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zen: Your brains the one that&#039;s melting! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[God]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[None of the samurais are any good.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Their impressions are especially bad because they&#039;re always lining up pretty words like bushido. (*bushido: the spirit of samurai)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[it&#039;s the same principle as when Jaian does something good, he seems like a really good guy]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[but when Shizuka-chan does something bad, she seems like a really bad guy.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[in the ninja world , we call this the &#039;The Movie-Jaian-seems-like-a-really-good-guy principle&#039;.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*Jaian and Shizuka-chan: Characters from the famous anime no one in Japan doesn&#039;t know, &#039;Doraemon&#039;. Jaian is a bully who is always picking on the main character Nobita and Shizuka-chan is a smart, good girl who Nobita likes in this story.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: How was it, Zenzou?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: Too easy. / It&#039;s full of holes. / You can invade it from anywhere. I&#039;ll break in tonight, if you want.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: Just as I&#039;ve heard, the ninja of the ninjas who takes up Marishiten&#039;s name. / It was right to invite you. / So / how was that kid? Saizo... / Okuni of Tengantsuu. (*Tengantsuu: Holder of the eye of god.)  / From a young age she&#039;s been pursuing the study of Yin-Yang concepts, I-Ching trigrams and many others / and as she can predict and reveal any event she is a miko called by many, &#039;Shindou&#039;. (*Shindou: Child of God)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: Sell all your Leivedoor stocks! / Poriemon will be arrested in a few days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*Leivedoor &amp;amp; Poriemon: Obvious reference of Livedoor and Horiemon. Livedoor co. ltd is a Tokyo-based internet service provider. Its founder, Takafumi Horie, known as &amp;quot;Horiemon&amp;quot; in Japan, caused a stir when he was arrested for accounting fraud in 2006.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person B: Thank you for your oracle Okuni-sama! / This is only a small amount but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: It&#039;s a tree that grows money. / There are many ways to use her. / My new master is also interested in her very much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: A kidnapping, huh? ...Boy have we ninjas fallen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: But it&#039;s only us who can do such a feat. / Isn&#039;t it exciting / to kidnap a person who has already predicted that she is going to be kidnapped? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: That&#039;s your advance. / I&#039;ll give you the rest after the job is done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[God]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: ...What? This... is Borraginol.  / My payment is Borraginol. / Hey... and there&#039;s nothing in here. / And this is an injection type. I asked for the suppository type!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[None of the ninjas are any good.] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[After living in the free world and having stayed away from the doozy world of shinobi for a long time, I become keenly aware again of what a terrible world I&#039;d been in.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[it&#039;s similar to the feeling you get seeing the TV version Jaian after the movie version Jaian.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[in the ninja world , we call this the &#039;Aw-shucks-Jaian&#039;s-back-to-his-usual-self-again-but-I&#039;ll-never-forget-you-that-time&#039; phenomenon.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*Jaian: Refer to above note. Generally movies make out characters much more nicely then their TV version.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni:  I thought you&#039;d come.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: Interesting kid. / It seems like you really can see anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: I don&#039;t understand what&#039;s so interesting. / There is no pleasure in a life that you know what is coming.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: Is the reason why you didn&#039;t run away, knowing I&#039;d come / because you knew I wasn&#039;t planning anything? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: This weeks issue!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: Sorry for the pizza the other day. / I&#039;m a person who finishes jobs properly. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: It&#039;s strange. / I, who hold the Tengantsuu which sees through anything / cannot predict what is going to happen in JUMP next. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: Huh, really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: Can&#039;t see / Is Maison de Penguin going to be dropped, or is it going to survive? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: That!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: It was very pleasurable. / Hey, will you bring it to me again? They don&#039;t let me out much, so I can&#039;t go buy it myself. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: The next time I come is the when I come to kidnap you. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: ...Hmm I&#039;d like some shoujo manga next / The nannies only let me read JUMP, saying that shoujo manga these days are too full of smut. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: You aren&#039;t running away?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: ...It&#039;s no use, running away. / I can see, even without the Tengantsuu / what lies ahead of me. / Wherever I go, I cannot escape. / I am already used to being taken advantage, and prediciting it. / Wherever I go, there is only the same future waiting for me. / If only / this eye didn&#039;t exist. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[God]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[i&#039;m not any good at all.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[it&#039;s not as if I don&#039;t feel sorry.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[it&#039;s not as if I don&#039;t want to help.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[but my body moves faster then the brain.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[When thoughts vanish and the body becomes one tool to only complete a job]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[When the body melts within the darkness] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[My body jubilates.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[it looks like I&#039;m a born cat.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ninjas: Wonderfully done. / Worked true to his name, that ex-ninja head. / He has nearly conquered the whole mansion by himself. / It looks like there is no room for us. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: ...Wait.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: Hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: ...you&#039;ve come. / Take me anywhere, I&#039;m resolved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: ...There&#039;s something I want to ask you before that. / You&#039;re Tengantsuu? / There&#039;s this one little thing I&#039;d like you to see with that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ninjas: There!! / Zenzou, she&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ninjas: Wha... / This is!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: If I betray them and sided you / how much chance of winning do I have?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: ...top. / Stop / You&#039;ll... / die&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: ...Sounds good. / Actually, this seems much more worth recking havoc for. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P17 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: Zenzou... looks like you haven&#039;t changed. / You sad man having ninja blood, who can only live in the jaws of death. / I know your nature / And that it is necessary to be careful of handling blades too sharp. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: Sorry Saizou. / Cats are fickle creatures. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Person A: Zenzou / You&#039;re no cat / You&#039;re a cat monster! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: Stupid! / I told you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: S... Sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okuni: Stupid stupid! Don&#039;t speak anymore!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zenzou: I&#039;m really sorry. / You can&#039;t read it anymore like this. / The Shoujo Manga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[i say this numerous times, but ninjas are cats.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[They nestle up to any master so long as they can come by food.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[They act dirty without hesitation. There may be people who say they have no principles]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[but it&#039;s also true that they have a fixation others wouldn&#039;t understand.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[And today again we cats]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[jump through the sky.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gintoki: Oops.</description>
			<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 15:12:59 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3111</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Gintama 65</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3109</link>
			<description>First time poster here, please point anything out if I&#039;m doing it wrongly. :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 65 (V.9)&lt;br /&gt;19 pages&lt;br /&gt;&amp;quot;Don&#039;t judge people by their looks&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: There&#039;s only one reason I&#039;ve called for y&#039;all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: He / has finally made a move.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: ...Totsan*. / Is that true?&lt;br /&gt;(*Totsan = What Kondou calls Matsudaira. Totsan is a slangish word for tosan, which means father. But I&#039;m quite sure Matsudaira is not Kondou&#039;s father.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: There&#039;s no mistake. I constantly have my spies around him. He&#039;d noticed it, and had been in hiding. / But we older people have more advantage at the test of endurance. He seems to have finally ran out out of patience and made a move.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: I have no intention on falling behind the curve. / If the tops have a problem with it, I&#039;m prepared to slit my stomach.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: It&#039;s decisive war. / I&#039;m going to crush Him and all of His attempts. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: ...I see, if Totsan is so sure / We&#039;ll entrust you with our lives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Hmph. / I&#039;ll be relying on you lot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: ..... / Toshi... Sougo, I need to confirm something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: What is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: ...Who&#039;s &#039;He&#039;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: You didn&#039;t know!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Hey, Kuriko!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Sorry I&#039;m late. / Did you wait?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Of course not, I just arrived. / I haven&#039;t been waiting at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Oh, really? Great! You see, the trains...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: ...That bastard, who&#039;s he trying to mess with? / Kuriko&#039;d been waiting for over an hour, that asshole...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: What do you think you&#039;ve done, you&#039;ve wasted one hour of my darling daughter&#039;s life. I&#039;ll have you pay for it with the rest of your life. / Oi Toshi! Be my base.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Wait a sec!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: What the hell are you thinking!? Did &#039;He&#039; refer to your daughter&#039;s boyfriend!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: He&#039;s not her boyfriend! Daddy will never approve of such a frivolous guy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Shut up! I will never approve of you as our police chief!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: And I will never approve of Hijikata-san as our vice-captain! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: You stay out of this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: You must be kidding, we&#039;d actually bothered to have a day off for you / but you just want us to interfere with your daughter&#039;s date? I can&#039;t believe it. I&#039;m out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Hold on, when have I ever asked you guys to bother my daughter&#039;s date?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: I just want you to assasinate that man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: I wouldn&#039;t do that more!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Do you really think that that frivolous guy can make Kuriko happy? / You see, I would really like to accept the man my daughter picked. I&#039;d thought it over a lot...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: And... I decided that the only way to go is assasination.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: You&#039;ve thought it over too much! What are you? A Mafia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: The police are like the Mafia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: The police chief just said an outrageous statement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Besides, father&#039;s can become a Saint or Mafia for their daughters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Yo Kondou-san, say something to this parent fool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: Who are you talking about?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: Call me Killer Gorilla 13*.&lt;br /&gt;(*Gorilla 13 = Obviously a parody of Golgo 13, the longest running Japanese adult manga.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: What the hell are you doing? ...What&#039;s 13?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: An ominous sign, I&#039;ve been rejected by 13 women this year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: Hey Totsan, let me help you. / I&#039;ve known Kuriko since she was young, she&#039;s like a little sister to me. I can&#039;t give her to a guy like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: I hate wimps who dress up frivolously despite being a man. / I think simple, sturdy men like me match Kuriko best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: No I don&#039;t want someone like you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: I think openhearted men like me match Kuriko best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: No I don&#039;t want someone like you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: Let&#039;s go Totsan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Oi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Uh oh, I wouldn&#039;t put it past them to really assasinate him. Sougo, we&#039;re going to go stop them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Who are you talking about?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: My name is Killer Sougo 13.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Ooooooiiii!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sougo: I&#039;ll be joining them since it looks fun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: That bastard, picking this of all the things... / I can&#039;t aim properly because the horse it moving up and down, and I think I&#039;m getting kind of sick.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Anyway, when are we going to catch up to them? We aren&#039;t getting closer at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Of course we aren&#039;t getting closer! This is a merry-go-round! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: We&#039;re going round along with the platform! We&#039;ll be going round forever and ever, idiots!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Mary and pants? What&#039;s that? / I&#039;ve never visited an amusement park so I don&#039;t know anything about it, although I have visited an adult&#039;s amusement park before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Whatever, just don&#039;t rush into anything. We just have to break them apart, right? There must be other ways.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: What, you want to become a member? You want to join the Killer alliance?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: I&#039;m here to make sure you guys don&#039;t run mad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: I have no intention on doubting that man&#039;s humanity from his looks like you people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Of course he&#039;s a bad guy, he&#039;s got holes all over the place! / Human being&#039;s are already covered with holes! I don&#039;t get why you need to add more holes to it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: I don&#039;t get what the hell you&#039;re saying, either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Adolescent girls&#039; like her easily fall for bad men. / And they grow up by getting a little burned.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Sougo how old are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Oi I have a tough-looking face and I&#039;ve never once gotten popular with women.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: In your case, instead of getting burned you&#039;d get 80% of your body burnt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Well, good or bad, love and whatnot is just an illusion in the end.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Your daughter&#039;s just holding a fantasy of him, so we just have to wake her up from her fantasy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Luckily, this amusement park is the perfect place to do it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Please, I&#039;d like to see Shichibei-sama&#039;s groggy face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichbei: Eh are you serious? Go ride by yourself, I&#039;ll be watching you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: I don&#039;t want to; ride with me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Buuuuut...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Don&#039;t complain and ride, holstein boy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Make a fuss, and you&#039;ll have another hole in your body.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: ? Shichibei-sama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Er, um, actually, let&#039;s ride...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Seriously!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Hey, are you sure it&#039;s going to work?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Of course, Sougo is a sadist extreme who&#039;s hobby is to bully people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: ...your pants.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Poop in your pants. / If you don&#039;t until the rollercoaster comes back, I&#039;m going to kill you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Whaaaaaaaaaaaat!??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Shichibei-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Are you okay? You&#039;re pale... / If you don&#039;t want to ride that much, let&#039;s get off. Attendant!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: If you get off you die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Shut up! I&#039;m going to ride!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Shichibe... !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Riders: KYAAAAAAAAAAA!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Ach! Tougher than I&#039;d thought... / Ouch! / How is it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M &amp;amp; H: Whaaaaa?? / Bu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: What do you think you&#039;re doing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: I forgot to buckle up! I forgot to buckle up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Hawawawa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Oi, what&#039;s with him!? He&#039;s a completely different person from before, he&#039;s panicking!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Sadists are fragile then others! We are glass swords!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: H-h-h-help! Hijikata-you-bastard!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: ACH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: You idi- / GYAAAAAA!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Phew, that was a scary ride! / Are you okay, Shichibei-sa... !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Shichibei-sama. / You&#039;re sitting height... seems a bit taller.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: He... hehe. / This isn&#039;t good, you&#039;re going to be disgusted...uh oh. / I think I wet my pants a bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: [...I&#039;m sorry, Shichibei... I have no grudge against you but...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: I&#039;m so relieved! / To tell you the truth, I did too... / I was worried if I was the only one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Killers: [Whaaaat!?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Seriously!? We&#039;ve, like, matched! It&#039;s a miracle!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: It seems like we have a connection. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: What what, you mean like an intestine connection?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Oh, you~ Stop joking~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Heeey! They&#039;re even more friendly now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: What&#039;s up with your daughter!? Wetting her pants? What kind of education did you give her!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Uh oh, they&#039;re going to the next ride! / In that state!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Oi Kondou-san quick!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata (or Okita?): Kondou-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: [Eh? His sitting height...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: Toshi... / don&#039;t tell anyone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: [Whaaaat!?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Good god. / To think that she hadn&#039;t been digusted by it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: My daughter has amazed even I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: No kidding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: What are you trying to imply, is it about the poop? I&#039;ll kill you if you tell anyone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Totsan, relax. Your daughter hasn&#039;t pooped in her pants. / Look, the bastard has changed his clothes, but your daughter hasn&#039;t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Maybe she&#039;s walking with it between her butt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Of course not! Don&#039;t you think your daughter is cute!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Your daughter said that as to not hurt the guy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: Toshi, are you saying that she really wasn&#039;t disgusted at all by the poop? / You were totally disgusted at me when I wet my pants / whereas that girl consumes all of him, including his dirty parts. Is that what you&#039;re trying to say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Kondou-san, I&#039;m disgusted at you too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: From laughing it off when he was an hour late to rendezvous / she must be serious...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Totsan! Look!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Uh oh, they&#039;re heading for the Ferris wheel! / There&#039;s not mistake, they&#039;re going to kiss!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: What!? Is that right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okita: Where there are Ferris wheels&#039; there are kisses, Ferris wheel&#039;s were made to kiss in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Seriously!? I didn&#039;t know! Kuriko-chan is in danger!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondou: We need to do something! Thinking is later! Let&#039;s go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Urgent, get it ready right now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Hijikata-han, Hijikata-han ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Hijikata-han is so handsome and cool ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ you must be very popular between women. ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Not really. ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Oh, you liar ~ ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Hijikata-han, Hijikata-han ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Eh? What&#039;s that you&#039;re eating? ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ Hijikata special rice. Want some? ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Ha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: ...I&#039;d thought / that love was just an illusion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: But Kuriko, you really are something. / You&#039;d usually dump them, if your boyfriend wets their pants. I really thought it was the end there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: I won&#039;t dump you for such a little thing, Shichibei-sama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Besides, you didn&#039;t dump me when I wet my pants, too, did you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: But that&#039;s because...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Because?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Er... um... because... well... I... / um, l-l-lo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Lo... / Lo-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Kyaaaaaa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K &amp;amp; S: W... What is that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M &amp;amp; K &amp;amp; O: Killer Samurai 13. / We&#039;re here for your lives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: What the heck!? What gibberish are you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Kyaaaa! / Someone help us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: That&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: Wha- / Toshi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Toshi? / Who&#039;s that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: I am the Love Warrior / Mayora 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: Idiots who try to thwart others love / disappear!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matsudaira: No! The propeller!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AAAAAAAAAAAAHHHHHHH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shichibei: Mayora 13!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: How handsome...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: I wish you two happily every after. / See you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hijikata: [ Hmph... Perhaps falling in love and whatnot isn&#039;t so bad after all... ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Wait, Mayora 13-sama!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuriko: Um, I&#039;ll break up with this poop-guy, so will you go out with me please?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Love......]</description>
			<pubDate>Sat, 14 Jul 2007 13:39:03 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/pecology/releases/3109</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>