Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Full Metal Panic! Sigma 26

Mission 026 STAND ON MY OWN

en
+ posted by persona_1 as translation on Jun 27, 2010 11:40 | Go to Full Metal Panic! Sigma

-> RTS Page for Full Metal Panic! Sigma 26

P096
メリダ島
Melida island
総員直ちに撤退せよ!!
Tessa: Everyone, evacuate right now!!
各部署可能ならば主要施設破壊後速やかにドックへ
Tessa: Announcing to every section, if it's possible destroy major facilities and hurry up to the dock.
繰り返します/生きてドックへたどり着くことを最優先してください
Tessa: I repeat again, /be alive and reach the dock, that's the highest priority.

P097
大佐殿3号通路はまだ安全なはずです
Soldier1: Colonel, passage NO. 3 must be safe yet.
そうね急ぎましょう
Tessa: Seems so, let's hurry now.......
あ・・・・
Tessa:aw...
大差殿をお守りしろ
Soldier 2:Protect the colonel!!
ぐあっ
Soldier 3:Gua
あがっ
Soldier 4: Awg

P098
ヤンこっちに構うな
Kalinin:Don't get stuck in here, Yang.
大差殿を先にドックへ
Kalinin: Just take the Colonel to the dock.
了解少佐!1
Yang: Roger that! Major!!

P099
少佐がまだ・・・
Tessa: But Major is not here....
・・・無理です 急いで
Yang: It's too late, just hurry.
カリーニンさん・・・・・
Tessa: Mr Kalinin........
!!
下がって!!
Yang: Step back!!
ぐっ・・・・・
Yang: Ngg....

P100
ヤンさん
Tessa: Yang!!
大佐走って・・・・
Yang: Colonel, ..run....
ヤンさん!!
Tessa: Yang!!
こんなところで・・・・・
Tessa: I can't ….
まだ死ぬわけには・・・・!!
Tessa: Die in here.

P101
きゃっ!!
Tessa: Kya...
このガキが指揮官?
Enemy 1:So this brat is the commander?
らしいぜ/さんざんてこずらせやがって
Enemy 2: I hear so./You really make trouble us so much.
生かしときゃ文句ねぇよな?
Enemy 1: As long as she's alive no problem about details, right?

P102
この辺りにはもうこっちの部隊しかいねぇ
Enemy 2: There are no one else but our team only.,
叫び声上げてもそいつらに気付かれるだけだぜ
Enemy 1:If you scream, it will only let them notice you.
そうそうお相手を増やしたけりゃ大声出せばいいがな
Enemy 2: That's right if you want to invite them you can call them out.
へへっ違いねぇ
Enemy 1: Yeah, right.
うっ・・・・・
Tessa: Ugg....
時間はあるんだ焦らずいこうぜ
Enemy 1: We have plenty of time here so don't rush up.
時間?ねーっての
Mao: Time? No way.

P103
メリッサ
Tessa: Melissa
行くわよ
Mao: Time to go now.
でもヤンさんが・・・・
Tessa: But Mr: Yang is ….
つっ・・・・
Yang: Ts....
あっ!!
Tessa: w..!!
ボディアーマーで致命傷は防げたみたいね
Mao: He did manage the critical one with that body armor huh..


P104
あんたSRTで悪運の強さだけではダントツだわ
Mao: You have best luck of the devil in SRT for sure..
それってほめ言葉じゃ/・・・・くぅっ
Yang; That's not praising at all/ …..Jeez.
・・・・戦況は?
Mao: ….How is battle?
・・・・・
この基地は
Tessa: This base...
・・・・墜ちます
Tessa: will fall.
基地要員はドッグへ撤退中/私も指令センターの人間と撤退中でしたが襲われて・・・・・
Tessa: Base personnel is retreating to the dock./ And I was going with head quarter team but got attacked......
カリーニンさんも後に残りましたが・・・・・もう無理でしょう
Tessa: Mr. Kalinin left behind …..but unable.
・・・・・・そう
Mao:.....I see.

P105
キャステロさんも亡くなりました/クルーぞーさんウェーバーさんも交信不能で・・・・
Tssa: Mr. Castello was gone too./ Grouseaux and Weber lost contact as well.
負け戦なんてこんなもんよ
Mao:That's the losing battle.
ちくしょう・・・・・
Mao: God damn....
いててっ!!
Yang: Ow, ouch!!
ツケは払わせてやるわ!!
Mao: I'm gonna pay them back!!
私もそのつもりです
Tessa: Of course, we will.
そうこないとね!!/愛してるわテッサ!!
Mao: That's what I know of you!! I love you Tessa!!
わたしもです!!
Tessa: Me too.

P106
気をつけーーー!!
Mardukas: Attentio---n!!

P107
お待ちしておりました ミスキャプテン
Mardukas: We are waiting for you /Ms. Captain.
7つの海を支配する人類史上最強の艦<トゥアハー・デ・ダナン>はいつでも出航できます/どうぞご命令を!!
Tuatha de Danaa, the lord of seven sea, strongest ship in human history, is ready to depart./ Please command.
まったく呆れました/こんなときにまだ規律?
I'm totally amazed./You still following the rule in the time like this?
イエス・マムこんな時だからこそです
Yes, mam, because we are in the time like this.
総員乗艦!!
Tessa: Everyone, on board.
アイアイマム!!
Mardukas: Aye aye mam

P108
4番ハッチを開放しておきなさい/彼らが生きていれば必ずここに来るわ
Tessa: Open NO. 4 hatch, if they are alive they sure coming here.
4番?なるほど順安でアーバレストを収容したハッチですな
Mardukas: NO. 4? I got it the one we pick up the Arbalest in Sunan.
4番ハッチ開放
Mardukas: Open Hatch NO.4.
警報発令!!真っ正面に奴がいます!!
Sonar:Warning alarmed! The guy is right in front of us!!
上等よ!!/ADCAP1番から6番全て発射!!
Tessa: That's fine!! /ADCAP 1 through 6 all launch at now!!

P109 -110
いまだソナーに反応あり!!
Soldier 5: Sonar shows no effective.

P111
くそったれ!!あのデカイの6発くらっても生きてやがる!!
Sonar:Damn !! /That giant alive with those big 6!!
このまま押し切りなさい!!
Tessa: Just hold this direction!!
アイ・アイ・マム!!/地獄までも!!
Sonar:Aye aye Mam!! hold it til hell!!
今みたいにラムダドライバを前方に集中されたらこの艦でも・・・・・
Tessa: If the enemy put all the Ramda Drive in forward this ship might not.....
総員衝撃に備えろ!!
Grouseaux : Everyone get hold to the shock.
!?

P114
イエス
Sonar: Yes!!
いまの攻撃まさか・・・・・
Tessa : That attack, can be …..
通信はいります 距離ゼロ!!
Signalman: We got contact, zero distance!!
どうよかっこいいだろ俺ら
Weber : How was it? We are cool right?
あ・・・・・
Tessa: Aw...
ウェーバーさんクルーゾーさん
Tessa: Mr. Weber and Mr. Grouseaux.
へっへっやると思ってたよ
Weber: Yeah I knew you will.
いざとなると荒っぽいんだから
Weber : You really are rough in the case like this.
今度ばかりはこいつの意見に同意です
Grouseaux :This time, I have to agree on him.

P115
では乗艦の許可をいただけますか大佐殿?
Grouseaux: So would you let us on board, Colonel?
もちろんですそこの第四ハッチからどうぞ
Tessa: Of course you do, from hatch NO. 4.
まったく・・・・・しぶとい奴らですな
Mardukas: Totally.....obstinate guys.
それが打ちの強みです
Tessa: That's the best of part of us.
ですが今日の損害は大きかった
Mardukas: Yet, our damage was severe.
あまりにも・・・・・
Mardukas: Almost too much....
ええ・・・・・
Tessa: Yes....
これが修羅の道・・・・/立ち止まったところで待っているのが死なら・・・・・
Tessa: But this is our purgatory road./Stand still will only lead us dead, then we have to....
正面に敵航空機多数来ます
Sonar: Enemy air fighters team approaching from front.

P116
悩むのは後にしましょうまずは敵の包囲網を突破します
Tessa: This is not a time to think, first we get out from this siege.
緊急潜航!!
Tessa: Emergency dive!!
アイマム!!
Soldier 4: Aye, mam!!
生き延びるために進み続けるわ!!
Tessa: We move ahead to survive.

P117
東京調布市
Narration: Chofu city, Tokyo
ここ調布市で5日前に起きた一連の事件について調査は難航している模様
Reporter: The investigation of series of incidents happened here Chofu city in 5 days ago was troubling now.
正体不明の複数のASにより破壊された町の各所も現在復旧が進んでいます
Reporter :Many areas which destroyed by unknown several AS, was recovering now.
今回の事件テロとの見方も出ていますが犯行グループからの声明は未だなく
Reporter: For this incident one report said it was terror but no terrorist groups make announcement yet.
全てが謎のまま現在も市民は不安の中生活を続けています
Reporter:Everything was still covert and people kept their life in the middle of anxiety yet.

P118
常盤の生存は私立病院の重傷者リストから確認できたが運んでくれたであろうレイスとの連絡は取れない
Sagara:I affirm Tokiwa is alive from the injured lists in private hospital. /But the Wraith who pick up her, I couldn't contact her since then.
メリダ島だけでなくシドニーや関連拠点との通信も応答なし
Sagara: Not only her, Melida island, Sydney branch and other basements made no response to my contact.
ミスリルは消滅したと考えるしかない
Sagara: Now, I have to think Mythrill is no longer exist.
テッサやクルツ マオみんな死んでしまったのだろう
Sagara: I wonder Tessa, Kurz, Mao, they are all dead now.
そしてカリーニンも・・・・・
Sagara: And Kalinin......
何もかも失った
I lost everything.
俺は1人ぼっちだ
Sagara:I'm alone.

P119
今日から通常通りの授業開始です
Eri: From today, we are back to usual classes now.
休んでいる子の分は誰かがノートを・・・・
Eri: For absent students, please take some notes …...
失礼します
Sagara: Excuse me, Ms.

P120
先生話があります
Sagara: Teacher, I have a talk.
時間をいただけますか?
Sagara: Would you give me a few minutes.
え ええ・・・・・大丈夫よ
Eri: Y, yeah …. please go ahead.
もういろいろ言われていると思う
Sagara: I assume everyone hear rumors about that incidents.

P121
あの白いASに乗っていたのは・・・・・俺だ
Sagara;The one piloting white AS.......it was me.
俺はある傭兵部隊の兵隊で アメリカから転入してきたというのは・・・・・/嘘だ
Sagara:I'm a soldier of one mercenary team. And the once I said I transfer from America....../It was a lie.
俺の所属していた組織と敵対する組織から千鳥かなめを護衛するのが任務だった
Sagara: It was my job to protect Kaname Chidori from enemy organization, that's the order from my belonging one.
これまで2度の修学旅行でこの学校が被害にあったのもその敵組織によるものだ
Sagara: Also two incidents happened in our school trip, the enemy organization did that as well.

P122
今まで黙っていてすまなかった
Sagara: I apologize you for kept hiding that.
5日前の戦闘に常盤が巻き込まれたのも俺のせいだ
Sagara: Also what happened to Tokiwa in battle five days ago, it was my fault.
千鳥も・・・・・連れ去られてしまった・・・・・・
Sagara: Also Chidori …. she was kidnapped…...
待てよそのこと常盤は知ってんのかよ
OnoD:Hold on. does Tokiwa know that you are.
オノD・・・・・
Kazama: Onod.....
体中管だらけになりながらあいつ/おまえに渡された鍵を家族に渡してなんていったと思う?
OnoD: Her body was filled by plugs and... she / She hand the your key to the family, and you know what she said?
千鳥のハムスター面倒見てくれだってよ
OnoD:And She said take care of Chidori's hamster.

P123
ふざけんなよ巻き込んどいて何も感じねぇのかよ!!
OnoD:Screw that!! You pulled her in such a mess and you have nothing to feel on her!!
よくものこのこと何しに来やがった!?
Onod:How dare you came to here, what for?
オノD落ち着け!!
Kazama: Onod, calm down!!
うるせーー!!離せよこらーー!!
OnoD:Shut up!!Let me go, bastard !!
俺は・・・・・
Sagara: I...
俺は言っておきたかっただけなんだ
Sagara: I just want to say that.
必ず彼女を連れて帰る
Sagara: I will take her back anyhow.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 6 guests have thanked persona_1 for this release

qwerty9876

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: persona_1
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 9
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 28, 2010 26 jp mflatischler
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku